Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по педагогике

Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России

Автореферат докторской диссертации по педагогике

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
 

На защиту выносятся следующие положения:

1. Процесс становления и развития профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловлен, помимо геополитических и соци-окультурных изменений в обществе, также эволюцией целей, задач и содержа-ния обучения, служившими детерминантами формирования разноуровневой системы профессиональной языковой подготовки сотрудников внешеполити-ческого ведомства и функционального изменения статуса выпускников - от пе-реводчика к дипломату. Сравнительно-сопоставительный анализ целей, задач, содержания, форм и методов профессиональной языковой подготовки специ-алистов-международников позволяет выделить следующие периоды: доимпер-ский, имперский, советский, постсоветский. Критерием периодизации является степень сформированности системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

2. Профессиональная языковая подготовка современного специалиста-между-народника рассматривается как процесс и результат формирования профессио-нально значимых компетенций, обеспечивающих индивидууму возможность осуществлять профессиональную деятельность с применением иностранного языка в международном сообществе. Формирование компетенций определяет цель и содержание профессиональной языковой подготовки, имеющей отли-чительные функции: не только образовательную (формирование профессио-нально значимых компетенций и профессиональной языковой компетентности как системного набора сформированных компетенций) и воспитательную (ос-воение иноязычной культуры; формирование лингвосоциокультурной компе-тентности), но также статусную (изменение социального статуса путем приоб-ретения высшего профессионального образования) и аксиологическую (форми-рование системы ценностей, соответствующей идеологии, морали и культуре своего государства, и основ ценностных установок в профессиональном меж-дународном поликультурном сообществе).

3. Специфика задач профессиональной языковой подготовки специалистов-международников отражена в создании учебной профессионально-языковой коммуникативной среды, основанной на: а) особых требованиях государства к подготовке специалистов-международников; б) отборе учебных материалов с учетом профессионализации обучения и компетентностного подхода; в) инно-вационных педагогических технологиях, позволяющих сформировать профес-сионально значимые компетенции; г) подготовке к межкультурной коммуни-кации; д) дополнительной подготовке педагогических кадров.

4. В рамках выстроенной структурно-функциональной модели профессио-нальной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО решаются дидактические задачи и осуществля-ется формирование системы профессионально значимых компетенций. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки специалистов-меж-дународников. Разработанный критериально-оценочный комплекс позволяет определить эффективность профессиональной языковой подготовки студентов и предполагает поэтапный контроль сформированности необходимых для ра-боты в международной среде: а) речевых и профессиональных умений и на-выков; б) профессионально значимых компетенций.

5. Реализация модели предусматривает качественное усложнение задач от курса к курсу, задает последовательность формирования компетенций, усиление про-фессиональной составляющей на фоне изменения конфигурации учебных язы-ковых предметов. Специфика профессиональной языковой подготовки с I курса бакалавриата по II курс магистратуры представляет собой переход от профес-сионализации к профессионализму, что достигается усложнением задач: от вве-дения в язык специальности к изучению специальности на иностранном языке.

6. Содержательно-технологическое обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников включает лингвистические и экс-тралингвистические факторы (идиоматика, просодика, логоэпистемы; проксе-мика, кинесика, восприятие цвета), которые образуют содержательно-техноло-гические поле, отличное от других профилей и реализуется на основе принци-пов вариативности (выделение в содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей формирование профессиональных языковых знаний и умений специалистов-международников, и дополнительной части в соответствии с избранной специализацией); системности и интегративности (осуществление постоянно нарастающей профессионализации языковой под-готовки в условиях взаимосвязи дисциплин профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие содержательно-тех-нологического и научно-методического обеспечения сути профессиональной языковойа компетентности специалистов-международников).

7. На эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников наибольшее влияние оказывает многоуровневая система про-фессиональной языковой подготовки специалистов-международников, обеспе-чивающей решение профессиональных задач в соответствии с образователь-ным уровнем специалистов; сформированность учебной профессионально-язы-ковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпред-метных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; вариатив-ность известных методов обучения с отказом от беспереводных методов; фак-торы, повышающие мотивацию студентов в овладении профессиональными компетенциями.

Поставленные цели и задачи определили структуру работы: диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и прило-жений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность исследования и степень науч-ной разработанности проблемы, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, формулируется гипотеза исследования, его теоретико-методоло-гические основы, определяется новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, дается информация об апробации и внедрении в практику результатов исследования.

В первой главеа Генезис и основные этапы становления системы профес-сиональной языковой подготовки специалистов-международников в России рассматриваются четыре периода в развитии профессиональной языковой под-готовки специалистов-международников: (1) доимперский, (2) имперский, (3) советский, (4) постсоветский. Периодизация основана на определении степени сформированности системы профессиональной языковой подготовки сотруд-ников внешнеполитического ведомства: зарождение системы; формирование и становление двухуровневой системы; формирование трехуровневой системы; модернизация трехуровневой системы. До начала ХХ в. внешнеполитическое ведомство осуществляло подготовку не дипломатов, а дипломатических пере-водчиков, т.к. считалось, что подготовка дипломатов возможна только в про-цессе профессиональной деятельности [А.И. Кузнецов]. В зависимости от ис-торического этапа, цели профессиональной языковой подготовки специалис-тов-международников определяются как (1) подготовка переводчиков и толма-чей для государственной службы, с XV в. - для службы в Посольской Избе и Посольском приказе; (2) подготовка переводчиков (и толмачей - XVIII в.) для службы в Коллегии/Министерстве иностранных дел и иных государственных структурах; (3) языковая подготовка дипломатов и дипломатических перевод-чиков, специалистов для работы в области международных отношений; (4) язы-ковая подготовка дипломатов и переводчиков в сфере профессиональной ком-муникации, специалистов для работы в области международных отношений, в том числе - в государственных и негосударственных организациях и учреж-дениях международного, федерального и регионального уровней.

Эволюция целей определяет изменения в содержании профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, включающем такие ком-поненты как средства обучения и комплекс ЗУНов, а са XXI в. - формируемые на основе ЗУНов компетенции, необходимые для применения иностранных языков в профессионально значимых ситуациях. С точки зрения формы орга-низации языковой подготовки, для указанных периодов характерны: (1) отсут-ствие системы профессиональной языковой подготовки служащих внешнепо-литического ведомства; эпизодическая языковая подготовка переводчиков и толмачей за рубежом; открытие в Московском государстве временно действо-вавших учебных заведений, готовивших переводчиков и толмачей для Посоль-ского приказа; языковая подготовка переводчиков и толмачей при Посольском приказе; (2) формирование и становление двухуровневой системы профес-сиональной языковой подготовки в рамках внешнеполитического ведомства; открытие постоянно действовавших школ для профессиональной языковой под-готовки переводчиков, драгоманов и толмачей в России и при российских мис-сиях за рубежом - среднее специальное образование; учреждение первого спе-циального высшего учебного заведения - Учебного отделения восточных язы-ков (УОВЯ) для подготовки драгоманов в Санкт-Петербурге; служба начина-лась с должности студента при КИД/МИД с дальнейшим производством в пере-водчики [АВПРИ] - в XVIЦXIX вв. для всех кандидатов на службу во внешне-политическом ведомстве, кроме выпускников ведомственных учебных заведе-ний, обязательным был квалификационный устно-письменный экзамен по ино-странному языку [А. Галкин, Н.Г. Савич, А.Н. Сахаров]; (3) формирование трехуровневой системы профессиональной языковой подготовки: среднее об-разование - подготовка делопроизводителей (Курсы машинописи и стеногра-фии при МИД), высшее образование - подготовка дипломатов (МГИМО), пост-дипломное образование - подготовка руководящего дипломатического состава (Дипломатическая академия/ДА); постдипломная языковая (пере)подготовка (Высшие курсы иностранных языков/ ВКИЯ); служба в МИД начиналась с дол-жности референта, первый дипломатический ранг (атташе) сотрудники полу-чали через 2Ц3 года службы, кроме специально подготовленных дипломати-ческих переводчиков, получавших ранг атташе с первого года службы; для всех кандидатов, кроме выпускников МГИМО иа ДА, обязательным был квали-фикационный устно-письменный экзамен [Личный архив С.Н. Мизенина]; (4) модернизация системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в рамках Болонской системы, реформирование трехуровне-вой системы профессиональной языковой подготовки: среднее образование - подготовка делопроизводителей (Колледж МИД), высшее образование - под-готовка младших переводчиков, референтов и дипломатов (бакалавриат и ма-гистратура МГИМО, факультеты международных отношений в Москве и реги-онах), постдипломное образование - подготовка руководящего дипломатичес-кого состава (ДА); постдипломная языковая (пере)подготовка (ВКИЯ); служба в МИД начинается с должности референта; квалификационный устно-пись-менный экзамен по иностранному языку обязателен для всех кандидатов.

Профессиональная языковая подготовка в системе КИД/МИД имела ста-тусную функцию. Воспитанники ведомственных учебных заведений представ-лявшие, практически, все слои общества, принимались на государственную службу, что позволяло многим изменить своё социальное положение. Истори-чески изменялся социальный статус выпускника учебных заведений КИД/МИД - от переводчика к дипломату. По сравнению с достаточно высоким статусным положением переводчиков в Российской империи, в советский и постсоветс-кий периоды статус переводчиков МИД снизился [В.И. Попов]: они не явля-ются специалистами-международниками, принимающими решения.

Во второй главе, Теоретико-методологические основы профессиональ-ной языковой подготовки специалистов-международников, в результате ана-лиза специфики региональной языковой подготовки специалистов-междуна-родников на факультетах МО и регионоведения выявлено, что большинство из них готовит переводчиков в сфере профессиональной коммуникации (универ-ситеты Мурманска, Екатеринбурга, Томска, Рязани), и лишь некоторые вузы готовят специалистов-международников, способных осуществлять, диплома-тическую деятельность (МГУ, СПбГУ, КФУ/КГУ, ДВФУ, МГЛУ, ПГЛУ и др.). Региональные языковые потребности учитываются в университетах Улан-Удэ, Владивостока, Иркутска, Мурманска, Благовещенска. На факультетах МО в Перми, Волгограде, Барнауле, Кемерове готовят историков-международников, не обеспечивая языковую подготовку в объеме, необходимом для осуществ-ления как переводческой, так и внешнеполитической/внешнеэкономической деятельности. Задачи профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловливают необходимость формирования на всех этапах обучения профессиональной идентичности - отождествления личности с пред-ставителями избранной профессии по ряду параметров, которые вкупе образу-ют набор необходимых и достаточных дескрипторов этой профессии. Среди факторов, положительно влияющих на формирование профессиональной иден-тичности студента-международника, на первом месте стоит языковая подго-товка, позволяющая увидеть особенности будущей профессии, примерить их на себя в рамках учебной профессионально-языковой коммуникативной среды и в период прохождения практики. Результаты социологического исследова-ния, проведенного в МГИМО, показали, что к четвертому курсу происходит по-степенное формирование профессиональной идентичности, при этом одним из условий эффективности процесса является наличие профессионально детерми-нированной установки на изучение иностранных языков: 79% опрошенных сту-дентов считают знание иностранных языков основным профессиональным ка-чеством специалиста-международника, а коммуникабельность - основным лич-ностным качеством, способствующим профессиональному росту (73%). [А.Л. Темницкий] Осознание социальной значимости будущей профессии, наличие высокой мотивации к выполнению профессиональной деятельности является одной из общекультурных компетенций (ОК8) в рамках требований ФГОС ВПО к результатам освоения основных образовательных программ бакалаври-ата и магистратуры.

Профессиональная языковая подготовка специалистов-международ-ников рассматривается как целенаправленный процесс формирования компе-тенций, необходимых для осуществления профессиональной деятельности на иностранном языке, через обучение иноязычной культуре во всех её проявле-ниях, а также как результат этой деятельности. Её цель - подготовка специа-листов-международников, способных осуществлять профессиональную дея-тельность на иностранных языках или с использованием иностранных языков, т.е. обладающих системным набором профессионально значимых компетенций. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников имеет специфику в рамках общеизвестных функций: образовательной (фор-мирование профессионально значимых компетенций и затем - профессио-нальной компетентности как системного набора компетенций) и воспита-тельной (освоение иноязычной культуры в различных её проявлениях; фор-мирование лингвосоциокультурной компетентности, формирование навыков межкультурной коммуникации в рамках международного сообщества), а так-же специфические функции: статусную (изменение социального статуса путем приобретения высшего профессионального образования); аксиологи-ческую (формирование системы ценностей, соответствующей идеологии, мора-ли и культуре своего государства; формирование основ ценностных установок в профессиональном международном поликультурном сообществе; способность работать в поликультурной среде, быть толерантным); профессионально-раз-вивающую (поэтапное формировании и развитие следующих элементов про-фессионально ориентированной деятельности выпускника: формирование ос-нов профессиональной идентичности студентов-международников; практи-ческая работа по поддержанию контактов с зарубежными партнерами в уст-ной и письменной форме; информационно-аналитическая работа с различ-ными источниками информации на иностранном языке - СМИ, документа-ми, специальной и справочной литературой; переводческая работа в устной и письменной форме, в том числе - перевод документов и статей профессио-нального характера). Содержанием профессиональной языковой подготовки является педагогически адаптированнаяа система знаний, умений и навыков в иностранном языке, на основе которых формируются компетенции, необходи-мые для осуществления профессиональной деятельности по определенному профилю. Однако профессиональная коммуникация не состоится, если не сформирована профессиональная компетенция - способность успешно дейст-вовать на основе ЗУНов и практического опыта при решении задач профес-сиональной деятельности.

В соответствии с ФГОС ВПО у бакалавров и магистров по направлению Международные отношения должны быть сформированы три разряда ком-петенций: общекультурные (ОК), профессиональные (ПК) и профессионально-дисциплинарные (ПДК). В ходе языковой подготовки формируются:а для бака-лавров - 9 ОК из 32 и 7 ПК из 17; для магистров - 5 ОК из 24 и 10 ПК из 49 . Программа стратегического развития МГИМО (2005Ц2012 гг.) предусматривает формирование в ходе профессиональной языковой подготовки семи разрядов компетенций: компетенций саморазвития; компетенций ценностно-смысловой ориентации в мире; компетенций в устном и письменном общении; компетен-ций информационных технологий; компетенций, связанных с работой в между-народной среде; компетенций, связанных с работойв команде; ингвистичес-ких компетенций. Стратегическая карта компетенций МГИМО (2007Ц2015 гг.), представляет три блока компетенций (двенадцать профилей) - коммуникаци-онные, аналитические, системные, - которые формируются в ходе профессио-нальной языковой подготовки. Анализ показал, что классификация ФГОС ВПО является более общей и универсальной, но не охватывает всех компетенций, формируемых в ходе профессиональной языковой подготовки специалиста-международника. С ней необходимо соотносить более детальные классифи-кации МГИМО. Сводная таблица компетенций приведена в Приложении 5.

Общекультурные компетенции ФГОС ВПО: бакалавриат: 1 - способность совершенствовать и раз-вивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень; 3 - готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе; 14 - способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; 19 - осознание роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивили-зации; 20 - готовность принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу, другим людям и самому себе; 23 - владение политически корректной корпоративной куль-турой международного общения; 26 - способность адаптироваться к условиям работы в составе мно-гоэтнических и интернациональных групп; 27 - владение методами делового общения в интер-национальной среде, способность использовать особенности местной деловой культуры зарубежных стран; 28 - стремление к непрерывному самообучению и саморазвитию; магистратура: 1 - способ-ность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень; 6 - способ-ность свободно пользоваться русским и иностранными языками как средством делового общения; 11 - готовность к кооперации с коллегами, к организации работы в малых коллективах исполнителей; 16 - владение политически корректной корпоративной культурой международного общения, навыками нахождения компромиссов посредством переговоров; 18 - способность адаптироваться к условиям длительной работы в составе многоэтнических и интернациональных групп; 19 - владение методами делового общения в интернациональной среде, способность использовать особенности местной де-ловой культуры зарубежных стран; 23 - стремление к непрерывному самообучению и саморазвитию. Профессиональные компетенции ФГОС ВПО: бакалавриат: 3 - знание и активное владение, как ми-нимум, двумя иностранными языками, умение применять иностранные языки для решения про-фессиональных вопросов; 5 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры на ино-странном языке в рамках уровня поставленных задач; 6 - способность выполнять устные и пись-менные переводы материалов профессиональной направленности с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык; 7 - владение техниками установления профессиональных контактов и развития профессионального общения, в том числе на иностранных языках; 8 - умение составлять дипломатические документы, проекты соглашений, контрактов, программ мероприятий; 11 - го-товность к кооперации с коллегами, работе в коллективе, к организации работы малых коллективов исполнителей; 14 - умение работать с материалами средств массовой информации, составлять об-зоры прессы по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, де-лая обоснованные выводы; 16 - умение выполнять функции ассистента в организации преподава-тельской деятельности по профилю образования; магистратура: 2 - знание и активное владение ино-странным языком; 5 - умение применять иностранные языки для решения профессиональных вопро-сов; 6 - владение профессиональной терминологией и понятийным аппаратом сферы международной деятельности на русском и иностранных языках; 8 - свободная ориентация в пространстве сети Ин-тернет и использование его возможностей для профессиональных целей; 14 - навыки работы с ауди-торией, в том числе зарубежной; 15 - владение политически корректной устной и письменной речью в рамках профессиональной тематики на русском и иностранных языках; 16 - готовность и умение вести диалог, переписку, переговоры на иностранном языке в рамках уровня поставленных задач; 25 - умение работать с материалами средств массовой информации, составлять обзоры прессы по задан-ным темам; 32 - готовность и навыки вести учебно-методическую, учебно-вспомогательную и учеб-но-аналитическую работу.

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
     Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по педагогике