Я не переставала удивляться. Не знаюпочему, но я легла без возражений. Из-под полуприкрытых век я наблюдала, как он потянулся до хруста всуставах, сбросил ботинки, расстегнул ремень и наконец улегся рядом со мной.Уже под одеялом он выскользнул из своих штанов и небрежно уронил их рядом сботинками.
Он поднял одеяло. Краснея, я уставилась нанего со смешанным чувством любопытства и удивления. Его обнаженное тело было совсем не таким,каким я его представляла —гибкое, гладкое, как у Эсперансы, совсем без волос. Он был тонок, как тростник, номускулист. И, определенно, он был мужчиной. Причем — молодым.
Не задумываясь ни на мгновение, но затаивдыхание, я робко подняла свое одеяло...
Приглушенный звук женского смеха заставил меня закрыть глаза и притвориться спящей. Но зная, что никто несобирается входить в комнату, я расслабилась.
Я положила руки за голову и меня поглотилосверхъестественноеощущение того, что смотритель и этот тихий смех, доносящийся из коридора,восстановили равновесие, вернули магическую оболочку, окутывавшуюменя.
Я не понимала, что со мной происходит, ночем больше расслаблялось мое тело, тем ближе я продвигалась кответу.
Глава 14.
После возвращения из дома ведьм я совсемперестала нуждаться в каком бы то ни было участии или поддержке. Женщины-магипомогли мне обрести удивительную ясность и какую-то эмоциональную устойчивость,которой прежде у меня никогда не было. И причиной было не внезапное изменениемоей личности, а то, что у моего существования появилась ясная цель. Судьбаопределилась: я должна бороться за освобождение своей энергии. Только и всего.Проще некуда.
Но мне не удавалось четко или хотя бысмутно вспомнить все то, что произошло за три месяца, проведенные мной в их доме. У меня ушлигоды на решение этой задачи, выполнять которую я ринулась со всей своейэнергией и решимостью.
Однако нагваль Исидоро Балтасар предостерег меня от ошибочности ясно очерченныхцелей и окрашенного эмоциями осознания. Он сказал, что они бесполезны,посколькудействительной ареной борьбы мага является повседневная жизнь, где поверхностныедоводы рациональностине выдерживают давления.
Примерно то же самое говорилиженщины-маги, но делали они это в более гармоничной форме. Поскольку обычно, объясняли они, сознание женщинподвергается манипуляциям, их легко склонить к соглашению, являющемуся лишь бессмысленной реакциейна давление. Но если действительно удается убедить женщин в необходимости изменения их выбора вжизни, то битва уже наполовину выиграна. И даже если они не соглашаются, ихосознание является намного более надежным, чем у мужчин.
Я могла сравнивать две точки зрения. Мнека залось, что обе правильны. Время от времени под натискомобыденного мира всемои логические обоснования магии рушились, но мое первоначальное обязательствоперед миром магов никогда не требовало пересмотра.
Понемногу я начала приобретать энергию,достаточную длясновидения. Это в концеконцов дало мне возможность понять сказанное женщинами: Исидоро Балтасар — новый нагваль. И теперь онбольше не человек. Осознание этого также дало мне достаточно энергии для того,чтобы периодически возвращаться в дом ведьм.
Эта усадьба, известная как дом ведьм,принадлежала всем магам группы нагваля Мариано Аурелиано. Большой и массивный снаружи, дом был неотличим отдругих построекпоблизости и почти незаметен, несмотря на буйно разросшуюся цветущую бугенвиллею, свисающую со стены, которая окружала участок.По словам магов, люди проходили мимо дома, не з амечая его, потому что он был покрыт разреженным туманом, подобнымтонкой вуали, котораявидима для глаза, но не осознается умом.
Однако внутри дом производил сильное инеизгладимое впечатление. Возникало ощущение, что попадаешь в другой мир. Три патио, затененные фруктовыми деревьями, создавали в темныхкоридорах и выходящихв них комнатах призрачное освещение. Но более всего в этом доме поражали кирпичныеи кафельные полы, выложенные в виде причудливых узоров.
Дом ведьм не был уютным местом, хотя в немцарила атмосфера дружелюбия. Однако никто не осмелился бы назвать его жилищем, ибо в немчувствовалось нечто безличное и строго аскетическое. Он был местом, где старыйнагваль Мариано Аурелиано и его маги постигали свои сны и реализовывали своенамерение. Поскольку заботыэтих магов не имели отношения к повседневности, то и дом отражал их поглощенность другим миром.В его облике действительно проявлялись их индивидуальности, но не какличностей, а как магов.
В доме ведьм я общалась со всеми магами изгруппы нагваля Мариано Аурелиано. Они не учили меня магии или хотя бы сновидению. По их мнению, учиться мнебыло незачем. Ониговорили, что моя задача состоит в вспоминании того, что произошло междувсеми ими и мной в то первое время, когда мы были вместе, и, в особенности, ядолжна была помнить все то, что делали или говорили для меня Флоринда сЗулейкой.
Когда бы я ни обращалась к ним за помощью,они неизменно отказывались делать для меня что-либо. Все они были убеждены, чтобез необходимой мне энергии все, что они будут делать, является для нихсамоповторением, а на это у них нет времени.
Вначале я воспринимала их отказы какневеликодушные иневежливые. Однако спустя некоторое время я перестала донимать их вопросами ипросто радовалась их присутствию и их компании. Я осознала, что они, конечноже, совершенно правы, отказываясь играть в нашу излюбленную интеллектуальную игру, сутькоторой в разыгрывании роли интересующегося человека, задающего такназываемыедушеспасительные вопросы, которые обычно не имеют для нас абсолютно никакогозначения. И причина их бессмысленности заключ ёна в отсутствии у нас энергии для того, чтобы последоватьуслышанному. В ответ на такие вопросы мы можем только соглашаться или несоглашаться.
Тем не менее в свя зи с нашим ежедневным общением я кое-что поняла в их мире.Сновидящие и сталкеры воплощали среди женщин два настолькоразных способа поведения, насколько это было возможно.
Сначала я удивлялась тому, что в группусновидящих — Нелида, Эрмелинда и Клара — входили самые настоящие сталкеры. Ибо, насколько я смоглаубедиться, мое общение с ними происходило строго на повседневном земном уровне. И лишь позднее я все- таки полностью осознала, что даже просто их присутствие безовсякого нажима вызывало новую модальность моего поведения. То есть, в их присутствиия не ощущала никакой необходимости самоутверждения. Не было никакихсомнений, никаких вопросов с моей стороны, когда бы я ни находилась с ними. Ониобладали удивительной способностью без всяких слов заставлять меня видеть абсурдностьмоего существования. И еще, я не чувствовала никакой необходимости в своейсамозащите.
Возможно, именно этот недостатокубежденности и ясности, делавший меня уступчивой, позволял мне воспринимать ихбезо всякого сопротивления. Не потребовалось много времени, чтобы японяла, что женщины-сновидящие, общаясь со мной на земном уровне, давали мне модель поведения,необходимую для переориентации моей энергии в новое русло. Они хотели, чтобыизменился сам способ, при помощи которого я сосредоточивалась на мирских делах,таких как приготовление пищи, уборка, стирка, пребывание в колледже, зарабатывание на жизнь. Эти дела, говорили они, должнывыполняться при условии добрых предзнаменований; они должны быть неслучайными делами, аискусными попытками, каждая из которых имеет свое значение.
Прежде всего именно их общение между собойи с женщинами-сталкерамизаставило меня осознать, насколько особенными они были. В своей человечности, своей простотеони были лишены обычных человеческих слабостей. Всеобщее знание у них легкоуживалось с индивидуальными чертами характера, такими как вспыльчивость, мрачность,грубая сила, ярость или слащавость.
Находясь рядом с любым из этих магов, яиспытывала совершенно особое ощущение присутствия на вечном празднике. Но этобыл только мираж. Они шли по бесконечной тропе войны. И врагом была идея собственнойличности.
В доме ведьм я встретила также Висенте и Сильвио Мануэля, двух других магов из группынагваля Мариано Аурелиано.
Висенте был явно испанского происхождения.Я узнала, что егородители прибыли и з Каталонии. Это был худой, аристократического вида мужчинас обманчиво слабыми руками и ногами. Он любил ходить в шлепанцах ипредпочитал сорочкампижамные рубахи, одетые поверх брюк цвета хаки. Румяные щеки у него странносочетались с общей бледностью. Красивая ухоженная бородка дополняла характернымштрихом отличающую его рассеянную манеру поведения.
Он не только выглядел как ученый, но и былтаковым. Книги в комнате, где я спала, были его, или вернее, именно он собирали читал их, занимался ими. Его эрудиция, — не было ничего такого, о чем быон не знал — былапривлекательна еще итем, что он всегда вел себя как ученик. Я была уверена, что вряд ли этослучайно, поскольку было очевидно, что он знает значительно больше, чемостальные. Именно благородство духа позволяло ему с удивительнойестественностью и бе з каких-либо нареканий делиться своими знаниями с теми, ктознал меньше.
Кроме того, я познакомилась с СильвиоМануэлем. Это был среднего роста, полный, смуглый и безбородый индеец. В моемпредставлении именно так, загадочно и зловеще, должен был выглядеть злой брухо. Его явная угрюмость пугаламеня, а его редкие ответы безжалостно раскрывали природу того, во что яверила.
Только у знав его, я на самом деле поняла, как он веселился в душе, создавая этотобраз. Он был самым открытым, а для меня еще и самым очаровательным из всех магов. Тайны и слухи были егострастью, не зависимо от того, какая доля правды или жи в нихсодержалась. Именно в его пересказе они приобретали для меня и для другихабсурдное звучание.Он обладал также неисчерпаемым запасом шуток, по большей части неприличных. Лишь он любил смотретьтелевизор и, таким образом, всегда был в курсе событий в мире. Обычно онрассказывал их с большими преувеличениями, для пикантности приправляя ихизрядной долей злой иронии.
Сильвио Мануэль был замечательнымтанцором. Его знание индейских магических танцев было просто феноменальным. Он двигался свосхитительной непринужденностью и часто просил меня потанцевать с ним. Что бы это ни было,венесуэльский ли джоропо, камбия, самба, танго, твист, рок-н-ролл или томноеболеро, он все их знал.
Я также поддерживала отношения с Джоном,индейцем, с которымменя познакомил нагваль Мариано Аурелиано в Тусоне, штат Аризона. Его круглое, добродушное, общительное лицо на самомделе было лишь маской. Он оказался самым необщительным из всех магов.Выполняя различныепоручения, он разъезжал по окрестностям на своем пикапе. В его обязанностивходил также мелкий ремонт в самом доме и на участке.
Если я не докучала ему вопросами илира зговорами, храня молчание, то он частенько брал меня с собойпо своим делам и пока зывал мне, как приводить в порядок вещи. От него я узнала,как заменить прокладки и отрегулировать текущий кран или туалетный бачок; какпочинить утюг; выключатель; как заменить масло и свечи зажигания в моей машине.Под его руководством я вполне овладела навыками правильной работы смолотком, отверткой, пилой и электродрелью.
Единственное, что они отказывались делатьдля меня, это —отвечать на мои вопросы и просьбы, касающиеся их мира. Когда бы я ни пыталасьзавязать об этом ра зговор, они отсылали меня к нагвалю Исидоро Балтасару. Обычно их резкий отказ выражался словами:— Он — новый нагваль, и это его обязанность— иметь дело с тобой.Мы — не более, чемтвои тетушки и дядюшки.
С самого начала нагваль Исидоро Балтасар был для меня больше чем тайной. Мне не яснобыло, где в действительности он живет. Забывающий планы и не обращающий внимания назаведенный порядок, он появлялся в студии и исчезал из нее в любое время суток.Для него не было ра зличия между днем и ночью. Он спал, когда чувствовал себяуставшим, другими словами, почти никогда, и ел, когда был голоден, то есть почтивсегда. В промежутках между своими шальными приходами и уходами он работал сконцентрацией,которая была просто поразительной. Его способность растягивать или сжиматьвремя для меня была непостижима. Я бывала уверена, что провела с ним часы, идаже целые сутки, а на самом деле это были лишь какие-то мгновения, которые онурвал то там, то здесь, в течение дня или ночи, занимаясь при этом всем чемугодно.
Мне всегда казалось, что я — энергичная личность. Тем неменее, я не могла тягаться с ним. Он всегда был в движении — или так это выглядело— проворный иактивный, всегда готовый выполнять какие-то проекты. Его энергия была простоневероятной.
Значительно позже я полностью поняла, чтоисточником неограниченной энергии Исидоро Балтасара было отсутствие у него интереса к своей личности.Именно его постоянная поддержка, его не заметные, но тем не менее искусные интриги помогли мнеостаться на правильном пути. Его беззаботность и бесхитростная восторженностьоказали на меня тонкое, но тем не менее действенное влияние, заставившее меня измениться. Я не замечала, что меня ведутпо новому пути, —пути, на котором я больше не буду участвовать в играх, не буду притворяться илипользоваться женскими уловками, чтобы добиться своего.
У него не было никаких скрытых мотивов— вот в чем причинапотрясающей силы его руководства. Он ни в малейшей степени не былсобственником и, обучая меня, никогда не прибегал ни к обещаниям, ни ксентиментальности.
Он не подталкивал меня в каком-токонкретном направлении. То есть, не советовал мне, какой курс я должна выбратьили какие книги мне нужно читать. Все это я решала совершенносамостоятельно.
Было только одно условие, на котором оннастаивал. Я должна была работать лишь на одну конкретную цель — обучающий и доставляющийнаслаждение процесс мышления. Потрясающее предложение ! Я никогда не рассматривала процесс мышления в такихили каких-то других понятиях. И хотя я не питала отвращения к колледжу,— конечно же, яникогда не думала об учебе как об особо приятном занятии. Это было просто то,что я должна делать,обычно второпях и с минимально возможными усилиями.
Pages: | 1 | ... | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ... | 46 | Книги по разным темам