Экономика

  • 19641. Теплотехнические характеристики ограждающих конструкций (стен)
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Схематическая карта распределения требуемого сопротивления теплопередаче (R0тр, м2 °С-Вт) после 1996 г.

  • 19642. Теплоэлектроцентраль на базе турбовинтового двигателя АИ-20
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

     

    1. Каримов И.А. Наша высшая цель независимость и процветание Родины, свобода и благополучие народа. Т.: Узбекистон, 2000
    2. Каримов И.А. Узбекистан на пороге XXI века: угрозы безопасности, условия и гарантии прогресса. Т.: Узбекистон, 1997
    3. Каримов И.А. Узбекситан свой путь обновления и прогресса. Т.: Узбекистон, 1992.
    4. Каримов И.А. Прогресс дехканского хозяйства путь к изобилию. Т.: Узбекистон, 1994.
    5. Ольховский Г.Г. Энергетические газотурбинные установки. М.: Энергоатомиздат, 1985.
    6. Орлов В.Н., "Газотурбинный двигатель авиационного типа НК-37 для электростанции", Теплоэнергетика, №9, 1992, с. 27 31.
    7. Ривкин С.Л. Термодинамические свойства газов. М.: Энергия,1973.
    8. Тепловой расчет котельных агрегатов (нормативный метод). М.: Энергия, 1973.
    9. Рихтер Л.А. и др. Вспомогательное оборудование тепловых электростанций. М.: Энергоатомиздат, 1987.
    10. Соколов Е.Я. Теплофикация и тепловые сети. М.: Издательство МЭИ, 1999.
    11. Уваров С.Н. Авиационные газотурбинные двигатели в энергетике. Л.: Энергия, 1971.
    12. Батенин В.М., Масленников В.М., Цой А.Д. "О роли и месте децентрализованных источников энергоснабжения", Энергосбережение, №1, 2003, с.14 18.
    13. Методические рекомендации по оценке эффективности инвестиционных проектов и их отбору для финансирования. М.: Теринвест, 1994.
    14. Анализ и управление проектами. /Под общ. ред. Н.А. Артыкова/. Т.: РИК Узинвестпроект, 2000.
    15. Методические указания по выполнению экономической части выпускной работы для магистрантов энергетических специальностей. Т.: ТГТУ, 2002.
    16. Газотурбинные установки. Конструкции и расчет: Справочное пособие /Под общ. ред. Л.В. Арсеньева и В.Г. Тырышкина/. Л.: Машиностроение. Ленингр. отделение, 1978.
    17. Захидов Р.А., Родимкин С.Е. Теплоэлектрохладофикационные системы. Т.: Фан, 1991
    18. Соколов Е.Я., Бродянский В.М. Энергетические основы трансформации тепла и процессов охлаждения. М.: Энергоиздат, 1981.
    19. Промышленная теплоэнергетика и теплотехника. Справочник /Под обш. ред. В.А. Григорьева и В.М. Зорина/. М.: Энергоатомиздат, 1983.
  • 19643. Теракты в США и угроза рецессии
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Анализ потребительского рынка подразумевает необходимость учесть психологию агентов, в том числе и в отношении нестандартных внеэкономических мотивов. Следовательно, представляется невозможным оценить хотя бы на среднесрочную перспективу, как отреагируют потребители (прежде всего в Америке) в сложившейся новой ситуации. В зависимости от степени уверенности в завтрашнем дне население может изменить как структуру потребления, так и пересмотреть подход к выбору между потреблением и сбережением. Например, у горожан может возникнуть стремление переезжать в пригороды (если предположить, что индивидуальная оценка возможных издержек в результате каких-либо экстренных событий выше, чем издержки на переезд). Такая тенденция улучшила бы показатель строительства нового жилья, который является одним из наиболее важных для анализа перспектив развития американской экономики. Другой расчетный показатель индекс потребительского оптимизма долгое время был одним из индикаторов, благоприятная динамика которого поддерживала оптимизм производителей. Таким образом, основанием для стагнации потребительского рынка, которая, скорее всего, вызвала бы быстрое замедление темпов роста, может стать снижение потребительского оптимизма. Текущие опросы показывают, что активность потребителей в Америке быстро падает. И все же события в Нью-Йорке и Вашингтоне, как и возможный ответ США, пожалуй, не способны привести к пересмотру ожиданий потребителей относительно развития национальной экономики. Дело в том, что большая часть американского населения никак не будет вовлечена в возможные боевые действия. Если страна вступает в войну, которая может затронуть ее территорию или отвлечь чрезмерные ресурсы из экономического оборота, то население скорее склонно к созданию товарных (прежде всего продовольственных) запасов. В США ситуация обратная: при переносе театра военных действий в Азию угрозы дефицита в американской экономике не возникнет. Следовательно, основная угроза в сфере действий домохозяйств уменьшение потребления в пользу сбережений. Если события будут развиваться по такому сценарию, это может привести к ситуации, называемой “парадоксом сбережения”. Она возникает, если в ответ на возможное снижение спроса на труд домохозяйства начинают, исходя из мотива предосторожности, сберегать в большей пропорции (“на черный день”). В свою очередь, это приводит к уменьшению совокупного спроса на продукцию предприятий в экономике и дальнейшему снижению спроса на рабочую силу. Шок на рынке труда может быть вызван резким падением курсов акций компаний. Если компании несут убытки и курс акций падает, менеджмент, в большей части ориентирующийся на курс акций, вынужден производить реорганизационные меры с целью избежать дальнейших потерь. К таким действиям относятся и увольнения. За две недели с момента терактов только авиакомпании уволили более 85 тысяч работников и продолжают строить планы по сокращению персонала. Однако совокупный спрос на рабочую силу может быть частично скорректирован размещением государственного заказа, связанного с проведением военных действий. Уже сейчас конгресс США выделил 40 млрд долл. на т.н. “борьбу с последствиями терактов”. Эти средства (около четверти профицита бюджета США) могут серьезно улучшить положение предприятий ВПК.

  • 19644. Терминологический словарь по специальности «Электротехнические комплексы»
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    1absolutely convergent seriesnounусловно сходящийся ряд2ac measurementnounизмерения на переменном токе3acceptance testingnounкритерий приемки4accessory apparatusnounвспомогательное приспособление5accident-sensitiveadjectiveненадежный6active power meternounваттметр7addition formulas of trigonometrynounтригонометрические формулы сложения8administration managementnounадминистративное управление9alarm printoutnounвывод аварийной сигнализации10algebraic expressionnounалгебраическое выражение11alternating currentnounпеременный ток12altitude indicatornounиндикатор высоты13ampere densitynounплотность тока14amplifying transitionnounпереход с усилением15amplitude filternounамплитудный фильтр16amplitude-frequency characteristicnounамплитудно-частотная характеристика17angle of divergencenounугол расходимости18angular frequencynounугловая частота19anode circuit-breakernounанодный выключатель20anti-capacity oil switchnounмалообъемный масляный выключатель21antistatic agentnounантистатический материал22arc dischargernounдуговой разрядник23arc voltage dropnounнапряжение на дуге24arc-overnounперекрытие через дугу25armored insulatornounзащищенный изолятор26array integrated circuitnounматричная интегральная схема27ascending power seriesnounстепенной ряд28ascending sortnounсортировка по возрастанию29asymmetrical circuitnounнесимметричная цепь30asymmetrical conductivitynounнесимметричная проводимость31attention devicenounустройство сигнализации32attenuation losenounпотеря на затухание33auto-oscillationnounавтоколебание34averagingadjectiveусредняющий35axisymmetricadjectiveосесимметричный36back ampere-turnnounпротиводействующий ампер-виток37back biasnounобратное смещение38backplane busnounмонтажная шина39balancing resistornounуравнительный резистор40band-stop filternounзаграждающий фильтр41barrage jammingnounзаграждающая помеха42barrier layernounбарьерный слой43battery chargernounзарядное устройство44battery jarnounбанка аккумулятора45battery supplynounпитание от батарей46beats methodnounметод биений47bell insulatornounюбочный изолятор48bias currentnounток смещения49bimodal distributionnounбимодальное распределение50binomial seriesnounбиномиальный ряд51biquadratic equationnounуравнение четвертой степени52bisecting point of a segmentnounсередина отрезка53bivariate distributionnounдвумерное распределение54block relaynounблокирующее реле55blowable fusenounплавкая перемычка56blowernounвентилятор57board radio stationnounбортовая радиостанция58bothwayadjectiveдвусторонний59bottomingnounнасыщение60braking resistancenounтормозное сопротивление61branch currentnounток ветви62bridge armnounплечо моста63bridge circuitnounмостовая схема64brush anglenounугол наклона щеток65built-up timenounвремя нарастания66burn-outnounперегорание67busbar couplernounшиносоединительный выключатель68cable boxnounкабельная муфта69cable splicingnounсращивание кабеля70cable transmissionnounпередача по кабелю71cap insulatornounтарельчатый изолятор72capacitance to casenounемкость относительно корпуса73capacity currentnounемкостный ток74cartwheel antennanounантенна в форме колеса75catalogue microprocessornounстандартный микропроцессор76cathode ray oscillographnounэлектронно-лучевой осциллограф77center frequencynounцентральная частота78central tapnounответвление от средней точки79channel amplifiernounканальный усилитель80channelingnounобразование каналов81charge capacitynounзарядная емкость82charging curvenounзарядная кривая83charging voltagenounзарядное напряжение84choke coilnounдроссельная катушка85circuit-openingadjectiveразмыкающий86clamping circuitnounсхема привязки87class a-amplifiernounусилитель в режиме класса А88climbing ironnounмонтерский коготь89close packingnounплотная упаковка90closed curvenounзамкнутая кривая91closed loopnounзамкнутый контур92closing electromagnetnounвключающий электромагнит93closing operatingnounзамыкание94coarse meshnounкрупная сетка95collector ringnounтокосъемное кольцо96combination frequencynounкомбинационная частота97common busnounобщая шина98commutatornounкоммутатор99compensation factornounстепень компенсации100compensator bridgenounкомпенсационный мост101complex numbernounкомплексное число102component integrationnounинтеграция компонентов103compound glassnounмногокомпонентное стекло104conductionnounпроводимость105confidence limitnounдоверительный предел106conjugate complex numbersnounсопряженные комплексные числа107connected graphnounсвязный граф108contact dropnounконтактная разность потенциалов109continued fractionnounцепная дробь110continuous processnounнепрерывный процесс111correction factornounпоправочный коэффициент112coulombnounкулон113counter ringnounкольцевой счетчик114create/updatenounсоздание \ обновление115criterion functionnounоценочная функция116cross-hairsnounперекрестие117cryogenic engineeringnounкриогенная техника118cubic equationnounкубическое уравнение119current densitynounплотность тока120current limiternounограничитель тока121current regulatornounстабилизатор тока122current transformernounтрансформатор тока123custom hardwarenounзаказное оборудование124damage-tolerant designnounотказоустойчивая конструкция125dead pointnounмертвая точка126decoupledadjectiveрасцепленный127deep acceptornounглубокий акцепторный уровень128default is onadverbпо умолчанию включено129defined valuenounопределенное значение130delayedadjectiveзамедленный131derivationnounпроизводная132detuningnounрасстройка133development flownounпоследовательность этапов проектирования134difference equationnounуравнение в конечных разностях135differentiabilitynounдифференцируемость136diffusion depthnounглубина диффузии137digital processnounдискретный процесс138diode-transistoradjectiveдиодно-транзисторный139direct-current resistancenounсопротивление постоянному току140discrete semiconductornounдискретный п/п прибор141disk spacenounдисковое пространство142distance protectionnounдистанционная защита143distance relaynounдистанционное реле144distribution busnounраспределительная шина145distribution lossnounпотеря в распределительной сети146double circuit linenounдвухцепная линия147double-angle formulaenounформулы функций двойного угла148double-dutyadjectiveдвухрежимный149double-loopadjectiveдвухконтурный150draw-out unitnounвыдвижная ячейка151earth connectionnounзаземление152earth detectornounиндикатор замыкания на землю153edge irregularitynounнеровность края154effect of inductivitynounвлияние индуктивности155efficiency testnounиспытание по определению КПД156electrical potential differencenounразность электрических потенциалов157electrode voltagenounнапряжение на электроде158electrolythic oxidationnounэлектролитическое оксидирование159electromagnetic fieldnounэлектромагнитное поле160electrostatic dischargenounразряд электростатического электричества161emergency supplynounаварийное питание162emitter-base junctionnounпереход "эмиттер-база"163empirical distributionnounэмпирическое распределение164energy meternounэлектрический счетчик165entropy ratenounкоэффициент энтропии166entry blocknounвходной блок167equal oddsnounравные шансы168equal-arm bridgenounравноплечий мост169equipotential linenounэквипотенциальная линия170error curvenounкривая плотности распределения ошибок171excitation controlnounрегулирование возбуждения172existence theoremnounтеорема существования173expected lifenounпредполагаемый срок службы174extension cordnounудлинительный шнур175external characteristicnounвнешняя характеристика176extraction of a rootnounизвлечение корня177face-down chipnounперевернутый кристалл178factorizationnounфакторизация179falling characteristicnounпадающая характеристика180faradnounфарад181fault detectionnounобнаружение неисправностей182faultedadjectiveповрежденный183feedernounпитающая линия184femtosecondnounфемтосекунда185ferromagnetismnounферромагнетизм186field rheostatnounреостат возбуждения187final valuenounустановившееся значение188fine alignmentnounточное совмещение189finitestateadjectiveконечный190first order systemnounсистема первого порядка191flip-flopnounтриггер192floating chargenounподзаряд193fluiditynounтекучесть194focal lengthnounфокусное расстояние195forward biasnounпрямое смещение196free carriernounсвободный носитель заряда197frequency analysisnounчастотный анализ198frequency collapsenounлавина частоты199full-fieldadverbпри полном возбуждении200fuse linknounплавкая перемычка201gap widthnounширина воздушного зазора202gasproofadjectiveгазонепроницаемый203general computernounуниверсальный компьютер204general problem solvernounуниверсальный решатель задач205geometrical averagenounгеометрическое среднее206glass capsulationnounгерметизация стеклом207golden sectionnounзолотое сечение208gold-plated leadnounзолоченый вывод209graphic plotternounграфопостроитель210ground faultnounзамыкание на землю211half cyclenounполупериод212half-wave antennanounполуволновая антенна213hand operationnounручное управление214hard X-raysnounжесткое рентгеновское излучение215harmonics generationnounгенерация гармоник216heat balancenounтепловой баланс217heat conductionnounтеплопроводность218heater coilnounнагревательная катушка219hertz dipolenounдиполь Герца220heuristicadjectiveэвристический221high noise immunitynounвысокая помехоустойчивость222higher derivativenounпроизводная высшего порядка223high-frequency measurementnounизмерение на высокой частоте224high-pass filternounфильтр верхних частот225hole conductionnounдырочная электропроводность226humidity meternounгигрометр227hydroelectric power stationnounгидроэлектростанция228hydrogen spectrumnounспектр водорода229hypersonicadjectiveгиперзвуковой230hysteresis loopnounгистерезисная петля231ice loadnounгололедная нагрузка232ideal black bodynounабсолютно черное тело233ideal synchronizingnounточная синхронизация234impact excitationnounударное возбуждение235impedancenounполное сопротивление236incoming inspectionnounвходной контроль237increment of a functionnounприращение функции238induction generatornounасинхронный генератор239inductive couplingnounиндуктивная связь240infinite busnounшина бесконечной мощности241infinite integralnounинтеграл с бесконечным пределом242initial statenounначальное состояние243inserted cablenounкабельная вставка244insulatornounизолятор245integrabilitynounинтегрируемость246integrated square errornounинтеграл квадрата ошибки247interference zonenounобласть интерференции248interlayer isolationnounмежслойная изоляция249interpolationnounинтерполяция250interrupted currentnounток отключения251invariancenounинвариантность252inversion layernounинверсионный слой253ionization chambernounионизационная камера254ionizernounионизатор255irradiation timenounвремя облучения256iterative matchingnounитеративное согласование257jump discontinuitynounточка разрыва с конечным скачком258junction capacitornounп/п конденсатор259keywordnounключевое слово260knife switchnounрубильник261knowledge engineeringnounтехника представления знаний262laplacian operatornounоператор Лапласа263laser coherencenounкогерентность лазерного излучения264laser explodernounлазерный взрыватель265lasing powernounмощность лазерного излучения266latch-in relaynounреле с запоминанием267layoutnounсхема268leastsquarenounнаименьший квадрат269left-hand rulenounправило левой руки270light detectornounфотоприемник271light theorynounтеория света272lightning dischargenounгрозовой разряд273limit of detectionnounграница обнаружения274linear dependencenounлинейная зависимость275load-frequency controlnounрегулирование частоты и мощности276logarithmic spiralnounлогарифмическая спираль277loss of supplynounнарушение электроснабжения278loss powernounмощность потерь279luminancenounяркость280magnetic biasnounподмагничивание281magnetic convergencenounмагнитное сведение282management systemnounсистема управления283many-layeradjectiveмногослойный284margin of stabilitynounзапас устойчивости285maximum voltage relaynounреле максимального напряжения286maxwellian distributionnounраспределение Максвелла287measuring accuracynounточность измерения288memory effectnounэффект памяти289method of dischargingnounметод разряда290midlinenounсредняя линия291milliamperenounмиллиампер292millivoltmeternounмилливольтметр293minmaxingnounиспользование минимаксной стратегии294misconnectionnounнеправильное соединение295modulation noisenounмодуляционный шум296moisture-repellent cablenounвлагонепроницаемый кабель297mounting cablenounмонтажный кабель298multicoreadjectiveмногожильный299multileveladjectiveмногоуровневый300multiphaseadjectiveмногофазный301multiple accessnounмногостанционный доступ302multiple-wireadjectiveмногопроводный303nand gatenounлогический элемент И-НЕ304n-doped semiconductornounполупроводник n-типа305needle-pointadjectiveигольчатый306network analysisnounтеория цепей307nodal solutionnounметод узловых напряжений308noise factor meternounизмеритель коэффициента шума309noise limitationnounограничение помех310noise modulationnounмодуляция шумами311non-magneticadjectiveнемагнитный312non-planaradjectiveнеплоский313nonsaturated logicnounненасыщенные логические схемы314novice usernounнеопытный пользователь315numerical modelingnounчисленное моделирование316ohmicadjectiveомический317oil-level indicatornounмаслоуказатель318on-off cyclenounцикл включения-отключения319open waveguidenounоткрытый волновод320optoelectronicsnounоптоэлектроника321origin of coordinatesnounначало координат322orthogonalizationnounортогонализация323out-of-tuneadjectiveрасстроенный324output equipmentnounвыходные устройства325overexcitationnounперевозбуждение326overload freeadjectiveсвободный от перегрузок327oxidizernounокислитель328p actionnounпропорциональное воздействие329paraboloidnounпараболоид330parallelingnounрезервирование331parasitic oscillationnounпаразитная генерация332partial derivativenounчастная производная333pattern alignmentnounсовмещение изображений334peak power outputnounмаксимальная выходная мощность335periodicitynounпериодичность336phase adjustmentnounфазирование337phase-angle meternounфазометр338photoconductive detector arraynounматрица фотодетекторов339photo-responsenounфоточувствительность340pie chartnounкруговая диаграмма341piecewise harmonicadjectiveкусочно-гармонический342pilot modelnounопытная модель343planar packagingnounпланарная компоновка344plug-and-socketnounштепсельный разъем345point of discontinuitynounточка разрыва346potential differencenounразность потенциалов347power engineeringnounэнергетика348preaccelerationnounпредварительное ускорение349prechecknounпрофилактическая проверка350preventive maintenancenounпрофилактика351probability densitynounплотность вероятности352process sequencenounпоследовательность технологических операций353protect modenounзащищенный режим354pseudonoisenounпсевдошум355pulse compressionnounсжатие импульса356pulse intervalnounмежымпульсный интервал357quadratic equationnounквадратное уравнение358quality-factornounдобротность359quarterwave lengthnounчетверть длины волны360quasilinearadjectiveквазилинейный361radio noisenounрадиопомехи362radio-activitynounрадиоактивность363radio-frequencyadjectiveрадиочастотный364random parallelingnounгрубая синхронизация365random seriesnounслучайная последовательность366range of adjustmentnounдиапазон регулировки367rapidity of convergencenounбыстрота сходимости368ray opticsnounгеометрическая оптика369real part of a complex numbernounдействительная часть комплексного числа370reclosingnounповторное включение371reclosing timenounвремя паузы АПВ372recombination velocitynounскорость рекомбинации373recursion formulanounрекуррентная формула374reference valuenounопорная величина375refiltered oilnounрегенерированное масло376regeneration of currentnounрекуперация энергии377regulator deadbandnounзона нечувствительности регулятора378remanentadjectiveостаточный379remote indicatornounвыносной индикатор380resetnounвозврат381resistance startingnounреостатный пуск382resonatorlessadjectiveбезрезонансный383responsivitynounчувствительность384return lossnounобратные потери385revolutions per minutenounчастота вращения386romnounПЗУ387root mean squarenounсреднее квадратичное388rotary switchnounповоротный выключатель389round-off errornounошибка округления390runaway speednounугонная частота вращения391running-outnounвыбег392sampling cyclenounцикл замеров393saturation characteristicnounхарактеристика насыщения394scalableadjectiveмасштабируемый395second derivation controlnounрегулирование по второй производной396sectionally smoothadjectiveкусочно-гладкий397self-adjustingadjectiveсамонастраивающийся398self-capacitancenounсобственная емкость399selfrunningadjectiveнесинхронизированный400semi-circlenounполукруг401series connectionnounпоследовательное соединение402servicersnounобслуживающий персонал403servomotornounсерводвигатель404shock wavenounударная волна405shop instructionnounзаводская инструкция406shunt boxnounмагазин шунтов407sign of equalitynounзнак равенства408signal-noise rationounотношение сигнал / шум409signed minornounалгебраическое дополнение410simple equationnounлинейное уравнение411sine wavenounсинусоидальная волна412single-core cablenounодножильный кабель413single-wireadjectiveоднопроводный414sinus-wave oscillationnounгармоническое колебание415skin effectnounскин-эффект416slave relaynounреле - повторитель417slot packingnounпазовое уплотнение418slowly varyingadjectiveмедленно изменяющийся419smooth rotornounнеявнополюсный ротор420space factornounкоэффициент заполнения421spark capacitornounискрогасительный конденсатор422spark suppressionnounискрогашение423spark voltagenounнапряжение искрового разряда424square bracketsnounквадратные скобки425square-loop materialnounматериал с прямоугольной петлей гистерезиса426stability areanounобласть устойчивости427stable processnounстационарный процесс428star-delta starternounпусковой переключатель со звезды а треугольник429start buttonnounпусковая кнопка430steel-tape armornounстальная ленточная броня431step tuningnounступенчатая перестройка432stochastic processnounстохастический процесс433storage capacitynounемкость памяти434strop insulatornounизолирующий трос435structural strengthnounпрочность конструкции436subprogramnounподпрограмма437substitution methodnounметод замещения438summation of divergent seriesnounсуммирование расходящихся рядов439summing networknounсуммирующая схема440supply by accumulatorsnounаккумуляторное питание441supply voltagenounпитающее напряжение442surface integralnounповерхностный интеграл443surge tanknounрасширительный бак444switching cyclenounцикл переключения445switch-yardnounраспределительное устройство446symbolical methodnounоператорный метод447synchronization by the light-lampnounсинхронизация "на светлую"448synchrotron radiationnounсинхротронное излучение449system frequencynounчастота в энергосистеме450tangent curvenounтангенсоида451tapping switchnounпереключатель отпаек452telecontrolledadjectiveтелеуправляемый453telecopyingnounтелекопирование454teleindicationnounтелесигнализация455telemeter transducernounдатчик телеизмерений456temperature alarmnounсигнализатор перегрева457temperature-resistantadjectiveтермостойкий458terminal polenounконцевая опора459test chargenounпробный заряд460test of convergencenounпризнак сходимости461thin-film dielectricnounтонкопленочный диэлектрик462three-core cablenounтрехжильный кабель463time dependentadjectiveзависящий от времени464time resolutionnoun временное разрешение465time samplingnounдискретизация466tip of a hysteresis loopnounвершина петли гистерезиса467torque transducernounдатчик крутящего момента468total available capacitynounполная располагаемая мощность469tracking substationnounтяговая подстанция470train of wavesnounволновой пакет471transcendentaladjectiveтрансцендентный472transfer busnounобходная шина473transformation rationounкоэффициент трансформации474transient analysisnounанализ переходных процессов475transient statenounпереходное состояние476transmission line capabilitynounпропускная способность линии электропередачи477transmit-receive switchnounпереключатель "прием-передача"478transversal blowoutnounпоперечное дутье479treelikeadjectiveдревовидный480trial actionnounпробное воздействие481triangulableadjectiveтриангулируемый482triple-frequency harmonicnounгармоника третьего порядка483tripping protectionnounзащита с действием на отключение484true-value transducernounдатчик действительных значений485tumbler switchnounперекидной переключатель486turbogenerator unitnounтепловой энергоблок487turn rationounкоэффициент трансформации488twin contactsnounпарный контакт489two-way classificationnounклассификация по двум признакам490ultimate design loadnounпредельная расчетная нагрузка491umbrella antennanounзонтичная антенна492uncouplingnounразъединение493under-compensationnounнедокомпенсация494undercurrent circuit breakernounавтомат минимального тока495underfrequency load sheddingnounавтоматическая частотная разгруза496underfrequency relaynounреле понижения частоты497unified field theorynounединая теория поля498unit protectionnounзащита энергоблока499unknownsnounнеизвестные величины500unmanned substationnounподстанция без обслуживающего персонала501upper levelnounверхний уровень502utilization of powernounпотребление электроэнергии503utilities equipmentnounэнергетическое оборудование504vacuum gaugenounманометр505vacuum-tube detectornounламповый детектор506validation testnounпроверка пригодности507vaporizationnounиспарение508variable rangenounпеременный диапазон509variable-ratio transformernounрегулируемый трансформатор510varied directlyverbизменился прямо пропорционально 511varied inverselyverbизменился обратно пропорционально512vector productnounвекторное произведение513velocity dispersionnounразброс по скорости514vibration isolatornounвиброгаситель515vibration measurementnounизмерение вибраций516vibrational-proofadjectiveвиброустойчивый517work pointnounточка наблюдения518void setnounпустое множество519voltage balancenounбаланс напряжений520voltage build-upnounнарастание напряжения521voltage recovery ratenounскорость восстановления напряжения522voltage surgenounволна импульсного перенапряжения523volt-ampere-hour meternounсчетчик полной энергии524wall bushingnounпроходной изолятор525warm backupnounтеплое резервирование526warning beepnounпредупреждающий звуковой сигал527water circulationnounциркуляция воды528water power stationnounгидроэлектростанция529water-cooled transformernounтрансформатор с водяным охлаждением530watt consumptionnoun потребляемая мощность531watt-hour meternounсчетчик ватт-часов532wave amplitudenounамплитуда волны533waveguidingadjectiveволноводный534weighting functionnounвесовая функция535welding arcnounсварочная дуга536white noisenounбелый шум537wind powernounэнергия ветра538winding capacitancenounмежвитковая емкость539winding insulationnounизоляция между обмотками540winding pathnounнаправление намотки обмотки541wire armoringnounпроволочная броня542wiremannounэлектромонтер543working hours of failure shootingnounвремя поиска неисправности544worst-case conditionsnounнаихудшее условия545x-ray tubenounрентгеновская трубка546y-voltagenounфазовое напряжение547z-connectionnounсоединение зигзагом548zero adjusternounкорректор нуля549zero-phase-sequencenounнулевая последовательность

  • 19645. Терминологическое различие базовых категорий финансовой науки
    Контрольная работа пополнение в коллекции 11.08.2010

    Звенья: бюджетная система, централизованные денежные фонды целевого назначения, государственный кредит, страхование, финансы госпредприятий (сфера государственных финансов); финансы предприятий материального производства, непроизводственного сектора, домохозяйств (сфера финансов субъектов хозяйствования); международные финансовые отношения, финансы международных финансово-кредитных учреждений и институтов (сфера международных финансов); внутренний финансовый рынок, международный финансовый рынок (сфера финансового рынка)Сфера обеспечения реализации финансовых отношений, охватывает оборот финансовых ресурсов как специфического товара, является важным элементом финансовой системыКовальчук СВ., Форкун I. В. Фінанси. Навч. посібник. Львів, "Новий світ -2000", 2006, с. 37-516Определяется спецификой и условиями деятельности финансовых институтов на финансовых рынках при соответствующем системном обеспечении. Представляет собой совокупность финансовых институтов и рынков, оперирующих различными финансовыми инструментами, с помощью которых осуществляются операции с финансовыми ресурсамиСистемы обеспечения: платежная, расчетная, валютная, учетная, торгово-сетевая (валютные и фондовые биржи, компьютерная и телекоммуникационная системы); регулятивная (центральный банк страны, специализированные учреждения, являющиеся регуляторами финансовых процессов на рынке ценных бумаг, рынки финансовых услуг, включая страховой, и пр.)Модель финансовой системы определяется особенностями развития финансовых рынков и условиями деятельности финансовых институтов на немНауменков а С. В., Міщен -ко СВ. Сучасна модель фінансової системи: порівняльний аналіз основних підходів. "Фінанси України" № 6, 2006, с. 44-567Эта особая отрасль состоит из компаний, которые предоставляют финансовые услуги, и предприятий, принимающих участие в организационном и информационном обеспечении процессов заключения соглашений. Ведущая функция -превращение краткосрочных свободных ресурсов в долгосрочныйРынок банковских услуг, рынок ценных бумаг (эмитенты, инвесторы, торговцы ценными бумагами, организаторы торговли ими, регистраторы, сберегатели, депозитарии, саморегулируемые организации), институты совместного инвестирования, рынок небанковских финансовых услуг (страховой рынок, кредитные союзы, ломбарды, негосударственные пенсионные фонды, фонды финансирования строительства и операций с недвижимостью, прочие финансовые компании)Дробязко А., Лушниченко В. Финансовая система Украины на пороге ВТО. "Финансовые риски" № 2 (47), 2007, с. 73-84инвестиционный национальный ресурс, который обеспечивает стабильный экономический рост страны и уменьшает ее потребности в иностранном капитале8Совокупность взаимосвязанных элементовИнфраструктура (правовая, платежная, расчетная, учетная системы), институты (банки, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, институциональные инвесторы), рынки (фондовая биржа, денежный рынок и рынок производных финансовых инструментов)Финансовый рынок есть элемент финансовой системыШинази Г. Д ж. Сохранение финансовой стабильности. МВФ, Вопросы экономики, 2005, с. 2-69Направление средств от тех, кто их сберегает, к тем, кто обеспечивает продуктивное инвестированиеРазличные типы институтов - банки, страховые компании, взаимные фонды, рынки акций, облигаций и т. д., регулируемые правительствомМишкін Ф. С. Економіка грошей, банківської справи і фінансових ринків. К., "Основи", 1998, с. 9610Совокупность рынков и других институтов, которые используются для заключения финансовых соглашений, обмена активами и рисками. Обеспечивает перемещение экономических ресурсов во времени, из региона в регион, из одной отрасли в другуюРынки акций, облигаций и других финансовых инструментов, финансовые посредники (банки и страховые компании), фирмы, предлагающие финансовые услуги, и органы, которые регулируют деятельность всех этих учрежденийБоди 3., Мерто н Р. К. Финансы. Уч. пособие. М., изд. дом "Вильяме", 2000, с. 3811Совокупность институциональных единиц и рынков, которые взаимодействуют чаще всего комплексно, с целью мобилизации средств для инвестиций и обеспечения финансирования коммерческой деятельности (МВФ и Всемирный банк в рамках программы оценки устойчивости финансовой системы)Институциональные единицы (субъекты права, такие как домохозяйство, корпорация, правительственное агентство и др., способные владеть активами, принимать на себя обязательства, вести экономическую деятельность и операции с другими субъектами права) и рынки (денежно-кредитный, валютный, ценных бумаг и т. д.)Являются тем "форумом", в пределах которого финансовые требования могут быть предметом купли-продажи согласно установленным правилам. Содействуют управлению риском и его трансформациейОбгрунтування методичних підходів до оцінки стійкості фінансової системи: інформаційно-аналітичні матеріали. Вип. 6. НБУ, Центр наукових досліджень, 2006, 162 с.

  • 19646. Термическая обработка металлов. Композиционные материалы
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    При низком отпуске (нагрев до температуры 150200 °С) в структуре стали в основном остается мартенсит, который однако имеет другую решетку, как сказано выше. Кроме того, начинается выделение карбидов железа из пересыщенного твердого раствора углерода в -железе и начальное скопление их небольшими группами. Это влечет за собой некоторое уменьшение твердости и увеличение вязкости стали, а также уменьшение внутренних напряжений в заготовках. Для низкого отпуска, заготовки выдерживают в течение определенного времени обычно в масляных или солевых ваннах. Если для низкого отпуска заготовки нагревают в атмосфере воздуха, то для контроля температуры часто пользуются цветами побежалости, появляющимися на зачищенной поверхности заготовки. Появление этих цветов связано с интерференцией белого цвета в пленках оксида железа, возникающих на поверхности заготовки при ее нагреве. Для углеродистой стали в интервале температур от 220 до 330 °С в зависимости от толщины пленки цвет изменяется от светло-желтого до серого. Для легированной стали соответствующие температуры выше. Низкий отпуск применяют для режущего инструмента из углеродистых и легированных сталей, измерительного инструмента, цементированных заготовок, а также других изделий, работающих в условиях трения на износ.

  • 19647. Термодинамические характеристики расплавов на основе железа
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Таким образом, теория регулярных растворов предоставляет довольно широкие возможности для расчета термодинамических характеристик. Однако довольно ограничен круг расплавов, которые могут быть описаны этой теорией с удовлетворительной степенью точности и в широком диапазоне температур и концентраций. Проведенный анализ имеющихся экспериментальных данных о 175 бинарных металлических системах показал, что только восемь из них можно удовлетворительно описать теорией регулярных растворов в простейшем её варианте. На практике эти уравнения часто используют в качестве интерполяционных формул в ограниченном интервале температур или концентраций. При этом величину подбирают таким образом (например, при помощи метода наименьших квадратов), чтобы уравнения соответствовали всей данной совокупности экспериментальных значений. Далекая экстраполяция найденных таким способом зависимостей в область неисследованных температур и концентраций, как правило, недопустима. Тем не менее, во многих случаях теория регулярных растворов может быть использована для обработки экспериментальных данных и практических расчетов. Наилучшие результаты эта теория дает при высоких температурах и в применении к системам с относительно слабым взаимодействием (с малым различием свойств компонентов). [6]

  • 19648. Термообработка
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Полный отжиг заключается в нагреве доэвтектоидной стали до температур на 30-50 С выше температуры Ас3 (чрезмерное повышение температуры выше этой точки приведет к росту зерна аустенита , что вызовет ухудшение свойств стали), выдержке для полного прогрева и завершения фазовых превращений в объеме металла и последующем медленном охлаждении . Для заэвтектоидных сталей такой отжиг с нагревом выше Аcm не пойдет потому что при медленном охлаждении после такого нагрева образуется грубая сетка вторичного цементита , ухудшающая механические свойства . Для доэвтектоидных сталей время нагрева и продолжительность обработки зависят типа печи ,способа укладки , типа отжигаемого материала (лист,прокат , ...).Наиболее распространенная скорость нагрева составляет ~ 100 C / ч ,а продолжительность выдержки - от 0.5 до 1 часа на тонну изделия. Медленное охлаждение обусловленно необходимостью избежать образования слишком дисперсной ферритно-цементитной структуры и следовательно более высокой твердости. Скоростьохлаждения зависит от устойчивости переохлажденного аустенита ,а следовательно , от состава стали . Ее регулируют проводя охлаждение печи с закрытой или открытой дверцей , с полностью или частично выключенным обогревом.

  • 19649. Термоэлектрические генераторы
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Эффект Пельтье. В пограничной плоскости - спае разнородных полупроводников (или металлов) - при протекании тока I поглощается тепло Qп, если направление тока I совпадают с направлением результирующего теплового потока ( который возник бы при подогреве спая). Если же направления тока I и этого потока противоположны, Qп происходит от внешнего источника тепла (из нагревателя потребляется дополнительная энергия) либо из внутренних запасов энергии, если внешний источник отсутствует ( в этом случае наблюдается охлаждение спая). В замкнутой на сопротивлении Rп термоэлектрической цепи ТЭГ на горячих спаях столбиков ТЭ тепло Qп поглощается (эндотермический эффект). Это охлаждение Пельтье надо компенсировать дополнительным подводом тепла Qп извне. На холодных спаях тепло Пельтье выделяется (экзотермический эффект). Выделившееся тепло Qп необходимо отводить с помощью внешнего охлаждающего устройства. Указанные явления обуславливаются перераспределением носителей зарядов (электронов) по уровням энергии: при повышении средней энергии электронов ее избыток выделяется в спае. Тепло Пельтье пропорционально переносимому заряду: где =(Т) - коэффициент Пельтье

  • 19650. Территориальное сводное финансовое планирование
    Дипломная работа пополнение в коллекции 23.02.2012

    ДоходыРасходы1. Прибыль1. Затраты на инвестиции (кроме инвестиций, осуществляемых за счет прибыли, оставляемой в распоряжении предприятий), в том числе: за счет средств федерального бюджета; за счет средств региональных и местных бюджетов; за счет прочих источников2. Налог на добавленную стоимость и акцизы2. Расходы предприятий за счет прибыли, остающейся в их распоряжении после уплаты налога, а также за счет амортизации3. Подоходный налог с физических лиц3. Расходы на социально-культурные мероприятия, финансируемые за счет средств бюджета, а также внебюджетных фондов (без капитальных вложений), из них: народное образование, профессиональная подготовка кадров, культура, искусство и средства массовой информации; здравоохранение и физкультура; социальное обеспечение; государственные пособия и компенсационные выплаты населению4. Налоги на имущество4. Расходы на содержание предприятий и организаций жилищно-коммунального хозяйства за счет средств бюджета и внебюджетных фондов (без капитальный вложений)5. Доходы от приватизации и коммерческого использования объектов государственной и муниципальной собственности5. Расходы на научно-исследовательские работы (без капитальных вложений)6. Ресурсные платежи6. Расходы на содержание правоохранительных органов (без капитальных вложений)7. Региональные и местные налоги7. Расходы на содержание органов государственной власти и управления (без капитальных вложений)8. Амортизационные отчисления8. Текущие расходы на целевые программы, в том числе: региональные; местные9. Средства для образования государственных и других специальных бюджетных и внебюджетных фондов - всего в том числе: Пенсионного фонда Фонда социального страхования Фонда страховой медицины Фонда занятости населения Дорожных фондов Экологических фондов Муниципальных фондов9. Резервные фонды субъектов Российской Федерации и муниципальных образований10. Прочие налоги и доходы10. Погашение долгосрочных кредитов, выданных на капитальные вложения11. Долгосрочные кредиты для финансирования капитальных вложений Итого доходов: Средства, выделяемые: 1. Из вышестоящих бюджетов, в том числе: дотации и субвенции средства Федерального фонда финансовой поддержки регионов средства Фонда государственной финансовой поддержки завоза продукции (товаров) в районы Крайнего Севера и приравненных к ним местностей 2. Из государственных и муниципальных внебюджетных фондов Всего доходов11. Прочие расходы Итого расходов: Взносы средств: 1. В вышестоящие бюджета - всего, в том числе: налог на добавленную стоимость акцизы налог на прибыль подоходный налог с физических лиц прочие 2. Отчисления в государственные и другие специальные бюджетные и внебюджетные фонды Всего расходов и использования средств

  • 19651. Территориально-производственные зоны в Бурятии
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    3.2. Конкретные обязанности Управляющего определяются решениями Координационного совета ТПЗ и условиями заключаемого с ним договора. К обязанностям Управляющего относится:

    • участие в определении перечня незагруженных производственных площадей, мощностей, технологических комплексов, отдельных единиц оборудования базового предприятия, предназначенных для использования сторонними участниками;
    • осуществление непрерывного мониторинга за высвобождающимися ресурсами базового предприятия;
    • согласование условий и процедур, на которых указанные площади и мощности могут быть переданы для использования сторонним участникам;
    • участие (совместно с Координационным советом) в определении сторонних участников;
    • координация деятельности всех участников ТПЗ в вопросах использования рабочей силы, площадей, технологий, инфраструктуры и ресурсов базового предприятия, исходя из принципов наибольшей эффективности указанного использования;
    • осуществление координации взаимодействия всех сторонних участников ТПЗ и базового предприятия;
    • представление ТПЗ и ее участников в отношениях с налоговыми органами, органами государственной власти и управления, банками, другими органами и организациями в вопросах исполнения решений о льготном налогообложении;
    • участие в подготовке проектов нормативных документов, регламентирующих организацию деятельности участников ТПЗ и оптимизирующих указанную деятельность,
    • участие в предварительном рассмотрении споров базового предприятия и сторонних участников, а также споров между сторонними участниками, возникающих в ходе совместной производственной деятельности и не относящихся к компетенции судов;
    • контроль за выполнением участниками ТПЗ положений действующего законодательства и нормативных документов, регулирующих порядок образования ТПЗ, использования передаваемого ее участникам имущества, взятых ими на себя обязательств,
    • подготовка и вынесение на Координационный совет предложений, повышающих эффективность использования ресурсов базового предприятия;
    • контроль за товарными и финансовыми потоками в ТПЗ с целью соблюдения целевого использования ее участниками предоставленных налоговых льгот;
    • участие в решении вопросов социального развития на территории ТПЗ и территории компактного проживания ее работников,
    • подготовка и предоставление в Координационный совет отчетов о своей деятельности и деятельности участников;
    • выполнение прочих функций, определяемых Координационным советом.
  • 19652. Территориальные и материально-финансовые основы местного самоуправления
    Вопросы пополнение в коллекции 12.01.2009

    К ведению представительных органов местного самоуправления, относится установление порядка составления и рассмотрения проектов местных бюджетов, утверждения и исполнения местных бюджетов, осуществления контроля за их исполнением и утверждением отчетов об исполнении местных бюджетов; рассмотрение проектов местных бюджетов, утверждение местного бюджета, осуществления контроля за их исполнением и утверждением отчетов об исполнении местных бюджетов. Представительные органы местного самоуправления разрабатывают положение о бюджетном процессе района (города) в соответствии общими принципами бюджетного процесса, установленными Бюджетным Кодексом Российской Федерации и местными законами. В компетенции находятся также установление порядка создания, утверждения и исполнения, осуществления контроля за их исполнением и утверждением отчетов об исполнении внебюджетных целевых и валютных фондов; определение порядка направления в местные бюджеты доходов от использования муниципальной собственности, местных налогов и сборов, иных доходов местных бюджетов. Представительные органы местного самоуправления вводят местные налоги и сборы с предприятий и населения (в том числе с филиалов и представительств, головные предприятия которых расположены вне территории района (города), устанавливают размеры ставок и устанавливают порядок предоставляют льгот по их уплате в пределах прав, предоставленных им Налоговым Кодексом Российской Федерации; предоставляют порядок предоставления налоговых кредитов, отсрочек и рассрочек по уплате налогов и иных обязательных платежей в местные бюджеты в соответствии с Налоговым Кодексом Российской Федерации; определяют порядок предоставления отсрочек и рассрочек по уплате налогов и иных обязательных платежей в части сумм федеральных налогов или сборов, региональных налогов или сборов, поступающие в местные бюджеты.

  • 19653. Территориальные финансы
    Информация пополнение в коллекции 07.05.2010

    Внесение изменений и дополнений в закон или решение о бюджете субъекта Российской Федерации или муниципального образования на текущий финансовый год в целях приведения указанного закона (решения) в соответствие с планом восстановления платежеспособности субъекта Российской Федерации (муниципального образования) может не предусматриваться, если план восстановления платежеспособности субъекта Российской Федерации (муниципального образования) утвержден арбитражным судом по истечении девяти месяцев текущего финансового года. Орган законодательной власти субъекта Российской Федерации или муниципального образования рассматривает и утверждает проект закона (решения) о бюджете субъекта Российской Федерации (муниципального образования) на очередной финансовый год в течение одного месяца со дня его представления временной финансовой администрацией. Временная финансовая администрация осуществляет финансовый контроль за исполнением бюджета субъекта Российской Федерации или бюджета муниципального образования, включая контроль за использованием бюджетных средств главными распорядителями, распорядителями и получателями бюджетных средств, а также получателями государственных (муниципальных) гарантий. Глава временной финансовой администрации имеет право запретить главным распорядителям средств бюджета субъекта Российской Федерации или бюджета муниципального образования изменять целевое назначение бюджетных средств в пределах сметы в случае нарушения бюджетного законодательства Российской Федерации главным распорядителем бюджетных средств. Глава временной финансовой администрации в случае нарушения бюджетного законодательства Российской Федерации имеет право назначить в органы исполнительной власти и бюджетные учреждения, финансируемые из бюджета соответствующего субъекта Российской Федерации или местного бюджета, своих представителей, к которым переходят все полномочия главного распорядителя, распорядителя и получателя бюджетных средств. Он также имеет право осуществить блокировку расходов, т.е. сокращение лимитов бюджетных обязательств главных распорядителей, распорядителей и получателей средств бюджета субъекта Российской Федерации (местного бюджета). Глава временной финансовой администрации наряду с руководителем финансового органа субъекта Российской Федерации (муниципального образования) может применять следующие меры принуждения, предусмотренные ст. 284.1 Бюджетного кодекса:

  • 19654. Тест на продажность
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Какое количество товаров продвигать на рынок-- один продукт или же использовать многопродуктовый подход-- зависит от степени насыщенности отдельных сегментов рынка. Так, в США насчитывается 1млн товарных позиций потребительской номенклатуры. В среднем супермаркете представлено около 40тыс. товарных позиций. (При этом среднестатистическая американская семья удовлетворяет свои потребности с помощью 150 товарных позиций.) России до подобного разнообразия еще далеко. В такой ситуации выведение новых марок-- это стремление "застолбить" место на постоянно расширяющемся рынке. Например, компания "Вимм-Биль-Данн" (ВБД) начала продвигать новый общероссийский брэнд "Веселый молочник", хотя по своему позиционированию он похож на другие брэнды ВБД-- "Милая Мила" и "Домик в деревне". Такой же стратегии придерживается, например, и петербургская "Троя-Ультра", выпускающая соки и владеющая марками "Троя Золотая", "Долька" и "Соковичок", которая планирует создание нового брэнда. Но проблема в том, что затраты по раскрутке новой марки большие, а уже представленные на рынке марки этой петербургской компании не очень известны потребителю.

  • 19655. Тест по истории экономики
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009
  • 19656. Тест по товароведению
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Какое масло-концентрат молочного жира, полученный из сливок?
    а)Растительное
    б)Сливочное
    в)Оливковое
    Вопрос №9
    Внутренние органы, головы, ноги, хвосты и другие органы животных?
    а)Мясопродукты
    б)Мясной фарш
    в)Субпродукты
    Вопрос №10
    Простые сахара, состоящие из одной молекулы углевода?
    а)Моносахариды
    б)Полисахариды
    в)Дисахариды

    Вопрос №11
    Кексы, ромовая баба, рулеты это?
    а)Торты
    б)Пироженые
    в)Восточные сладости
    Вопрос №12
    Порошкообразный продукт, полученный при измельчении зерен хлебных злаков?
    а)Мука
    б)Помол
    в)Клейковина
    Вопрос №13
    Изготавливают из протёртого плодово-ягодного пюре?
    а)Джем
    б)Варенье
    в)Повидло
    Вопрос №14
    Плоды однолетнего растения из семейства зонтичных?
    а)Перец
    б)Анис
    в)Гвоздика
    Вопрос №15
    обработанные плоды вечнозеленого кофейного дерева?
    а)Кофе
    б)Глесе
    в)Арабское кофе
    Вопрос №16
    Сложные эфиры трёх атомного спирта?
    а)Жиры
    б)Белки
    в)Углеводы
    Вопрос №17
    Природный кристаллический продукт поваренный?
    а)Перец
    б)Горошек
    в)Соль

  • 19657. Тестовое задание по дисциплине «Оценка стоимости кредитно- финансовых институтов»
    Реферат пополнение в коллекции 29.07.2010
  • 19658. Тестовые вопросы по Финансам
    Контрольная работа пополнение в коллекции 15.11.2001

    #0 3, 4 и 6

    1. Определите стадии бюджетного процесса: 1) исследование рынка; 2) бюджетное прогнозирование; 3) утверждение дефицита бюджета; 4) составление проекта бюджета; 5) реструктуризация внешнего долга; 6) утверждение проекта бюджета законодательной властью; 7) рассмотрение проекта бюджета; 8) экспертиза бюджета; 9) составление отчета об исполнении и его утверждение; 10) исполнение бюджета; 11) утверждение контроля; 12) бюджетный контроль…
  • 19659. Тесты по бухгалтерскому учёту
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Д80 К47

    1. Является ли тайной содержание бухгалтерской отчетности? - да
    2. На каком счете отражаются штрафы? - 80
    3. Показать проводку, когда выявлены излишки МБП. - Д12 К80
    4. Назвать виды амортизации ОС, согласно ПБУ.
    5. линейгный
    6. уменьшенног остатка
    7. пропорционально объему продукции (услуг)
    8. по сумме чисел лет полезного использования
    9. Привести пример хозяйственной операции, увеличивающей и актив и пассив балланса. - Поступили материалы на склад от поставщиков
    10. Начислено пособие повременной нетрудоспособности. Проводка... Д 69-1 К70
    11. Отчисления в ПФ производятся от ....
    12. Написать 4-й уровень нормативно-регулирующих документов. - рабочий
    13. В каком разделе баланса отражаются МБП и какая статья? - 2 раздел, статья Запасы сырье, материалы и другие аналогичные ценности
    14. Выявлены излишки МБП на складе. Проводка ...Д12 К80
    15. Кто формирует учетную политику организации? - Формирует главный бухгалтер,. Утверждает - руководитель
    16. Как отражаются затраты на производство и капитальные вложения? - раздельно
    17. Д25 К02 Написать содержание хозяйственной операции. - Начислены амортизационные отчисления по основным средствам общепроизводственного назначения
    18. Какая форма учета на малом предприятии? Простая упрощенная система бухгалтерской отчетности
    19. Школе безвозмездно передали столы. Написать проводку для передающей стороны.
    20. Д48 К12-2
    21. Д13 К48
    22. Д48 К68
    23. Д80 К48
    24. Начислены отчисления в органы социального страхования. Проводка
    25. Если за счет предприятия Д 20,23,25,26,29 К69-1...
    26. Если как отчисление от зарботной платы Д70 К69-1
    27. Основным документом IV уровня является ...устав организации
    28. Зависит ли начисление амортизации от рода хозяйственной деятельности?
    29. зависит
    30. не зависит
    31. На какой счет списываются штрафные санкции? - 80
    32. Образование фонда потребления и накопления. - Происходит за счет чистой прибыли предприятия
    33. Может ли иметь сальдо калькуляционный счет?
    34. может
    35. не может
    36. Явыляется ли тайной бухгалтерская отчетность? - нет
    37. В каком разделе баланса находится добавочный капитал? 3 капитал и резервы
    38. Начислен БЛ. Проводка .. Д69 1 -К70
    39. Начислена ЗП работникам основного производства. Проводка ..Д20-К70.
    40. В каком разделе баланса находятся нематериальные активы? 1 внеоборотные активы
    41. Сопоставляющие счета: 80, 46, 47, 48.
    42. За ведение кассовой книги отвечает ...главный бухгалтер
    43. Дает право на совершение хозяйственной операции ..распорядительный ... документ.
    44. Содержание отчетности - является коммерческой тайной
    45. Амортизационные отчисления у ОС и нематериальных активов
    46. зависят от результатов хозяйственной деятельности
    47. не зависят от результатов хозяйственной деятельности
    48. В каком разделе баланса находится фонд потребления? 3 капитал и резервы
    49. Если компания образовалась 01.09.98, то первый отчетный год:
    50. от 01.09.98 до 31.12.99
    51. от 01.09.98 до 31.12.98
    52. Выявлен недостаток. Выявлен виновник. Проводка ...Д 73-3 К84
    53. Сколько дней в кассе могут храниться деньги? - 3
    54. Можно ли делать исправления в кассовых документах? нет
    55. Облагается ли доход по БЛ подоходным налогом? - да
    56. Способы амортизации МБП?
    57. линейный
    58. пропорционально объему выпускаемой продукции
    59. процентный
    60. Организован фонд потребления и накопления. Проводка
    61. за счет прибыли .Д81-К88
    62. за счет целевых взносов учредителей Д88- К75
  • 19660. Тесты по бухучету на зачет
    Реферат пополнение в коллекции 05.06.2010