Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   ...   | 31 |

Клиентка: Да. Но вот чего мне никогда нехотелось – так этотого, чтобы искупаться в ней. Я боялась заразиться какой-нибудь гадостью– ведь в речной водеможно подцепить все что угодно. Невооруженном глазом, конечно, ничего не видно,но я всегда была уверена, что вода очень грязная.

Эриксон: А сколько раз Вы купались вреке

Клиентка: Только один.

Эриксон: И когда это было

Клиентка: В конце июля – я как раз должна была идти кзубному. Д-р Финк, по-моему, Вам не мешает заснуть покрепче.

Росси: Следует ли обращать внимание на вселишние замечания, которые есть в тексте Ну, например, на последнюю ремаркуклиентки относительно д-ра Финка

Эриксон: Но эти замечания вовсе нелишние!Они служат для непосредственного контроля над переживаниями клиентки ивыяснения того, что же вызывает у нее неприятные ассоциации. Именно пытаясьизбежать таких неприятных ассоциаций, она и советует д-ру Финку "заснутьпокрепче".

Росси: То есть она хочет избежатьвоспоминания о посещении зубного врача

Эриксон: Да.

Росси: Вероятно, из-за того, чтоподсознание еще недостаточно адаптировалось к переориентации на будущее,клиентка находится между двух огней: замешательством и амнезией.

3.7. Как сформировать псевдовоспоминания опобеде над страхом плавания: как мотивировать гипнотическую работу, используя"сцепление" противоположностей

Эриксон: Расскажите мне, как Выкупались.

Клиентка: Мой отпуск начался 28-го. Яуехала 28-го, в пятницу, и вернулась 30-го. Д-р Мак-Нолли знает.

Эриксон: 28-го какого месяца

Клиентка: Июля.

Эриксон: 28 июля

Клиентка: Да.

Эриксон: А когда Вы поехали к миссДей

Клиентка: Вы же знаете, у нее отпускначался раньше.

Эриксон: И это был конецнедели

Клиентка: Я должна была найти себе замену,иначе меня никто не отпустил бы на неделю. Вот Анна, например, могла вернутьсяи выручить меня.

Эриксон: А Вас не волновало, как Вы будетедышать под водой

Клиентка: А Вам когда-нибудь случалосьнабрать полный рот воды

Эриксон: Да.

Клиентка: Не очень-то удобно дышать,правда

Эриксон: А Вы долго себя уговаривали пойтикупаться

Клиентка: Нет.

Эриксон: А Вы не могли бы рассказатьнемного подробней о том, что Вы делали в июле Как случилось, что Вы поехали вгости к Лизе

Клиентка: Как случилось Да ведь в этомнет ничего необычного, а потом там было так весело – я люблю бывать уЛизы.

Эриксон: А почему Вы вдруг решилиискупаться

Клиентка: Я гуляла вдоль реки – она была таккрасива.

Эриксон: Вы были в купальнике

Клиентка: Нет.

Эриксон: А где Вы переоделись

Клиентка: Я вернулась домой. Лиза не былав восторге от моей идеи – еще бы, грязная речная вода! Лиза очень хорошеет, когдасердится.

Эриксон: А ей известно о Вашем страхеплавания

Клиентка: Нет. Я рассказывала ей толькото, что могло рассмешить ее.

Эриксон: Скажите мне, а июнь Вы помнителучше, чем июль

Клиентка: Конечно. В июне еще былизанятия, а потом нас распустили на лето. В июне как раз было очень многособытий. Если Вы меня спросите об июне....

Эриксон: Скажите мне, вопрос о плаванииочень волновал Вас в июне

Клиентка: Мне кажется, я вовсе неволновалась на это счет.

Эриксон: А Вы не боялись предстоящегокупания

Клиентка: Я очень нервничала. Мне хотелосьоценить все объективно: боюсь я плавать или нет.

Эриксон: Когда Вы купались в июне, Вывспоминали наши беседы

Клиентка: О да! И была безумно Вамблагодарна.

Эриксон: Это правда

Клиентка: Гм.

Эриксон: Скажите, а что Вы курите–Luckies

Клиентка: Нет.

Эриксон: Вы их не курите

Клиентка: Интересно, откуда Вы ихдостаете.

Эриксон: А Вам Luckiesнравятся

Клиентка: Какая разница, что курить.Только бы не Philip Morris.

Эриксон: А собственно, почему

Клиентка: Трудно даже назвать эту гадостьсигаретами. И Chelseas и Roleighs тоже.

Эриксон: Вы так не любитеChelseas

Клиентка: А Вы их пробовали

Эриксон: Да.

Клиентка: Взгляните на д-раФинка.

Финк: Когда закончится эта неделя, я будусамым счастливым человеком на свете.

Клиентка: Конечно. Если Вы – резидент, то не надо такрасходовать свои силы, согласны

Эриксон: Это все, что Вы можете рассказатьмне о лете

Клиентка: Я на неделю ездила к бабушке, нотам я не купалась. Бабушка постоянно боится неизвестно чего: пневмонии и кучидругих болезней. Она всегда беспокоится, когда я ухожу, и такое впечатление,что она думает: "А она действительно идет туда, куда сказала" Так что прощевообще не купаться.

Эриксон: И как Вам этопонравилось

Клиентка: Что То, что я не купалась Вотесли бы была жара мне бы, конечно, захотелось поплавать. Но поскольку это такрасстраивает бабушку, проще отказаться от этой мысли.

Эриксон: Помните нашу встречу в концеиюня

Клиентка: Да.

Эриксон: А как Вы тогда относились кплаванию Как Вам кажется, что Вы тогда ощущали Вы можете припомнить своичувства

Клиентка: Мне было важно узнать, всегда лия буду бояться плавать и притворяться, что не боюсь, или все-таки пересилю свойстрах.

Эриксон: А что вы думаетесейчас

Клиентка: Теперь я все знаю.

Эриксон: Может быть, Вы хотите сказать мнечто-нибудь еще о плавании

Росси: Сначала клиентка всеми силамисопротивляется своей псевдоориентации на будущее, когда она, наконец, достигаетуспеха в своих "плавательных" попытках. В ее поведении можно увидеть изамешательство, и непоследовательность, и амнезию, и фантазирование (например,о прохладной усадьбе сестры Лизы). Но Вы методично продолжаете задавать свои"ориентационные" вопросы, на которые можно ответить только при наличиипсевдовоспоминания об удачном купании. Я прав

Эриксон: Да.

Росси: Итак, все Ваши вопросы и замечаниянаталкивают клиентку на предположение, что она уже все пережила, и теперь нужнотолько рассказать Вам об этом. Получается, что такое непрекращающеесясуфлирование –ключевой момент Вашего успешного использования псевдоориентации вовремени

Эриксон: Если упорно врать, то этомуповерят.

Росси: Видимо, поэтому у меня здесь ничегои не выходило. Я не задаю таких "ориентационных" вопросов (предполагающих, чтопациент находится в будущем), пока он сам во всем не разберется и не включитсяв игру.

Эриксон: (Эриксон приводит примерынекоторых переориентирующих процедур, которые нуждаются в подсказках инамеках.)

Росси: А почему Вы в середине разговораспрашиваете клиентку о том, курит ли она Luckies ("Скажите мне, Вы куритеLuckies") Вы проверяете, подействовало ли Ваше постгипнотическое внушение отом, что после пробуждения она будет предпочитать всем остальным сигаретамLucky Strike (разд. 2.23), верно

Эриксон: Видимо, в тексте что-топропущено. Я интересовался ее вкусами.

3.8. Как активизировать возможностичеловека с помощью внутренних репетиций; интеграция когнитивного иповеденческого; "сцепление" противоположностей

Клиентка: В операционной было безумножарко. – Как насковородке. Все врачи получили "ледяные воротнички". И я бы получила, если быбыла врачом. Анны не было, и хотя я не могу сказать, что очень по ней скучаламне было одиноко.

Мисс Дей: Спасибо.

Клиентка: Не с кем было поговорить, никтоне заходил ко мне и не будил, чтобы поболтать до часу ночи.

Эриксон: А когда Вы плыли – вода освежала Вас

Клиентка: Да – она была такая прохладная. Якачалась на волнах –вверх-вниз, и на гребне у меня перехватывало дыхание.

Эриксон: Вы хотите сказать мне что-тоеще

Клиентка: Я прекрасно знаю, что этим летомя все время была занята, потому что так всегда бывает летом. Но я совершенно непомню, что же я делала все это время.

Эриксон: Но Вы много успели

Клиентка: Да.

Эриксон: К Вашему полномуудовлетворению

Клиентка: Нет. Мне никогда не удаетсясделать все, что я наметила. Не хватает ни дня, ни ночи.

Эриксон: А когда Вы в следующий разпойдете купаться

Клиентка: Когда захочу. Правда, вездеполно народа. Недалеко от больницы расположен только Вебстер-Холл.

Эриксон: Вы говорите это безнапряжения

Клиентка: Да.

Эриксон: И Вы так легко это произносите. Впрошлом мае у Вас бы так не получилось.

Клиентка: Нет.

Эриксон: Когда Вы опять пойдетекупаться

Клиентка: В любое время. Мама любитКристальный берег. Но я не нахожу в нем ничего особенного.

Росси: Сначала клиентка с совершенно явной"кривой логикой" жалуется на жару в операционной и разлуку с мисс Дей. Онанесомненно сопротивляется Вашим попыткам вызвать более подробныепсевдовоспоминания о купании. Вы остроумно используете замечание клиентки ожаре в операционной для того, чтобы вернуть ее обратно к главной теме Вашегообсуждения: "Когда Вы плыли – вода освежала Вас" Этот вопрос выдает Вашу любовь к "сцеплению"противоположностей: Вы используете дискомфорт, вызванный жарой в операционной,чтобы проанализировать приятное ощущение прохлады, ассоциативно связанное сплаванием. Для того, чтобы клиентка как можно более живо и непосредственнопредставила себе, какое удовольствие она получает от плавания, Вы привлекаете"ориентационные" вопросы: мотивационные, эмоциональные и сенсорные.Следовательно, в работу включаются не только воображение; в целях активизациивсех "плавательных" возможностей Вы помогаете провести мысленную интеграциюразличных позитивных составляющих процесса купания, а именно когнитивного,сенсорного, эмоционального и поведенческого.

3.9. Зрелость как критерий значимостигипнотерапевтической работы; социальное подкрепление психологическогоразвития

Эриксон: Вы узнали о плавании что-тоновое, верно

Клиентка: Новое

Эриксон: Да. Почему Вы раньше боялиськупаться

Клиентка: Наверное, этот страх у меня сдетства, когда я делала неизвестно что – видимо, мне надо было заменитьчем-то страх перед людьми.

Эриксон: А сейчас – по сравнению с прошлым маем– Вы чувствуете себяповзрослевшей

Клиентка: Да не особенно.

Эриксон: Но Вы чувствуете себя болееуверенно

Клиентка: Да.

Эриксон: Во всех отношениях

Клиентка: Да.

Росси: Мне кажется, что Вы относитесь ксубъективному ощущению возникающей зрелости как к критерию значимостипроделанной гипнотерапевтической работы. Указывает ли тот факт, что клиенткапока не чувствует себя повзрослевшей, на необходимость проведения дальнейшихпсиходинамических исследований

Эриксон: Нет. (Д-ру Сандре Сильвестр,присоединившейся к нам.) Как Вы думаете, Вы повзрослели с Рождества (Теперьмарт.)

Сильвестр: Нет – но зато я повзрослела послетого, как научилась "окантовывать" свою картину мира. (Она звонко смеется,потому что "окантовка" являлась ключевым процессом в ее недавней, проведеннойпод руководством Эриксона гипнотерапевтической работе "назрелость".)

Эриксон: Я задал мисс С. вопрос: "А сейчас– по сравнению спрошлым летом – Вычувствуете себя повзрослевшей" для того, чтобы отвлечь ее от переживаний. ДляСанди итогом ее жизненного опыта была именно "окантовка", которая позволила ейпочувствовать себя более зрелой.

Росси: Когда Вы оказываетесь в состоянииподвести итог своему прошлому опыту, Вы чувствуете себя взрослым.

Эриксон: Да.

Доктор Сильвестр так и лучится счастьем, иЭриксон смотрит на меня многозначительно. Я понимаю, что Эриксон хочетвоспользоваться случаем, чтобы незаметно подкрепить недавний "опыт зрелости"д-ра Сильвестр и заставить ее публично признаться в этом. И вот, под видомвопроса, который якобы помогает внести ясность в обсуждаемую проблему, Эриксонв действительности незаметно просит Сандру поделиться своим недавноприобретенным опытом развития в присутствии коллеги (меня). Такое публичноеутверждение своих взглядов усиливает ощущение зрелости и развития наинтерперсональном уровне (разд. 2.20).)

3.10. Пациенту можно позволить выиграть,только если это принесет ему пользу

Эриксон: Вы помните, как в прошлом июнеВам очень хотелось выяснить, кто из нас прав: Эстабрукс или я

Клиентка: Я хотела посмотреть на Вашуреакцию.

Эриксон: Ну, и как она Вампонравилась

Клиентка: Вы совершенно спокойны. Так,будто этого и ждали. Отвратительно!

Эриксон: Я Вас огорчил

Клиентка: Мне бы хотелосьдругого.

Эриксон: Чего

Клиентка: Я рассчитывала, что Вам будетнеприятно, но Вы вообще никак не отреагировали.

Росси: Здесь Вы незаметно придаетезаконченный вид той враждебности, которая направлена на Вас. И отныне, если Выпочувствуете, что клиентка что-то затаила внутри себя и это может свести "нанет" всю проделанную работу, нужно будет воспользоваться именем Эстабрукса,которое "разрядит" возникшие негативные импульсы.

Эриксон: Это не совсем так. Я простодоказываю, что Эстабрукс во многом солидарен со мной – и это моя победа. Клиенткапытается воздвигнуть барьер между мной и Эстабруксом, но я ее уверяю, чтобарьера-то нет.

Росси: То есть Вы не позволяете ей вывестиВас из равновесия. А почему бы просто не дать ей одержать эту небольшую победуи позволить проявить свое отвращение к Вам, раз ей так этогохочется

Эриксон: Пациенту только тогда можно датьвыиграть, если это принесет ему ощутимую пользу. А в данном случае это нетак.

3.11. Подготовка постгипнотическоговнушения; сооружение ассоциативной сетки: "Как насчет Luckies"

Эриксон: Помните, как Вы закурили, а потомстали тянуть время

Клиентка: Боюсь, что я все время толькоэтим и занималась.

Эриксон: Помните, что я тогдасделал

Клиентка: Да. Вы просто сказали: "Можетепродолжать курить это неважно" – или что-то в этом роде.

Эриксон: И к чему это привело

Клиентка: Ни к чему. Сигареты были оченьприятные.

Эриксон: А Вы помните, как курили всостоянии транса (разд. 3.2)

Клиентка: Да. Вы спросили, люблю ли якурить или хочу избавиться от этой привычки, а я ответила "нет", потому чтоесли бы я хотела бросить – то уж, конечно, бросила.

Эриксон: Ладно. Как Вы считаете, следуетнаградить Вас пачкой сигарет за Ваши успехи в плавании

Клиентка: Не надо мне никакой награды. Ясама себя уже наградила.

Эриксон: Сколько времени хранится пачкасигарет

Клиентка: Сколько времени

Эриксон: Да.

Клиентка: Открытая илизакрытая

Эриксон: Закрытая.

Клиентка: Давайте посмотрим. Правда, уменя они никогда не залеживались долгое время; я не знаю, как быстро онипортятся. Camels пакуют так, чтобы их можно было доставить в любую точкуземного шара –поэтому, наверное, они никогда не высыхают.

Эриксон: А Luckies

Клиентка: Сомневаюсь, что они как-то"старятся." Они ведь в целлофане.

Pages:     | 1 |   ...   | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   ...   | 31 |    Книги по разным темам