Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   ...   | 31 |

Эриксон: Когда мывстретимся в следующий раз, мне бы хотелось, чтобы ты побольше рассказала мне оплавании и при этом получила бы удовольствие от своего рассказа. Ты сделаешьэто

Клиентка:Да.

Эриксон: Мы увидимся после дня твоегорождения.

Клиентка: Но меняздесь уже не будет.

Эриксон: Мыувидимся вне зависимости от того, где ты в тот момент будешь находиться. Я тебеэто обещаю, хорошо Как ты думаешь, я сдержу свое слово А сейчас я считаю, чтотебе нужно закрыть глаза и немного отдохнуть. Я пожму тебе руку, когда мывстретимся опять.

Росси: Здесь Вывпервые обнаруживаете у клиентки страх плавания – и именно этот страх займетглавное место в Вашей последующей работе. Пока же Вы интуитивно чувствуетеважное значение этой фобии и поэтому подготавливаете клиентку к болееподробному разговору о ее страхе, внушая ей мысль о будущих встречах сФевральским человеком. ("Когда мы встретимся в следующий раз, мне бы хотелось,чтобы ты побольше рассказала мне о плавании и при этом получила бы удовольствиеот своего рассказа"). Можете ли Вы добавить что-нибудь еще Пока же мыанализируем первое свидание клиентки с Февральским человеком, и Вы собираетесьназначить ей несколько таких свиданий в течение одного сеансагипноза.

Эриксон: Нашерукопожатие указывает на начало встречи.

Росси: Пожимаяклиентке руку, Вы наталкиваете ее на мысль о следующем свидании с Февральскимчеловеком, но только когда она немного повзрослеет. ("После дня твоегорождения"). И каждый раз, когда Вы пожимаете ей руку, Вы начинаете новый визит– новую мини-терапию– и таким образомсводите множество встреч в единый гипнотический сеанс. В реальном времени этивизиты отделяются друг от друга считанными минутами, в то время как посубъективному ощущению клиентки между ними могут проходить долгие недели,месяцы и даже годы.

Эриксон:Да.

Финк: (Финк писалэтот комментарий в 1987 году после повторного ознакомления с рукописью.) Первоеи главное заключается в том, что разговор идет не о страхе плавания, а о страхеводы вообще. Годами девочка не могла принять ванну или душ и только обтираласьвлажной губкой! Когда ей случалось ехать на машине по мосту, она была простопарализована своим страхом!

1.27. Второй "визит" Февральского человека:первый "визит" переходит в область прошлых "трансовых" воспоминаний;закрепление удачного рефрейминга; ассоциативные процессы клиентки как "колыбельФевральского человека"

Эриксон:(Пожимает клиентке руку) Привет. Интересно, ты еще помнишь меня

Клиентка:Да.

Эриксон: Ты точнопомнишь меня А где ты видела меня раньше

Клиентка: Я Васпомню. Но это было очень давно.

Эриксон: А можешьвспомнить, когда

Клиентка:Да.

Эриксон: Ну икогда это было

Клиентка: Вфеврале – после днямоего рождения.

Эриксон: А сейчасу нас какой месяц

Клиентка: Тожефевраль.

Эриксон: Мы что,всегда встречаемся в феврале

Клиентка:Наверное.

Эриксон: Не будемничему удивляться. В тот раз мы приятно провели время, и ты это запомнила, такведь

Клиентка:Да.

Эриксон: А что тысама думаешь о нашей предыдущей встрече

Клиентка: Она ивправду была приятной.

Эриксон: А как тыдумаешь, эта встреча тоже будет приятной

Клиентка:Да.

Эриксон: А кактам поживает наша собака

Клиентка: Незнаю.

Эриксон:Теперь-то я знаю, что это был добрый пес, просто ты его не любила,правда

Клиентка: Явсе-таки вернусь и пну ее ногой в морду.

Росси: [В 1987]Эриксон совершает свое ритуальное рукопожатие и начинает второй "визит"Февральского человека. Для того, чтобы ратифицировать свои новые отношения склиенткой, он спрашивает, помнит ли она его. Она отвечает, что виделась с ним"очень давно". Это подтверждение тому, что первый "визит" Февральского человекаостался в ее памяти как событие "трансового" прошлого. Можно только восхищатьсятем, как тактично и незаметно Эриксон доводит клиентку до воспоминания о таком"прошлом". Эриксон не проводит прямого внушения по следующему типу: "Сейчас мыс тобой встречаемся уже во второй раз, малышка. На дворе февраль, и прошелровно год с того момента, как я впервые предстал перед тобой в образеФевральского человека. В связи с этим в тебе зарождаются целительныевоспоминания, которые после твоего пробуждения ты не отличишь от реальныхвоспоминаний из твоей жизни".

Совсем наоборот! Эриксон нигде не называетсебя Февральским человеком, единственное, что он себе позволяет – это намекнуть на его следующий"визит". Ориентируясь исключительно на собственные ассоциативные процессы,клиентка решает, что следующая их встреча состоится через год, но тоже вфеврале (видимо, у нее есть веские причины для такого выбора). Поэтому именноот клиентки зависит время следующего свидания, и именно клиентка без всякогопринуждения идентифицирует доктора Эриксона с Февральским человеком.

Произвел ли первый визит Февральскогочеловека какой-нибудь лечебный эффект Эриксон, как всегда, осторожно пытаетсяэто выяснить и спрашивает клиентку, боится ли она теперь той собаки, о которойговорила при первой встрече. Но теперь клиентка воинственно отвечает: "Якогда-нибудь вернусь и пну ее ногой в морду." Это свидетельствует о том, чтопроведенный Эриксоном рефрейминг (раздел 1.25) ( в смысле того, что клиентка"вырастет" из своего страха) начинает влиять на ее способ рассуждения.Некоторые замечания клиентки несомненно указывают на то, что она ощущает себядостаточно сильной для того, чтобы "когда-нибудь пнуть собаку ногой вморду".

Опираясь на такие реплики, которыеспонтанно возникли в процессе перехода косвенных указаний в воспоминание о такназываемом прошлом, Эриксон начинает следующий этап – теперь он, обращаясь все к темже ассоциативным процессам, пытается выяснить, какие же темы следует обсуждатьс клиенткой.

1.28. Выявление вытесненноготравматического воспоминания: использование преимуществ разделения на"обдумывание", "про чувствование" и "делание" перед традиционнымкатарсисом

Эриксон: О чем бынам еще поговорить

Клиентка: Вылюбите Капак

Эриксон: А чтоэто такое

Клиентка:Городок. Вы о нем не знаете. Он плохой.

Эриксон:Почему

Клиентка: Я егоне люблю.

Эриксон: Тысильно повзрослела, да

Клиентка:Немного.

Эриксон:Научилась ли ты чему-нибудь новому с момента последней нашейвстречи

Клиентка:Да.

Эриксон: И что тысейчас умеешь

Клиентка: Я умеюписать. Только, правда, печатными буквами.

Эриксон: Так тыбыстро научишься писать по-настоящему. А что ты еще можешь Можешьсказать мне, где мы сейчас находимся

Клиентка: Могу.Мы находимся в Капаке. Я не люблю его. Он слишком маленький.

Эриксон: А тыдумаешь, что всегда будешь в нем жить

Клиентка: Не дайБог.

Эриксон: А как тысчитаешь, мы еще встретимся

Клиентка: Незнаю.

Эриксон: О чем мыеще собирались поговорить

Клиентка: Оплавании.

Эриксон: А о чемименно

Клиентка: Выспросили меня, почему я не люблю плавать. И я вспомнила. Однажды моя младшаясестра Элен упала в ванну с водой, захлебнулась и начала синеть. Это я уронилаее – я как раз еенесла.

Эриксон: А что сЭлен теперь

Клиентка: Да всев порядке.

Эриксон: А тыпробовала когда-нибудь понять, что ты сделала с Элен на самом деле Что именноты сделала не так

Клиентка: Даничего особенного.

Эриксон: Тыполучила нагоняй

Клиентка:Нет.

Эриксон: Тыпереживала

Клиентка: Яплакала.

Эриксон:Сильно

Клиентка:Да.

Эриксон: И кактебе теперь быть

Клиентка: Если быВы меня не попросили, я бы никогда не стала это вспоминать.

Эриксон: Но ведьтеперь ты рада, что рассказала мне все Сколько тебе было лет, когда этослучилось

Клиентка: Околотрех. Может быть, четыре – точно не помню.

Эриксон: Тылюбила Элен

Клиентка: Думаю,любила.

Эриксон: А чтопотом было с Элен

Клиентка: Мамаподхватила ее и стала хлопать по спине.

Эриксон: Как тыдумаешь, Элен было больно

Клиентка:Нет.

Эриксон: А почемумама хлопала ее по спине

Клиентка: Чтобыона начала дышать.

Эриксон: Эленнаглоталась воды

Клиентка: Да. Онасильно кашляла.

Эриксон: Аслучалось ли тебе подавиться так сильно, что ты задыхалась икашляла

Клиентка:Да.

Эриксон: Ужаснонеприятное ощущение, правда

Клиентка: Грязнаямыльная вода.

Росси: [В 1987]Эриксон начинает с наводящего вопроса: "О чем бы нам еще поговорить" В ответон вознаграждается цепью ассоциаций, которые приоткрывают вытесненныетравматические воспоминания клиентки о том, как она чуть не утопила своюмладшую сестру. Эриксон наталкивается на эти воспоминания совершенно случайно,спрашивая клиентку: "О чем мы еще собирались поговорить" С помощью этоговопроса он пытается выяснить, как действует его постгипнотическое внушение, окотором мы говорили раньше (раздел 1.26). Тогда Эриксон сказал: "Когда мывстретимся в следующий раз, мне бы хотелось, чтобы ты побольше мне рассказала оплавании и при этом получила бы удовольствие от своего рассказа". А сейчасклиентка в ответ на это мягкое внушение припоминает, как чуть не утопила своюмладшую сестру.

Почему же она при этом не проявляет никакихсильных эмоций Почему она не плачет, что случается так часто, когда пациентнаталкивается на свои травматические воспоминания Обратите внимание на вторуючасть скрытого указания: "и при этом получила бы удовольствие от своегорассказа". Слова "получить удовольствие" означают, что клиентке не нужно будетиспытывать никаких неприятных ощущений, связанных обычно с травматическимивоспоминаниями. Все, что от нее требуется – это воссоздать фактическуюсторону события, отвлекаясь от сопутствующих эмоциональных переживаний.

Такой подход совершенно не свойствентрадиционным психотерапевтическим методам, в которых пациента вводят в катарсисеще до того, как он осознает всю травматическую ситуацию в целом. Эриксоннеоднократно указывал на разделение (или диссоциацию) процесса воспоминания натри компонента: "обдумывание", "прочувствование" и "делание". Играя на такомразделении, можно предоставить пациенту возможность спокойно изучитьвытесненную травматическую ситуацию ("обдумывание"), не принимая во вниманиесопровождающие их аффекты ("прочувствование" и "делание".) После того, какпациент принципиально осознает всю травматическую ситуацию, можно прибегнуть ик катарсису. Теперь он не будет таить в себе те опасности, что подстерегалипациента прежде.

1.29. Терапевтическая метафора о розе сшипами: ошибки как естественная составляющая процессов взросления и обучения;как, задавая вопросы, сопоставляя позитивное и негативное, соединяянесоединяемое, пробудить у пациента собственные коррелятырефрейминга

Эриксон: Тыдумаешь, что (кашляет) нанесла Элен вред

Клиентка:Нет.

Эриксон: Тебечто, было приятно слышать ее кашель

Клиентка: Онаведь плакала.

Эриксон: Тысчитаешь, что поступила дурно

Клиентка:Да.

Эриксон: А что быты мне ответила, если бы я сказал, что все это не так

Клиентка: Но ведьона вся посинела.

Эриксон: Ты не доконца меня понимаешь. Вот, к примеру, ты опять споткнулась. Ты придала этомузначение

Клиентка:Нет.

Эриксон: А как тыдумаешь, ты вообще ошибаешься в своей жизни И что ты обычно делаешь с этимиошибками Учишься на них

Клиентка: Что-товроде того, а потом забываю их.

Эриксон: Аслучалось ли тебе сорвать чудесный пурпурный цветок и вдруг обнаружить на немшипы

Клиентка: Да,случалось.

Эриксон: Что этобыл за цветок

Клиентка:Роза.

Эриксон: Неочень-то приятный способ встречи с шипами. Но ты ведь довольна, что узнала оних Иногда можно уколоться и сильнее. Но ты ведь не хотела причинить розеболь Она тебе просто понравилась – и ты ее сорвала. А не кажется ли тебе, что на самом деле тыузнала про розу что-то хорошее И не кажется ли тебе, что после того, как тыуронила Элен в воду, ты тоже узнала что-то хорошее про вас обеих

Росси: Для началаВы проводите рефрейминг травматической ситуации, обращаясь к простой метафоре:клиентка отвечает за свою "ошибку" с Элен не больше, чем за свое незнание ошипах, о которые она ранится, срывая розу. Вместо того, чтобы прямо убеждатьклиентку в том, что она не совершила ничего плохого, Вы пользуетесь метафорой,которая объединяет избавление от чувства вины ("Ты ведь не хотела причинитьрозе боль Тебе она просто понравилась – и ты ее сорвала") с позитивнымжизненным опытом ("Не кажется ли тебе, что на самом деле ты узнала про розучто-то хорошее"). Терапевтическое действие этой метафоры состоит в том, чтоклиентка отныне получает новую установку: извлекать полезные уроки даже изнеприятных житейских ситуаций. Вообще, это совершенно типичный путь познаниямира – мы все так илииначе узнаем что-то новое и важное для себя именно из ситуаций такого рода.Метафора о розе с шипами ориентирует на "вторичное обучение", с которым намвсем не раз случалось иметь дело в повседневной жизни.

Потом Вы проводите параллель между этойметафорой и травматической ситуацией, спрашивая клиентку: "А не кажется литебе, что после того, как ты уронила Элен в воду, ты тоже узнала что-то хорошеепро вас обеих" Этот вопрос активизирует ассоциативные подсознательныепроцессы, направленные на поиск индивидуальных коррелят рефрейминга. Своейактивизацией подсознание обязано Вашим гениальным репликам, в которых приятноечувство удовлетворения, связанное с тем, что клиентка "узнала что-то хорошее осебе и об Элен", соседствует с неумолимой констатацией самого трагическогособытия ("когда ты уронила Элен в воду"). Такое сопоставление служитассоциативным мостиком к изменению отрицательной оценки всего инцидента. Позжемы увидим, что существовали, однако, и другие причины, из-за которых вся этаистория так травмировала клиентку.

Эриксон: (Киваетголовой.)

Росси: Вы частоприбегаете к таким простым метафорам, которые может понять даже ребенок. Еслиже Вы чувствуете, что использование метафоры мало что изменило – Вы делаете вывод о том, чтособытие стало травматическим вследствие целого ряда причин, которые пока ещеостаются неизвестными.

1.30. Рефрейминг травмы на основетерапевтических аналогий и силлогизмов

Клиентка: Я недолжна была ее срывать.

Эриксон: Но тыведь узнала что-то новое для себя. Предположим, ты долго ждала, пока розараскроет свои прекрасные лепестки, а потом сорвала и искромсала ее. По-моему,это гораздо хуже, чем уронить Элен в ванну.

Клиентка: Но онався посинела.

Эриксон: А кактебе кажется, что это означало

Клиентка: Онаумирала.

Эриксон: Тыкогда-нибудь находилась в воде долгое время

Клиентка:Да.

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   ...   | 31 |    Книги по разным темам