Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России
Автореферат докторской диссертации по педагогике
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Ведущее место в инновационно-технологическом обеспечении струк-турно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки спе-циалистов-международников занимают мультимедийные технологии, форми-рующие у будущих специалистов-международников профессиональные на-выки восприятия и обработки информации, разработки собственных и адап-тации существующих мультимедиа технологий. Мультимедийный каталог МГИМО насчитывает более полутора тысяч единиц учебных материалов на 50 иностранных языках, включая аудио/видеокурсы, художественные фильмы, но-востные блоки, публицистику, лекции, мультимедийные программы, учебные мультимедийные программы университета, предназначенные для аудиторной и самостоятельной работы студентов в мультимедийном зале.
аа В современном образовательном процессе активно используются Ин-тернет-технологии для поиска информации и международной коммуника-ции: проведения Интернет-конференций и телемостов. Разработанная в уни-верситете Интернет-технология Телетандем позволяет организовать обще-ние российских и зарубежных студентов в режиме реального времени в рам-ках учебных тем под контролем преподавателей. Использование Интернет-технологий также дает возможность увеличить объем самостоятельной рабо-ты студентов путем введения элементов дистанционного обучения.
Содержательное обеспечение структурно-функциональной модели про-фессиональной языковой подготовки во многом зависит от используемых учеб-ных материалов и подготовленности преподавательского состава, поскольку именно через учебные материалы педагоги формируют у студентов профессио-нально значимые компетенции, готовят их к межкультурной коммуникации, осуществляют языковую профессионализацию и используют инновационные педагогические технологии. Уровень профессиональной подготовки преподава-телей и эффективность учебных материалов влияют на создание учебной про-фессионально-языковой коммуникативной среды, в которой формируются про-фессионально значимые компетенции специалистов-международников в соот-ветствии с заказом государства.
Использование в учебном процессе зарубежных учебных пособий имеет как достоинства, так и недостатки. Опора на аутентичные материалы необхо-дима в профессиональной языковой подготовке специалистов-международни-ков, поскольку позволяет учитывать современные лексико-грамматические и лингвокультурологические особенности иностранного языка, однако в зару-бежных материалах, ориентированных на лусредненного пользователя, отсут-ствуют четко обозначенная адресность учебного пособия и опора на родной язык учащихся, что, с одной стороны, приучает их к общению на иностранном языке, а с другой стороны - препятствует пониманию некоторых семантичес-ких и узуальных особенностей иноязычной лексики и грамматики. Также ино-странные авторы не могут предусмотреть всех особенностей восприятия мате-риала, вызванных лингвоэтнокультурными различиями. В связи с этим необхо-димо создавать специальные профессионально ориентированные учебные по-собия по каждому из направлений специализации в рамках языковой подготов-ки специалистов-международников.
Используемые в МГИМО учебные пособия написаны с позиций компе-тентностного и коммуникативно-деятельностного подходов и насыщены лин-гвострановедческим материалом, который представлен не только в основных текстах и предваряющих их кросс-культурных комментариях, но и в упражне-ниях на анализ текстов, в лексико-грамматических упражнениях, построенных на основе коротких текстов и ситуаций лингвострановедческого характера. За-дания предусматривают сравнение социокультурных реалий страны изучаемого языка, с реалиями родной страны студента и свойственной ей культуры. На за-нятиях по различным языковым аспектам изучаются единые лексико-грамма-тические темы, образуя в рамках учебной профессионально-языковой коммуни-кативной среды единое лексико-грамматическое и тематическое поле - модуль, включающий лексико-грамматический, текстовой и мультимедийный материал, материал профессиональной направленности.
Дополнительная подготовка педагогических кадров для языковых ка-федр рассматривается как важнейшая составляющая в системе ресурсов, необ-ходимых для реализации современной концепции профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Одна из особенностей кадровой политики МГИМО - привлечение своих выпускников к преподаванию ино-странных языков. Практика показала необходимость повышения лингвистичес-кой квалификации преподавателей с профильным образованием (экономист-международник, юрист-международник и т.п.) и профильной - для преподава-телей-лингвистов. С выпускниками МГИМО, приходящими работать на язы-ковые кафедры, занимаются профессиональной языковой и методической под-готовкой опытные педагоги-методисты. Большинство языковых кафедр прово-дят семинары по повышению квалификации по профилю факультета. Повыше-ние квалификации также происходит в рамках Школы педагогического мастер-ства ИДПО. За последние годы на языковых кафедрах возросло число препода-вателей-нелингвистов, имеющих ученые степени или работающих над диссер-тационными исследованиями по основной специальности.
Одновременно с переходом к Болонской системе в МГИМО была внедрена система контроля и оценки знаний - академический рейтинг (АР), устанавлива-ющий уровень языковой подготовки студента относительно других студентов в сопоставимых условиях на основании оценки качества и позволяющий полу-чать дифференцированную информацию о качестве и результативности обу-чения. Оценка качества языковой подготовки подразумевает контроль сфор-мированности: 1) речевых и профессиональных умений и навыков; 2) профес-сионально значимых компетенций. Текущий, промежуточный и итоговый конт-роль проводится в устной и письменной форме с целью проверки уровня сфор-мированности ЗУНов, с одной стороны, и проверки уровня сформированности отдельных компетенций, предусмотренных программой обучения, с другой сто-роны. Текущий контроль осуществляется путем регулярной проверки домашних заданий и лабораторных работ, выполняемых в мультимедийном зале. Цель контроля - проверка усвоения знаний и формирования умений и навыков в ино-странном языке. Промежуточный контроль предусматривает выполнение конт-рольных письменных заданий различного содержания (множественный выбор, ситуативное употребление глагольных форм, перевод с русского языка на ино-странный, изложение прослушанного/просмотренного аудио/видеосюжета, письменное реферирование текстов, предъявленных на русском и/или ино-странном языке, творческие задания в форме эссе и т.п.). Цель контроля - проверка усвоения знаний и формирования компетенций, предусмотренных программой. Итоговый контроль в форме устного и письменного зачета, экза-мена, выступления на студенческой научной конференции имеет целью про-верку уровня сформированности общекультурных и профессиональных компе-тенций, в рамках программы обучения. Задания предусматривают чтение и ре-ферирование иноязычного текста с последующей беседой по темам, затронутым в тексте; устный и письменный перевод текстов по профессиональной тематике с иностранного языка на русский; реферирование и аннотирование статей; со-ставление ответов на деловые письма; презентацию профессионально ориенти-рованного исследования (последнее оценивается совместно с преподавателями профильных кафедр); тесты с творческими заданиями; эссе на основе прослу-шанного/просмотренного аудио/видеосюжета.
Академический рейтинг предполагает аттестацию по стобалльной системе и проводится параллельно с использованием традиционной пятибалльной и европейской систем аттестации (Таблица 2).
Таблица 2
Соотнесенность систем аттестации студентов
Традиционная система |
Европейская система |
100-балльнаяа система |
5 (отлично) |
A |
90Ц100 % |
4 (хорошо) |
B C |
82Ц89 % 75Ц81 % |
3 (удовлетворительно) |
D E |
67Ц74 % 60Ц66 % |
2 (неудовлетворительно) |
F |
менее 60 % |
Помимо академических показателей, рейтинговая система предусматрива-ет оценку социальных характеристик студентов с целью повышения их ответ-ственности и организованности, стимулирования глубокого и всестороннего ус-воения знаний и привития навыков систематической работы. Использование рейтинговой системы создает условия для состязательности в студенческой группе, на курсе и на факультете и способствует профессиональной адаптации студентов на всех этапах обучения, с учетом повышающейся конкуренции мо-лодых специалистов на рынке труда.
Результативность профессиональной языковой подготовки, а, следователь-но, и применения предложенной структурно-функциональной модели, оцени-вается по результатам баллов, полученных студентами в конце каждого этапа обучения. Для проверки эффективности были проанализированы результаты экзаменов по английскому языку на факультете МЭО в 2006Ц2010 гг. По ре-зультатам анализа построена Диаграмма 1, отражающая динамику изменения результативности языковой подготовки на основании среднего балла по каж-дому курсу бакалавриата и магистратуры. Динамичные изменения, происхо-дившие на IЦII курсах бакалавриата и в магистратуре обусловлены: 1) создани-ем и использованием новых УММ и УМК, в которых различные аспекты языка объединены в модули; 2) введением ранней профессионализации, способству-ющей повышению мотивации студентов; 3) широким использованием иннова-ционных педагогических технологий; 4) регулярным и активным повышением квалификации преподавателей; повышением научного потенциала препода-вателей указанных курсов.
Диаграмма 1
Динамика результативности языковой подготовки в 2006Ц2010 гг.:
средний балл
Диаграммма демонстрирует прямую зависимость эффективности освоения английского языка (через формирование ЗУНов и профессионально значимых компетенций) от успешной реализации составляющих профессиональной язы-ковой подготовки, отраженных в структурно-функциональной модели: профес-сионализации языковой подготовки; применения инновационных педагогичес-ких технологий, создания и использования новых УМК и УММ в соответствии с компетентностным подходом, повышения квалификации преподавательского состава.
Учитывая приоритет внешней оценки качества образования над внутрен-ней [А.Н. Лейбович], итоговый контроль и оценка сформированности профес-сионально значимых компетенций студентов в вузе (внутренняя оценка) мак-симально приближены к форме и содержаниюа вступительных испытаний в МИД и иных организациях (внешняя оценка). Большинство молодых специа-листов, принимаемых на службу в МИД, - выпускники МГИМО. Для обеспе-чения успешного прохождения выпускниками внешних испытаний по ино-странным языкам необходимо укрепить вертикаль языковой подготовки МГИМОЦВКИЯЦДА, существующую в рамках министерского координаци-онного Совета по языкам. [А.В. Торкунов]
Анализ проблем профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО позволил выделить область прогностических за-дач, включающих задачи по 1) уточнению и конкретизации системного набора профессионально значимых компетенций специалистов-международников, приведении его в соответствии с требованиями современного рынка труда; 2) унификации требований выпускного экзамена по иностранному языку по фа-культетам и приведение его в соответствие с требованиями квалификационного вступительного испытания в МИД России (как это практиковалось в УОВЯ); 3) созданию учебных материалов соответствующих направлениям углубленной специализации для студентов старших курсов и магистратуры в тесном со-трудничестве с профилирующими кафедрами; 4) существенному повышению роли самостоятельной работы студентов; 5) созданию электронной библиотеки для языковых кафедр различных факультетов; современных отраслевых электронных учебных словарей-минимумов по изучаемым профильным дисциплинам; новых УМК как полных и целостных комплексов обучающих материалов для аудиторной и самостоятельной работы в рамках определенного этапа обучения; совершенствованию форм промежуточного и итогового конт-роля знаний; 6) созданию (совместно с профильными кафедрами) единого меж-кафедрального банка деловых игр по профильным направлениям; использо-ванию элементов дистанционного обучения с применением мультимедийных лон-лайн программ, создаваемых языковыми кафедрами; 8) подготовке ма-гистрантов к преподаванию языка профессии; 9) реализации междисципли-нарного подхода к профессиональной языковой подготовке специалистов-меж-дународников, основанного на сотрудничестве языковых и профилирующих ка-федр; переходу от преподавания языка профессии к частичному преподаванию профессии на иностранном языке; 10) включению в направления научных исследований в аспирантуре специальности 13.00.08 - Теория и методика про-фессионального образования; включению рубрики Педагогика в Вестник МГИМО-Университета; организации и проведению межкафедральных семи-наров с целью повышения квалификации преподавателей языковых кафедр; 9) созданию научно-методических центров по общим и отдельным проблемным направлениям профессиональной языковой подготовки.
В Заключении, по результатам проведенного исследования, сделаны сле-дующие теоретические и практические выводы:
Теоретико-методологическую и концептуальную основу профессиональной языковой подготовки специалистов-международников составляет компетент-ностный подход как новая парадигма образования.
Изменившиеся социокультурные приоритеты определили современную цель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников как формирование профессионально значимых компетенций на фоне общекуль-турного развития личности. В связи с этим, содержание профессиональной язы-ковой подготовки рассматривается как развитие конкретных профессиональ-ных компетенций и подготовка студентов к профессиональной межкультурной коммуникации.
Выявлено, что иностранные языки исторически являются профессиональной доминантой в подготовке специалистов-международников. В течение доим-перского и имперского периодов подготовка переводчиков и толмачей КИД/ МИД осуществлялась непосредственно при ведомстве и в специализирован-ных средних и высших учебных заведениях. Первым ведомственным вузом стало Учебное отделение восточных языков (1823). В советский период в учеб-ных заведениях МИД началась профессиональная языковая подготовка дипло-матов. Изменение социального статуса выпускника учебных заведений КИД/ МИД (от переводчика к дипломату) сопровождалось, начиная с советского пе-риода, снижением статуса переводчика внутри внешнеполитического ведомства: имея возможность получения соответствующих дипломатических рангов, переводчики не становятся дипломатами, принимающими решения. Выпускники бакалавриата МГИМО не трудоустраиваются в МИД на должнос-ти вспомогательного состава и младших переводчиков, как это определено но-вым ФГОС ВПО, но поступают в магистратуру, чтобы иметь возможность карьерного роста по избранному профилю.
Концептуальными основами содержания профессиональной языковой подго-товки специалиста-международника являются: формирование профессиональ-ной идентичности средствами иностранного языка; формирование профессио-нально значимых компетенций, влекущее за собой изменение целей и содер-жания профессиональной языковой подготовки; профессионализация языковой подготовки; подготовка студентов к межкультурной коммуникации, широкое использование лингвострановедческого материала; применение инновацион-ных педагогических технологий на всех этапах языковой подготовки. Специ-фические задачи профессиональной языковой подготовки специалистов-меж-дународников потребовали создания учебной профессионально-языковой ком-муникативной среды, сформированность которой определяется удовлетворе-нием требованиям государства (ФГОС ВПО), наличием адекватных учебных материалов и подготовленных педагогических кадров, знакомых со спецификой работы специалистов-международников.
В построенной с учетом поставленных задач структурно-функциональной мо-дели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО, представлены: составляющие про-фессиональной языковой подготовки и учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; отражены: усложнение задач от младших курсов до магистратуры, последовательность формирования компетенций и этапы про-фессионализации - от ранней профессионализации на IЦII курсах до обучения языку специальности и частичному обучению специальности на иностранном языке на старших курсах бакалавриата и в магистратуре. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качест-ва профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
Содержательно-технологические обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников реализуется на основе принципов вариативности, системности, интегративности и конгруэнтности. Профессио-нальная языковая подготовка специалистов-международников, обладающая специфическими функциями, рассматривается в качестве системы, обеспечи-вающей профессионально-личностное развитие каждого студента как спе-циалиста, обладающего системным набором компетенций в области профессии и культуры в широком смысле, т.е. профессиональной компетентностью, да-ющей возможность осуществлять профессиональную деятельность в условиях поликультурного сообщества с учетом его возможностей, интересов, склон-ностей и способностей, что предполагает вариативность, открытость профес-сионального образования, многообразие методов, средств и форм организации учебной и воспитательной работы.
Организационно-педагогическими условиями, обеспечивающими функцио-нирование механизмов, форм и методов профессиональной языковой подго-товки, являются: наличие многоуровневой системы профессиональной язы-ковой подготовки специалистов-международников, позволяющей решать про-фессиональные задачи в соответствии с образовательным уровнем выпускни-ков; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпредметных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; взаимодействие профессорско-пре-подавательского состава профильных и языковых кафедр; наличие факторов, повышающих мотивацию студентов в овладении профессиональными компе-тенциями; стимулирование профессионально-личностного роста студентов. Ор-ганизационно-педагогические и инновационно-технологические условия реа-лизации структурно-функциональной модели профессиональной языковой под-готовки специалистов-международников в МГИМО доказали её эффектив-ность.
В качестве обобщенного социально-значимого показателя результативности профессиональной языковой подготовки специалистов-международников вы-ступает сформированность основ профессиональной компетентности. Разрабо-танный критериально-оценочный комплекс позволил осуществить поэтапный мониторинг качества сформированности профессионально значимых компе-тенций, необходимых для работы в международной среде. Выпускной экзамен является квалификационным, ориентированным по требованиям на экзамен для кандидатов на замещение вакантных должностей МИД. Анализ результатов языковой подготовки студентов факультета МЭО, с учетом требований крите-риально-оценочного комплекса, продемонстрировал положительную динамику результативности языковой подготовки при условии соблюдения всех требова-ний, представленных в структурно-функциональной модели.
Специфика дополнительной подготовки педагогических кадров состоит в по-вышении лингвистической квалификации для преподавателей с профильным образованием и профильной - для преподавателей-лингвистов. Прогностичес-кий анализ показал возможность перехода к частичному иноязычному образо-ванию, в рамках которого занятия по профильным дисциплинам на иностран-ных языках будут вести выпускники соответствующих факультетов и при-глашенные зарубежные преподаватели.
Таким образом, полученные в ходе исследования теоретико-методологи-ческие материалы и результаты многолетней опытно-экспериментальной рабо-ты подтвердили положения выдвинутой гипотезы и позволили констатировать достижение цели исследования.
Проведенное исследование позволило разработать ряд рекомендаций. В целях повышения эффективности профессиональной языковой подготовки це-лесообразно: 1) для формирования профессиональной идентичности будущих специалистов-международников возобновить прохождение языковой практики всеми студентами; 2) для развития профессионально значимых компетенций ввести чтение лекций по профильным дисциплинам на иностранных языках, привлекая для этого зарубежных и российских специалистов; 3) детализиро-вать карту компетенций специалиста-международника по разным профилям с учетом требований рынка труда (мнения работодателей); 4) перейти от узкого толкования профессионализации обучения как обучения языку профессии (преимущественно выраженному в изучении специальной терминологии с опо-рой на перевод текстов профессионального содержания) к широкому понима-нию профессионализации обучения как процессу формирования системного набора профессионально значимых компетенций.
Данное исследование не претендует на полноту всестороннего раскрытия исследуемой проблемы. В то же время, оно позволило выявить теоретические и практические проблемы, требующие дальнейшего изучения. Наиболее акту-альными являются: особенности регионализации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, развитие форм ранней професси-онализации, лингвосоциокультурные особенности профессиональной языковой подготовки студентов-иностранцев, дидактический потенциал самостоятельной работы студентов-международников при изучении иностранных языков, осо-бенности межкультурной коммуникации специалистов-международников в профессиональном дискурсе и т.п.
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |