Разное

  • 3501. Гитара: Guitarra antiqua
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Гитара в форме лиры/мастер Дженнаро. Неаполь 1806./Гитара того времени преимущественно была всё ещё инструментом с пятью рядами струн. В связи с тем, что исполнителям сложно было подобрать струны для средних рядов, которые хорошо бы звучали в унисон, некоторые гитаристы начали прибегать к упрощенной настройке отказываясь от двойных струн. Употребление одинарных струн значительно обедняло низкий регистр гитары. Теперь вместо семи звуков в аккорде (у гитар с двойными струнами - две басовые настраивались в октаву) извлекались только пять. Возможно, для того чтобы сделать звучание инструмента более полноценным, некоторые мастера вскоре начинают добавлять шестую струну. Поиски мастеров в оптимизации конструкции гитары приводили, порой, к весьма курьёзным результатам - появились самые причудливые инструменты, но большинство их стало тупиковыми ветвями эволюции гитары. В 1773 году ван Хекке сделал двенадцатиструнную гитару, которую он назвал «бисзекс» (дважды шесть). Аббат Морлане в 1788 году в Париже изобрёл семиструнную гитару. Обер де Труа в 1789 году сконструировал гитару с двумя грифами и двумя специальными аккордами струн. Венский мастер Штауфер создал восьмиструнную гитару. В лондонском Музее Виктории и Альберта хранится гитара, на которой натянуто 32 струны (мастер дон Рафаэль Валлехо, 1789). Однако ни один из этих инструментов не смог превзойти шестиструнную гитару, поскольку каждый эксперимент порождал больше неудобств, чем преимуществ.

  • 3502. Гіпертиреоз.
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Клініка: захворювання починається гостро, з лихоманки, ознобу, загальної слабкості, головного болю, болю в ділянці шиї. Біль іррадіює в вуха, голову, підсилюється при повороті голови в сторону. У хворих спостерігається тахікардія, підвищена пітливість, плаксивість, подразливість, які мають перехідний характер. Щитовидна залоза збільшена, болюча при пальпації, в окремих ділянках ущільнена, не спаяна з оточуючими тканинами, шкіра над залозою гіперемійована. Лімфовузли не збільшені. Температура тіла 38-40С. Лабораторні дослідження: кров: ШОЕ підвищено, лімфоцитоз, підвищений вміст альфа-2-глобулінів, тироксину та СБЙ, росте титр антитіреогенних імуноглобулінів. На сканограмі визначаються ділянки просвітлення. Накопичення йоду в залозі зменьшено.

  • 3503. Гістарычнае станаўленне калектыву Дзяржаўнага акадэмічнага народнага хору БССР, роля кіраўнікоў
    Курсовой проект пополнение в коллекции 18.08.2012

    Народная песня, якая перадавалася з пакалення ў пакалення, - вялікая духоўная каштоўнасць.На першы погляд цяпер народная песня гучыць шырока. Напісана шмат апрацовак, вакальных і інструментальных пес, створаных на аснове фальклору. Пісаць у народным стылі стала нейкай модай.Міхаіл Паўлавіч сцвярджае,што гэта даволі небяспечная зява, свайго роду нейкая спекуляцыя на народнай песні.Створаныя штучна, механічным шляхам, многія такія творы не спрыяюць станаўленню мастацкага густу,засмечваюць сам жанр песні, не нясуць ні духоўнай асалоды, ні пазнання жыцця, ні эстэтычнага хараства, прыгажосці мелодыі. Многія кампазітары бяруць народную мелодыю ці словы і робяць з ёй што хочуць. Гэта сведчыць аб тым, што адсутнічае агульная культура, пашана да спадчыны народа. Замест таго каб прслухоўвацца ў песню, пазнаваць яе асновы, «напаўкампазітары» займаюцца канструяваннем, вядуць спаборніцтва ў гарманічным скажэнні першароднага, у пагоні за навіной. «Галоўнае ў народнай песні- зберагчы тое зярнятка, тое сэрцайка, самае галоўнае, што ў ёй ёсць, - чысціню, вобразнасць. Можна толькі падкрэсліць, адцяніць самае прыгожае, але падыходзіць да работы трэба адказна, добрасумленна, не вытручваць усё жывое, непасрэднае, першароднае, тое, што выкрышталізавалася ў стагоддзях. Імкненне паспець за сучаснасцю, пакласці народную песню на рытмы, якія не ўласцівыя беларускай музыцы, беларускаму характару, адмоўна адбіваецца на песні. І нельга тады апраўдвацца, што гэта, маўляў, патрабаванне часу» - кажа Міхаіл Паўлавіч Дрынеўскі.

  • 3504. Гістарычная самаідэнтычнасць насельніцтва Беларусі ў 11 - 17 стст
    Курсовой проект пополнение в коллекции 12.01.2009

    Крэўская унія і хрысціянізацыя Літвы ў каталіцтва перакрэслілі магчымасць канчатковай культурнай асіміляцыі балтаў-літоўцаў па праваслаўнаму “русінскаму” ўзору, стварыла сітуацыю дыскрымінацыі праваслаўных нобіляў ды спыніла місійную дзейнасць праваслаўнай царквы на балцкіх землях Вялікага Княства. Гэта адразу выклікала рэакцыю ў тагачаснай праваслаўнай беларускай гістарыяграфіі. Сучаснымі беларускімі гісторыкамі амаль не звяртаецца ўвагі на “Летописец русских царей” (вядомы таксама пад назвай “Летописца Переяславля Суздальского”) як на важнейшую крыніцу для асэнсавання гістарычнай самаідэнтычнасці насельніцтва беларускіх земляў у 14 ст. Даказана, што старажытнейшая частка “Летописца…” (запісы да 1110 г. і два дадатковыя артыкулы 1137 і 1143 гг. ) створана ў ВКЛ чалавекам, які належаў да праваслаўнай царквы і адмоўна ставіўся да каталіцтва[51]. Уладзімір Пашута звярнуў увагу на шэраг фактаў, якія дазволілі яму выказаць меркаванне пра тое, што ў “Летописце русских царей”, Архіўным хранографе і Іпацьеўскім летапісе захаваліся сляды літаратурна-палітычнай апрацоўкі, узнікненне якой ён звязваў з дзейнасцю царкоўнага цэнтру ў Наваградку[52]. Праўда, ён лічыў, што помнік створаны ў канцы 13 - пачатку 14 ст. Аднак нам здаецца найбольш верагодным часам стварэння беларускай часткі помніка якраз час пасля Крэўскай уніі. Інакш немагчыма растлумачыць палемічную завостранасць артыкулаў скіраваных супраць “лаціннікаў”, антыкаталіцкі запал укладальніка беларускай часткі тэксту, як і падкрэсліванне большай цывілізаванасці ды вышэйшасці “рускіх” земляў у параўнанні з літоўскімі. Паказальна, што ў “Летописце” ўжыта нязвыклая ды нехарактэрная для Кіеўскай Русі тытулатура ўсходнеславянскіх уладароў замест слова “князь” скарыстаны тэрмін “цар”. Тое ж самае тычыцца і тэрміналогіі змешчанага разам з “Летописцем” Архіўнага звода статута Святога Уладзіміра. У ім двойчы ўжыта слова “царь”, “царство” замест альбо ў дадатак тэрміну “князь,” “княжество” [53]. Другім, вельмі сімптаматычным адрозненнем гэтага помніка ад ранніх помнікаў усходнеславянскага летапісання, зяўляецца падкрэсленная канстатацыя факту залежнасці літоўскіх плямёнаў ад Русі ў мінулым. Рэдакцыя запісу пра данніцкую залежнасць неславянскіх плямёнаў істотна адрозніваецца сваёй завостранасцю ад рэдакцый змешчаных у Лаўрэнцьеўскім, Радзівілаўскім і Іпацьеўскім летапісах: “…Печера, Имь, Литва, испръва исконніи данници и конокоръмци, Зимгола, Корсь, Нерома сиречь Жемоить, Либь”[54]. Такім чынам, важнейшай мэтай аўтара “Летописца” бачыцца імкненне падкрэсліць вышэйшы статус усходнеславянскай дзяржаўнасці ды большую даўнасць царкоўнай традыцыі ўсходнеславянскіх земляў былой Кіеўскай Русі, ўвайшоўшых у ВКЛ, у параўнанні з этнічнай Літвой. Акцэнтуецца ўвага на папярэдняй данніцкай залежнасці Літвы ад Русі. Гэтай мэце павінна была спрыяць і тытулатура якую скарыстоўвае аўтар помніка кажучы пра Рурыкавічаў ды створаную імі дзяржаву “Царь”, “царство”. Справа ў тым, што слова “Цар” (у адрозненне ад выключна свецкага тытула “цэсар” ) мела ў Кіеўскай Русі ярка акрэслены сакральны характар і сведчыла таксама пра богаабранасць краіны (“Царград”, гэта не толькі рэзідэнцыя імператара, але і “Горад Хрыста”). Тыталатуры “Цэзар” і “кароль” у ўсходнеславянскай традыцыі разглядаліся як чыста свецкія, маючыя ніжэйшы статус у параўнанні з словам “Цар”, якое было запазычана непасрэдна з Бібліі [55].

  • 3505. ГКО и внутренний долг России
    Курсовой проект пополнение в коллекции 12.01.2009

    Сложная ситуация на валютном рынке и потребность банков в рублевых ресурсах стала причиной того, что покупательный спрос на рынке госдолга был незначительным и, как следствие, ставки сохранялись на достаточно высоком уровне. В этих условиях аукционы проходили довольно вяло, со значительной премией ко вторичному рынку. Особенно тяжело для Министерства финансов Российской Федерации прошел последний аукцион месяца, состоявшийся 28 января. Значительное повышение ставок, начавшееся в последнюю неделю января, вынудило Министерство финансов Российской Федерации отказаться от размещения на аукционе ОФЗ-ПД, поскольку при минимальном объеме размещения (20% от объема эмиссии) доходность по средневзвешенной цене составила бы более 45% годовых. На аукционе по размещению выпуска ГКО 21110, состоявшемся в тот же день, доходность по цене отсечения на 15% превысила сложившуюся накануне на вторичном рынке доходность по выпускам аналогичных сроков и составила 42,6% годовых. Это был максимальный барьер по доходности для заявок первичных дилеров в соответствии с условиями типового договора. В целом же за месяц Министерство финансов Российской Федерации старалось воздержаться от слишком дорогого заимствования, проводя аукционы достаточно жестко, в результате чего на текущее погашение и купонные выплаты из бюджета было направлено 847 млн. рублей. Таким образом, это уже второй месяц, в течение которого Министерство финансов Российской Федерации не прибегает к финансированию дефицита бюджета за счет внутреннего рынка госдолга. Результаты последнего аукциона весьма благоприятно отразились на вторичном рынке - уже в четверг доходность по остальным госбумагам, которая держалась до этого на уровне 37-39% годовых, подтянулась к аукционной доходности, в результате чего ставки на рынке гособлигаций выросли до 43%. В этих условиях Банк России принял решение о повышении ставки рефинансирования до 42%, одновременно увеличив ставки по ломбардным кредитам и по второй сессии РЕПО до этого же уровня. Параллельно были изменены нормы резервирования для коммерческих банков - они составили 11% по привлеченным средствам на все сроки как в рублях, так и в валюте. Таким образом, Банк России подтвердил, что главным приоритетом его денежно- кредитной политики является поддержание валютного курса. Вместе с тем повышение кредитных ставок Банка России ограничило возможность получения безрисковой арбитражной прибыли участниками рынка ГКО-ОФЗ за счет получения более дешевых кредитов (как ломбардных, так и через механизм РЕПО по ставкам до 36% годовых) и вложения полученных ресурсов в гособлигации по ставкам, превышающим 40% годовых.

  • 3506. Глава государства США и Великобритании
    Информация пополнение в коллекции 28.11.2008

    Что касается отношений Королевы с Правительством, то сердцевина последнего Кабинет возник в конце XVII в. как комитет Тайного совета монарха. Тайный совет состоит из членов королевской семьи, архиепископов, министров и почетных членов, насчитывая более 420 человек. В полном составе он собирается в особо торжественных случаях, а вообще кворум в нем составляют три члена. Формально существуя как совещательный орган при монархе, Тайный совет созывается на заседания по решению Королевы чаще всего в случаях принятия ею актов, имеющих юридическую значимость: прокламаций в Совете и приказов в Совете. Прокламации принимаются по вопросам объявления войны и заключения мира, созыва Парламента, объявления перерыва в его работе и роспуска Палаты общин. По другим вопросам издаются приказы в Совете, которые доктриной подразделяются на законодательные, исполнительные и судебные. Королева назначает Премьер-министра, однако, как правило, она при этом не свободна, ибо вынуждена назначить лидера партии, имеющей большинство мест в Палате общин. В противном случае, не имея доверия Палаты, Правительство вообще не смогло бы работать. Иногда, однако, оказывается, что победившая на выборах партия затрудняется с определением своего лидера, и в этих случаях монарх принимает решение по своему усмотрению. Таким образом, в 1957 г. Елизавета II назначила Премьер-министром Г. Макмиллана, а в 1963 г. А Дугласа-Хьюма, которые именно в силу этого назначения стали лидерами партии консерваторов. Более того, в 1974 г. результаты выборов в Палату общин не дали отчетливого преимущества ни одной из партий, и Королева сама приняла решение о сформировании Правительства лейбористами. Королеве принадлежит и право назначения министров, которое она осуществляет по указанию Премьер-министра. Правительство действует от имени Короны, это Правительство Ее Величества. В судебной сфере монарх назначает судей, ему принадлежит право амнистии и помилования. Монарх главнокомандующий вооруженными силами, хотя воинское звание самой Королевы полковник. Она назначает высших должностных лиц в вооруженных силах, присваивает звания офицерам армии, авиации и флота, награждает знаками отличия. Королева возглавляет Содружество. Содружество это своеобразная экономико-правовая форма связи Соединенного Королевства с его бывшими колониями. Ныне оно включает 53 государства, из которых 16, в том числе Канада, Австралия и Новая Зеландия, суть доминионы, т. е. признают Елизавету II и своим главой государства. Она промульгирует конституции этих государств, по представлению их правительств назначает генерал-губернаторов, которые действуют от ее имени. Во внешнеполитической сфере Королеве принадлежит также право назначения дипломатических представителей, заключения международных договоров, объявления войны и заключения мира. Наконец, своеобразие статуса британской Королевы заключается в том, что она, как мы уже отметили, возглавляет церкви англиканскую в Англии и пресвитерианскую в Шотландии. В этом качестве она назначает церковных иерархов церкви Англии. Акты Королевы подлежат контрасигнатуре Премьер-министра. Данное правило сформулировано в Акте об устроении 1701 г. Тем самым ответственность за эти акты несет Правительство, исходя из формулы «Король не может быть неправ», выражающей принцип неответственности монарха. Институт монархии сохраняется в Великобритании как символ единства нации, преемственности в ее развитии, как гарант стабильности в обществе. Этому способствуют политический нейтралитет монарха, который, в частности, не может состоять ни в одной политической партии, его информированность в вопросах управления и компетентность, обеспечиваемая подготовкой с детства к достойному несению своей функции и затем многолетним опытом.

  • 3507. Главные члены и минимальная структурная схема
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Приведенные примеры доказывают большую точность, адекватность определения границ грамматической основы предложения не по заранее и жестко установленным формально-грамматическим эталонам подлежащего и сказуемого, а по наличию у той или иной словоформы или сочетания словоформ "предложениесозидающей" функции. Функция эта, в свою очередь, проверяется и устанавливается на основе типизации данных лингвистического эксперимента, а именно эксперимента на свертывание (сокращение) высказываний без разрушения потенциальной способности остатка к самостоятельному функционированию. С л о в о ф о р м ы, п о п а д а ю щ и е в т а к о й о с т а т о к о б я з а т е л ь н о, т.е. в о в с е х о д н о т и п н ы х п о и н в а р и а н т н о м у с и н т а к с и ч е с к о м у з н а ч е н и ю и с т р о е н и ю п р е д л о ж е н и я, и е с т ь к о м п о н е н т ы к о н с т р у к т и в н о г о м и н и м у м а, и л и м и н и м а л ь н о й с х е м ы, э т и х п р е д л о ж е н и й. Правда, следует заметить, что не все минимальные схемы простых предложений из перечней, составленных теоретиками и сторонниками "схемного" синтаксиса, выдерживают такую проверку или прошли ее. Так, в разработанный В.А. Белошапковой список минимальных структурных схем включена инфинитивная однокомпонентная схема, причем о реализациях этой схемы в речи сказано, что их обязательное условие - "появление дательного падежа со значением субъекта" [3, с.449]. На наш взгляд, последнее утверждение равносильно признанию двукомпонентности схемы инфинитивных предложений. Аналогичное замечание можно было бы высказать и по поводу ряда схем из перечня Н.Ю.Шведовой: схема предложений типа Хочется узнать не двукомпонентна, а трехкомпонентна, если учесть обязательный для нее субъектный распространитель; схема предложений типа Трясет. Знобит двукомпонентна по той же причине и др.под. [2, т.2]. Но, думается, что замеченные нами отклонения от принятых исследователями исходных принципов анализа объясняются не ущербностью самих этих принципов, а неразработанностью приемов типизации в синтаксисе, приемов сведения всего многообразия конкретных, непосредственно наблюдаемых в речи построений к скрытой от непосредственного созерцания системе синтаксических инвариантов. Не разработаны прежде всего критерии синтаксической инвариантности - вариантности (обязательности - факультативности).

  • 3508. Главный редуктор вертолета МИ-1
    Дипломная работа пополнение в коллекции 20.03.2012

    Основными видами повреждения зубчатых колес являются усталостное выкрашивание рабочих поверхностей зубьев и их излом. Поэтому для обеспечения работоспособности передач материалы зубчатых колес должны обладать высокой поверхностной и объемной прочностью. Наиболее полно этим требованиям отвечают конструкционные стали, подвергнутые термическому (закалка) или химико-термическому (цементация, нитроцементация) упрочнению. Термическая и химико-термическая обработка улучшает механические характеристики и повышает твердость материала.

  • 3509. Глагол "to have" со значением "иметь"
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    2. Have We 2. A(any) car? 2. Has She 2. A(any) car? They It

  • 3510. Глагол "to have" со значением "иметь" /english/
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Present IndefiniteI, You. We. TheyHe, She, It1.Утвердительная форма.1. Have a car.1. Has a car.2. Have got a car.. Has got a car.2. Отрицательная форма (4 варианта).1. Do not have a car.1. Does not have a car2. Have not a (any) car.2. Has not a (any) car.3. Have no car.3. Has no car.4. Have not got a (any) car.4. Has not got a (any) car.3. Общий вопрос (3 варианта).1. Do (I, you, we, they) have a (any) car?1. Does (he, she, it) have a (any) car?2. Have (I, you, we, they) a (any) car?2. Has (he, she, it) a (any) car?3. Have (I, you, we, they) got a (any) car?3. Has (he, she, it) got a (any) car?

  • 3511. Глагол быть в русском синтаксисе
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Замечено, что в русском языке бытийный тип (точнее, деривационная модель) чрезвычайно распространен, особенно в разговорной речи (Арутюнова, 1976). Рассмотрим предложения вида На нем была шапка; На ней было белое платье. Формально такие предложения совпадают с бытийными (На берегу есть одно местечко), но совершенно очевидно, что они не являются бытийными (не предполагают вопроса Что есть там-то?). С другой стороны, подобные предложения не являются и локальными (не отвечают на вопрос Где находится нечто? и не имеют соответствующего порядка слов; ср.: Где моя шапка? - Твоя шапка уже на твоей голове...). В предложении На ней было белое платье глагол лишен своего лексического значения, поэтому в настоящем времени он отсутствует (невозможно: *На ней есть белое платье). В то же время здесь еще нет конструкции с именным сказуемым (схемы «N1 cop…»): слово платье лишь формально выполняет функцию подлежащего, а сочетание с предлогом - обстоятельства. Здесь имеем противоречие между формой и содержанием - не такая уж редкая вещь в языке: смысл она была в белом платье выражен по модели где было (не находилось!) платье. Таким образом, предложения этого структурного типа следует интерпретировать как связочные конструкции переходного типа, построенные по деривационной модели предложений существования.

  • 3512. Глагол. Проблема времени в современном английском языке
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Профессор Смирницкий под перфектом понимает всю систему глагольных форм, заключающих в себе непосредственное сочетание причастия II ( loved (любил), gone (ушедший)) с какой-либо формой глагола « have » - иметь, или представляющих собой это причастие само по себе с тем же грамматическим значением, которое характерно для непосредственного сочетания с глаголом « have ». Под этим подразумевается не контактное положение по отношению к форме этого глагола, а такая связь, которая осуществляется не с участием какого-либо третьего звена. Так, например: I had my hair cut ( мне подстригли волосы). Слова, находящиеся между компонентами «had» и « cut» выступают как необходимое звено построения « had» и “cut” не соединены в данном случае без промежуточного звена. «I had cut” (Я подстриг (сам) никак не равно “I had my hair cut” (Мне подстригли волосы). А.И.Смирницкий ставит вопрос о том, какую грамматическую категорию представляет собой перфект. По его мнению перфектные формы могут быть как общего, так и длительного вида ( have waited have been waiting) и вместе с тем различаться по грамматическим временам совершенно так же, как и неперфектные формы ( have, had, will, have waited ), а кроме того, быть и вневременными (с точки зрения грамматической категории времени), это показывает, что перфект представляет собой особую грамматическую категорию. Вряд ли можно, в таком случае, ставить вопрос о принадлежности перфекта к какой-либо категории за пределами вида и времени. Хотя, Г.Н.Воронцова ставит вопрос о принадлежности перфекта к категориям залога и наклонения.

  • 3513. Глаголы в повелительном наклонении латинский
    Вопросы пополнение в коллекции 12.01.2009

    -> concordia, ae f согласиеde-отделение, отрицание, движение сверху внизduco, re -> dedkco, re сводить вниз, уводитьdis-(di-)разделениеduco, re -> didkco, re разводить, разделятьcorб cordis, f сердце -> discoria, ae f раздорe- (ex-)движение изнутриduco, re -> edkco, re вытаскивать, вынимать, уводитьgrex, grgis m стадо, толпа -> egregius, a, um отборный, отменныйin-движение внутрь; нахождение в чем-либоduco, re -> induco, re вводить, вноситьam+cus, i, m друг -> inim+cus, i m враг1inter-нахождение или движение внутри, междуcedo, re идти -> intercdo, re вступать между, идти междуvallum, i n вал -> intervallum, i n промежуток, расстояниеob-противоположно направленное действиеjacio, re бросать -> objcio, re бросать навстречу, стоять против, возражатьprae-положение впередиdico, re говорить -> praed+co, re говорить наперед, предсказыватьclarus, a, um ясный, светлый, славный, известный -> praeclrus, a, um очень светлый, очень знаменитый2pro-

  • 3514. Глаголы французского языка (Le regime des verbes francais)
    Методическое пособие пополнение в коллекции 09.12.2008

    empêcherqn, de faire qch˳ݷ³ñ»É, ËáãÁݹáï»É

  • 3515. Гласные фонемы в немецком и белорусском языкахЯЗЫКАХ
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

     

    1. Булыко И.Р., Выгонная Л.Т., Посик Г.В., Подлужный А.И. Фонетика белорусского литературного языка. АН БССР. Ин-т языкознания им.Я.Коласа. М.: «Наука и техника». 1989 334 с.
    2. Зеленецкий А.Л. Теория немецкого языкознания: Учебное пособие. М.: «Академия», 2003.-395с.
    3. Зиндер Л.Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка: Учебное пособие. М.: «Академия», 2003. -160с.
    4. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Историческая фонетика немецкого языка. М.; Л., 1965. -175с.
    5. Карпов В.А. Графика и фонетика как система. Урок 9/ Карпов В.А. // «Родное слово» - 2004 - №11 с. 69-73
    6. Кацапов Л.К. Реализация фонетического принципа правописания. Гласные в первой части сложных слов // «Белорусский язык и литературы» - 1989 - №6 с. 8-11
    7. Кривицкий А.А., Подлужный А.И.Практикум по фонетике белорусского языка: «Для ВУЗ» - Мн.: Высш. Шк. 1989 219 с.
    8. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -685с.
    9. Мета И.В. Переход [e>o] после шипящих и перед шипящими в белорусском языке // Вести НАН Белоруссии. Серия гумм.наук 2006 - №1 с. 112-115
    10. Подлужный А.И. Гласные белорусского языка. Ред. В.В. Мартынов, Подлужный А.И. // «Наука и техника» - 1975Рец. Василевский М. Исследуется фонетика языка // «Пламя» - 1976 - №11 с. 249-252
    11. Подлужный А.И., Чекман В.Н. Звуки белорусского языка., Мн.: «Наука и техника» - 1973
    12. 10. Раевский М.В. Фонетика немецкого языка. Теоретический курс: Учебник. М.: Изд-во МГУ, 1997. -312с.
    13. Роговцов В.И. Введение в языкознание. Уч.пос. Могилев: МГУ им.А.А.Кулешова 2004 400 с.
    14. Стецко П.В. Введение в языкознание: Уч.пос. П.В. Стецко. Гродно: ГрГУ, 2001 229 с.
    15. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. -559с.
    16. Трубецкой Н.С. Основы фонологии М.: 1960
    17. Duden B.6. Aussprachewörterbuch. Mannheim: Dudenverlag, 1991. -794S.
    18. Meinhold G., Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. 2. durchgesehene Aufl. Leipzig, 1982.
    19. Wurzel W. Phonologie// Kleine Enzyklopädie. Deutsche Sprache. Leipzig, 1983.
    20. Zacher O. Deutsche Phonetik. 2. Aufl. Leningrad, 1969.
  • 3516. Гленн Миллер: поезд на Чаттанугу
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Тайна гибели Гленна Миллера за эти десятилетия обросла слухами и сенсациями. Долгое время считалось, что самолет маэстро был сбит немецким истребителем. Затем возникла версия, что в тот день после бомбардировки Германии в Британию возвращались на большой высоте американские самолеты. Чтобы хватило горючего, они над Ла-Маншем сбрасывали неизрасходованные авиабомбы. И маленький двухместный 'Нортман' Гленна Миллера попал под град этих бомб. Есть версия, что пилот 'Нортмана' Бессел покончил жизнь самоубийством, заодно погубив Миллера. Во всяком случае, Бессел не взял с собой, как было положено, в полет парашютов. Существует и совсем удивительная версия, будто бы Гленн Миллер спасся, но оказался сильно изуродованным и сделал пластическую операцию, после которой стал жить под чужим именем.

  • 3517. Глиэр Рейнгольд Морицевич
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Cоветский композитор, дирижёр, педагог. Народный артист СССР - (1938). Ученик М. М. Ипполитова-Иванова, А. С. Аренского, Г. Э. Конюса, С. И. Танеева. С 1908 выступал как дирижёр. В 192022 заведующий музыкальной секцией Московского отдела народного образования, сотрудник Музыкального отдела Нарком-проса РСФСР. В 1938 председатель Московского союза композиторов , в 193948 Оргкомитета союза композиторов СССР. В 190007, 190913 преподавал теоретические дисциплины в музыкальной школе Гнесиных . В 190203 давал частные уроки Н. Я. Мясковскому и С. С. Прокофьеву. С 1913 профессор по классу композиции (с 1914 директор) Киевской, в 192041 Московской консерваторий . В 192430 председатель Всеросийского общества драматургов и композиторов. Среди учеников: Б. Н. Лятошинский, Л. Н. Ревуцкий, Б. А. Александров, А. Г. Новиков, Н. П. Раков.

  • 3518. Глоттогенез славян, или Происхождение славянских языков
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    В западнославянской группе к XIV веку формируются три языка народностей: пралужицкий, пралехитский и прачешско-словацкий. Из пралужицкого языка позднее сложились верхнелужицкий и нижнелужицкий языки. Из пралехитского выделились польский национальный язык (XVIII век); кашубский диалект, носители которого претендуют в последнее время на выделение особого кашубского этноса; полабский язык и несколько словино-поморских диалектов, в том числе и словинский язык. Полабский язык и словино-поморские диалекты, за исключением словинского языка, в настоящее время являются мертвыми. Они утратились примерно в XVIII веке, а их носители, жившие по рекам Эльбе и Одеру, ассимилировались немецким населением. Из прачешско-словацкого языка выделились чешский и словацкий национальные языки, причем сложились они уже в XVI веке.

  • 3519. Гневоголизм
    Статья пополнение в коллекции 01.06.2010
  • 3520. Гоcподин джин
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Три основных ингредиента в производстве определяют его качество, - спирт, растительные пряности и вода. Джин изготавливали в Голландии ещё четыре столетия тому назад и использовали в медицинских целях. Но если бы не случай, произошедший с английскими солдатами в 17 веке, миру не суждено было бы узнать один из самых великих напитков современности. Тогда англичане, воевавшие на стороне Голландии против Испании, обратили внимание на бодрящий эффект напитка, который местные солдаты принимали перед боем. Голландцы называли его "дженевер", что указывало на основой ароматический компонент напитка - можжевельник. Английские солдаты и завезли впервые "зелье храбрости" на свою родину, сократив его название до "джин". Спирт, используемый для получения джина должен иметь крепость не менее 96% и быть прекрасно очищенным, не иметь ни привкусов, ни постоянных запахов. Базовым сырьём служит в основном зерно. Растительные пряности тщательно собираются и проверяются на соответствие строгим нормам чистоты и соответствия. Самым главным растительным компонентом, обязательно применяемым при получении джина, является можжевеловая ягода. Другие используемые пряности - кориандр, ангелика, фиалковый корень, миндаль, апельсиновые и лимонные корки, мускат, корица. Как правило, для производства высококачественного джина необходимо от 6 до 10 растительных компонентов, но в большинстве случаев рецепт приготовления, является коммерческой тайной его производителей. В 1796году Сэр Александр Гордон основал в Лондоне винокуренный завод, где решил усовершенствовать рецепт джина. Свое изобретение Сэр Гордон закрепил печатью качества фамильным гербом в виде головы кабана, который издавна использовался его предками на боевых щитах. Этот знак можно и поныне видеть на каждой бутылке джина Gordon's. В 1925 году джин Gordon's получил свое признание - королевскую грамоту качества от короля Георга V.