Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   ...   | 47 |

Эриксон (Перебивает): Если ребенка одиннадцать лет обзывают Умокрохвост койФ, это недостаточная мотивация Кристина: Ладно. Тогда начну по другому. Надо попробовать научить ее воле вым усилием не опорожнять мочевой пузырь полностью, с тем чтобы восстано вить мускульный тонус.

Эриксон: Сколько потребуется времени Кристина: Думаю, много, если без гипноза. Под гипнозом, полагаю, дело уско рится. Да и для девочки под гипнозом будет понятнее, чего от нее хотят.

Эриксон: Понятно.

Кристина (Перебивая Эриксона): Вы, кажется, сказали, что мускул был по врежден.

Эриксон: Да.

Кристина: Ее надо заново научить, как укрепить сфинктер.

Вторник Эриксон: Все эти одиннадцать лет она только и делала, что пыталась укрепить мускулы сфинктера, разве не так Кристина: Это так, конечно. Но, возможно, она не знает, как это делается пра вильно.

Эриксон: А как правильно Объясни ка ей.

Кристина: Пытаться терпеть как можно дольше и идти в туалет по желанию.

Время от времени повторять это.

Эриксон: Хорошо. Ответ все вы знаете, но не осознаете, что знаете. Я ей ска зал: УЯ такой же доктор, как все остальные, и тоже не могу тебе помочь. Но есть одна вещь, которая тебе известна, но ты этого не знаешь. Как только ты узнаешь то, что ты уже знаешь, но не знаешь, что знаешь, постель у тебя ста нет сухойФ. Что же это такое, что она знала, но не знала, что знала Кристина: Днем она почти всегда могла контролировать себя.

Эриксон: Говоря Упочти всегдаФ, ты хочешь сказать, что могла, но не всегда. В этом мало утешительного, если знала, что есть моменты, когда она ничего не может с собой поделать.

Все мы, подрастая, узнавали, что если надо освободить мочевой пузырь, то надо освободить его полностью. С этим знанием мы выросли. Мы принимаем его как должное и пользуемся им ежедневно.

Вот что я сказал девочке: УСмотри на пресс папье на моем столе, не двигайся, не разговаривай. Просто держи глаза открытыми и смотри на пресс папьеФ. Я напомнил ей о ее первых занятиях в школе, когда она училась запоминать буквы алфавита, как ей было трудно Ч все они разного вида и формы: печат ные и рукописные, прописные и строчные. Но потом у нее в уме сформирова лась зрительная память и осталась там навсегда, даже если она об этом и не подозревает.

Затем я продолжил: УСмотри не отрываясь на пресс папье, не шевелись, не раз говаривай, твое сердце бьется в измененном ритме, дыхание изменилось, кро вяное давление изменилось, двигательный и мускульный тонусы изменились, твои рефлексы тоже изменились. Это не так уж важно, но я просто говорю это для твоего сведения. А теперь я задам тебе очень простой вопрос и хочу полу чить очень простой ответ. Допустим, ты сидишь в туалете и мочишься, и в это время кто то заглядывает в дверь. Что с тобой будетФ Вторник УЯ замруФ, Ч ответила девочка.

УПравильно. Ты замрешь и перестанешь мочиться. Как только незнакомая го лова уберется из двери, ты можешь продолжить свое дело. Тебе нужно только попрактиковаться: начать мочиться и остановиться, начать и остановиться са мой по себе. Иногда ты забудешь практиковаться, но это ничего. Твое тело тебя не подведет и всегда даст тебе не одну возможность попрактиковаться.

Полагайся на свое тело.

Я думаю, через две недели ты впервые проснешься в сухой кровати. Все нор мально. Не забывай тренироваться: начни и остановись, начни и остановись.

Проснуться в сухой постели два утра поряд Ч это гораздо труднее, а три раза Ч еще труднее, а четыре Ч и совсем трудно. Зато потом будет легче: пя тый, шестой и седьмой раз. Вот уже получилась целая сухая неделя. А за ней и вторая получится. Если уж три месяца подряд будет сухо, ты меня просто уди вишь. Но я удивлюсь не менее, если через полгода у тебя в кроватке не будет всегда сухо.

Через шесть месяцев она могла с ночевкой гостить у своих друзей. Ей требова лось только узнать, что с помощью надлежащего стимулирования она может перестать мочиться в любое время.

Эта истина известна вам всем. Но мы все упустили это из виду. Мы растем, уверенные, что надо все делать до самого конца. Но это не так. И поэтому...

Анна: Что мы упустили Эриксон: Что нужно продолжать, пока не кончишь. Это неверно. При надлежа щем раздражителе мы всегда в состоянии прерваться. Все мы знаем, что про исходит, когда кто то заглядывает в туалет, а вы в этот момент как раз мочи тесь. Вы тут же перекрываете кран. (Эриксон смеется.) Поскольку девочка была совсем небольшая, одиннадцати лет, мне понадобилось целых полтора часа, чтобы все ей растолковать... Вот и все.

Что касается семейной терапии, то я подумал, что папаше с мамашей и так бу дет нелегко привыкнуть к дочкиной сухой постели. (Смех.) Да и сестре пред стояли большие огорчения: привыкай теперь к тому, что у старшей сестры в постели сухо. А уж школьникам не повезет Ч дразнить будет некого, такой ценный объект исчезнет. В лечении нуждалась только одна девочка.

И вот через десять дней она принесла этого игрушечного осьминожка, чтобы подарить его тому, кто разделил ее радость по поводу первой сухой постели, и Вторник тем отметить это замечательное событие. (Эриксон смеется и показывает всем пурпурного осьминога из пушистых ниток, которого девочка сделала для него сама.) Кстати, первая сухая постель появилась через две недели. Я за нее больше не беспокоился, нужды для повторного сеанса не было.

Что вы там прячетесь (Эриксон поворачивается и обращается к женщине, которая вошла в гостиную из кабинета позади Эриксона. Накануне ее на за нятии не было. На сегодняшнее занятие она явно опоздала. Это высокая привлекательная блондинка. На ней джинсы и свободный блузон с топом внизу. Она сдала свой докторский минимум, но еще не защитила диссерта цию по философии.) Салли: Я боялась вас прерывать. Нет ли свободного местечка Эриксон: Я могу прерваться и продолжить в любом месте, так что входите и са дитесь.

Салли: Там есть где сесть Эриксон (Обращается Розе в зеленом кресле): Подвинь ка вон тот стул. А сюда можно поставить еще один. (Указывает рядом с собой по левую сторо ну.) Подайте ей стул. (Один из мужчин устанавливает складной стул слева от Эриксона. Салли садится рядом с Эриксоном и кладет ногу на ногу.) Эриксон: Не стоит сидеть нога на ногу.

Салли (Смеется): Подозревала, что вы так отреагируете. ОТкей. (Она выпрям ляет ноги.) Эриксон: Есть такая считалка: УДиллар, доллар, в десять школаФ. Наши ино странные друзья могут ее не знать, но вы то знаете, верно Салли: Нет.

Эриксон (Недоверчиво): Как, вы никогда не распевали УДиллар, доллар, в де сять школаФ Салли: Я и продолжения не знаю.

Эриксон: Честно говоря, я тоже не знаю. (Салли смеется.) Вам удобно Салли: Не совсем. Я пришла уже к середине занятий и мне... Я как то...

Вторник Эриксон: Вы у меня раньше не бывали Салли: М м м... Да, я вас однажды видела прошлым летом. Я была с группой.

Эриксон: А в трансе были Салли: Предполагаю, что да. (Кивает.) Эриксон: Вы не помните Салли: Предполагаю, да. (Кивает.) Эриксон: Только предполагаете Салли: Угу.

Эриксон: Предположение не есть действительность.

Салли: Почти то же самое.

Эриксон (Скептически): Предположение Ч это действительность Салли: Иногда.

Эриксон: Иногда. Так ваше предположение, что вы были в трансе Ч действи тельность или предположение (Салли смеется и слегка откашливается. Она, похоже, смущена и ей немного неловко.) Салли: Разве это важно (Студенты смеются.) Эриксон: Это другой вопрос. А я спросил: ваше предположение Ч это предпо ложение или действительность Салли: Скорее всего, и то и другое.

Эриксон: Но ведь предположение может быть как реальным, так и нереальным, стало быть, в вашем предположении соединены и реальное и нереальное Салли: Нет. У меня соединены предположение и реальность. (Упрямо тряхнув головой, она замирает.) Эриксон: Вы хотите сказать, что ваше предположение может быть реально стью, а может Ч нет И в то же время оно реально Так какое же оно (Салли смеется.) Вторник Салли: Теперь я уже не знаю.

Эриксон: Стоило ли так долго упираться, чтобы признаться в этом (Салли сме ется.) Салли: Сама не понимаю.

Эриксон: Вам удобно Салли: О да, я вполне освоилась. (Говорит тихо.) Надеюсь, своим вторжением я не очень помешала присутствующим.

Эриксон: Может, вы стесняетесь Салли: М м... Мне было бы уютнее сидеть где нибудь подальше, но...

Эриксон: Чтобы вас не было видно Салли: Не было видно Да, пожалуй.

Эриксон: Что это за желание Салли: Быть неприметной.

Эриксон: Так, значит, вы не любите, когда на вас обращают внимание Салли: Ой, совсем вы меня запутали. (Смеется, и видно, как она смущена. Она слегка откашливается, прикрывая рот левой рукой.) Это не так... не со всем... нет... хм... м м м...

Эриксон: Вам не нравится, то что я сейчас с вами делаю Салли: М м м... Нет. Скорее, у меня смешанное чувство. Я польщена внимани ем и мне интересно то, что вы говорите.

Эриксон (Перебивая): А сами думаете: когда же, черт побери, он от меня отвя жется (Общий смех.) Салли: Хм, смешанное чувство. (Подтверждает свои слова кивком головы.) Если бы я не прервала занятия, а мы просто беседовали с вами Ч это одно дело, а...

Эриксон: Вам, значит, неловко перед остальными Салли: Да, пожалуй, я...

Вторник Эриксон: Хм м м.

Салли:...У них занятия... а я пришла и отняла столько времени.

Эриксон (Уставившись перед собой в пол): Давайте твердо запомним, что пси хотерапевт должен создать для своего пациента такую обстановку, чтобы ему было спокойно и удобно. Я не пожалел усилий, чтобы Салли почувствовала себя не в своей тарелке и смутилась, оказавшись в центре внимания, а это (об ращаясь к группе) вряд ли служит установлению добрых, способствующих из лечению отношений, не так ли (Эриксон смотрит на Салли, берет кисть ее правой руки и медленно поднимает.) Закрой глаза. (Она смотрит на него, улыбается, затем смотрит вниз на свою руку и закрывает глаза.) Так и сиди с закрытыми глазами. (Эриксон отводит пальцы от ее правой руки, и она повисает в воздухе.) Входи в глубокий транс. (Эриксон снова берет ее за запястье. Рука слегка опустилась. Эриксон медленно пригибает ее вниз. Он говорит неторопливым и размеренным голосом.) Тебе очень удобно и очень спокойно, и ты наслаждаешься чувством покоя... такого покоя... что забыва ешь обо всем, кроме этого чудесного состояния покоя.

Еще немного Ч и тебе покажется, что твой разум отделяется от тела и плывет в пространстве Ч возвращается в прошлое. (Пауза.) Это уже не 1979 й и даже не 78 год. Вот остается позади 1975 год (Эриксон близко наклоняется к Сал ли), и 1970 й улетает прочь, время откатывается вспять. Вот сейчас будет 1960 й, а вот и 1955 й... И, наконец, ты узнаешь 1953 год... И ты понимаешь, что ты маленькая девочка. Как хорошо быть маленькой. Возможно, ты думаешь о предстоящем дне рождения, или о том, как едешь в гости к бабушке... или идешь в школу... Может, как раз сейчас ты сидишь в классе и смотришь на учи тельницу, а может, играешь в школьном дворе, а может, у тебя каникулы.

(Эриксон откидывается на спинку кресла.) Ты очень хорошо проводишь вре мя. Порадуйся тому, что ты маленькая девочка, которой еще только предстоит стать взрослой. (Эриксон близко наклоняется к Салли.) Может, ты хочешь узнать, кем ты станешь, когда будешь взрослая. Вероятно, тебе захочется узнать, чем ты будешь заниматься, когда станешь девушкой. Мне интересно, захочется ли тебе учиться в высшей школе. Подумай и ты об этом.

Мой голос повсюду будет следовать за тобой и превратится в голоса твоих ро дителей, учителей, подруг, в голоса ветра и дождя.

Возможно, ты собираешь цветы в саду. А когда ты станешь совсем взрослой де вушкой, много людей повстречается на твоем пути и ты с радостью будешь рассказывать им о той поре, когда ты была маленькой девочкой. И чем тебе удобнее и приятнее, тем сильнее будет у тебя ощущение того, что ты малень кая девочка, потому что ты и есть маленькая девочка.

Вторник (Оживленным голосом.) Не знаю, где ты живешь, но, кажется, ты любишь бе гать босиком. Ты любишь сидеть на краю бассейна и болтать ногами в воде, жалея, что не умеешь плавать. (Салли слегка улыбается.) Хочешь свою люби мую конфетку (Салли улыбается и утвердительно кивает.) Вот, возьми, ты чувствуешь сейчас ее вкус во рту, и она тебе нравится. (Эриксон дотрагива ется до руки Салли. Длинная пауза. Эриксон сидит, откинувшись на спинку кресла.) Придет время, ты вырастешь и будешь рассказывать своим новым зна комым, какая у тебя в детстве была самая любимая конфета. Тебе придется многому учиться и многое узнать. Вот прямо сейчас я покажу тебе одну вещь.

Я возьму твою руку. (Эриксон поднимает ее левую руку.) Я ее подниму и по ложу тебе на плечо. (Эриксон медленно поднимает ее руку за запястье и кла дет ей на правое предплечье.) Вот так. Я хочу, чтобы твою руку парализовало, теперь ты не можешь ею двигать. Пока я не скажу, что ты можешь ею двигать, твоя рука будет неподвижна. Даже когда ты станешь девушкой, даже когда станешь совсем взрослой. Ты не сможешь пошевелить левой рукой и предпле чьем, пока я не разрешу тебе этого сделать.

Для начала я хочу, чтобы ты проснулась от шеи и выше, но твое тело будет все глубже погружаться в сон... Ты проснешься от шеи и выше. Это трудно, но ты сможешь. (Пауза.) Как приятно чувствовать, что твое тело крепко спит, твоя рука парализована. (Салли улыбается, ее веки трепещут.) Как хорошо про снуться от шеи и выше. Сколько же тебе лет (Пауза. Салли улыбается.) Сколько тебе лет.. Сколько тебе лет (Эриксон близко склоняется к Салли.) Салли(Тихо): Хм... Тридцать четыре.

Эриксон (Кивает): Очень хорошо. (Эриксон откидывается на спинку кресла.) Тебе Тридцать пять, а почему ты сидишь с закрытыми глазами Салли: Мне приятно.

Эриксон: Так, я думаю, глаза у тебя сейчас откроются. (Салли улыбается, но не открывает глаз.) Эриксон: Они открылись, правда (Салли слегка кашлянула, прочищая горло.) Глаза откроются и останутся открытыми. (Салли улыбается, облизывает губы, открывает глаза и моргает.) Я оказался прав. (Салли напряженно смотрит перед собой.) Где ты находишься Салли: Полагаю, что здесь.

Эриксон: Ты здесь Салли: Да.

Вторник Эриксон: А ты можешь что нибудь вспомнить из своего детства Что можно было бы рассказать другим. (Эриксон наклоняется к Салли.) Салли: М м м, ну...

Эриксон: Громче.

Салли (Прочищает горло): Я... это... припоминаю... ну... дерево и двор, и это... как его...

Эриксон: А ты лазила на это дерево Салли (Говорит тихо): Нет, это низкие растения. Еще... переулок.

Эриксон: Где Салли: Переулок между домами. И все дети играли на задворках. Играли, как это...

Эриксон: Кто эти дети Салли: Их имена Вы имеете в виду их имена Эриксон: Да.

Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   ...   | 47 |    Книги по разным темам