Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   ...   | 52 |

Эриксон (обращается к Кристине):Тебя зовут Кристи, верно

48 Понедельник

Кристина: Нет.Кристина.

Эриксон: Я просилтебя пересесть

Кристина: Я думала,что вы просите меня поменяться с ней местами.

Эриксон: Нет, я еепопросил. (Указывает на Кэрол.)

Кристина: Так чтомне надо делать

Эриксон: Ты уже этосделала. Я не сказал тебе проснуться. (Смех.)Я включил

твое сознание. Я просил ее пересесть. А тысделала остальное.

(Обращается к Кэрол.) Ты никогда не была в трансе (Кэролсидит, положив

руки на подлокотники.)

Кэрол: Я не совсемуверена. (Кэрол отрицательно качнула головой.)Кажет7

ся, однажды, а может, и нет. (Кэрол удобнее устраивает руки.)

Эриксон: Твоеимя

Кэрол: Кэрол.

Эриксон: Кэрол.(Эриксон поднимает левую руку Кэрол за запястье, иона ка,

талептически повисает. Кэрол смотрит наруку, затем на Эриксона. Кисть

руки опущена, пальцы раздвинуты.)У тебя такое было когда7нибудь, что не7

знакомый человек берет тебя за руку иоставляет ее висящей в воздухе (Кэ,

рол отворачивается, потом снова смотрит наЭриксона.)

Кэрол: Такого сомной никогда не было. (Кэрол смеется.) Подожду, посмотрю,

что дальше будет.

Эриксон: Как тыполагаешь Ты уже в трансе

Кэрол: Нет.

Эриксон: Ты,правда, так считаешь

Кэрол: Да.

Эриксон: Тыуверена

Кэрол: Глядя наруку, не уверена. (Кэрол смеется.)

49 Понедельник

Эриксон: Ты неуверена. Как ты думаешь, у тебя скоро закроются глаза (В

этот момент Кэрол смотрит на Эриксона.Эриксон пристально смот,

рит на нее.)

Кэрол: Незнаю.

Эриксон: Незнаешь.

Кэрол: Похоже,скоро.

Эриксон: Тыдействительно уверена, что глаза не закроются и не останутся

закрытыми.

Кэрол: Не уверена.Они слипаются. (Улыбается.)

Эриксон: Думаешь,они скоро совсем слипнутся и не откроются.

Кэрол: Дело идет кэтому. (Студенты смеются. Кэролулыбается.)

Эриксон: Так что,ты вовсе не уверена, Кэрол

Кэрол: Нет.

Эриксон: Ноначинаешь убеждаться, что глаза у тебя закроются. (Кэрол морга,

ет.) Вот ужедовольно скоро... и останутся закрытыми. (Глаза уКэрол закры7

ваются.)

Относительно психотерапии, следует знать, чтоваш пациент помнит о своем

прошлом опыте гораздо больше, чем можнопредположить. Вы не знаете, как

вы засыпаете. Вы не знаете, как освобождаетсяваше восприятие, осознанное

восприятие. Так что, когда ко мне приходитпациент, передо мной много неяс7

ного. Но я знаю, как найти ответ на моисомнения, а пациент не знает. (Эрик,

сон обращается к Кэрол, которая медленноопускает руку на колени.) Ты

чувствуешь себя все удобнее и приятнее.Теперь засыпай так крепко, что тебе

покажется, будто у тебя совсем нет тела. Тыбудешь ощущать себя только разу7

мом, плавающим в пространстве ивремени.

Возможно, ты маленькая девчушка, играющая усебя дома, или школьница. Я

хочу, чтобы к тебе вернулись воспоминания отом, что ты давно позабыла.

Хочу, чтобы ты ощутила себя маленькойдевочкой, со всеми ее чувствами. Не7

много позже ты, возможно, поделишься с наминекоторыми из этих ощущений.

Допустим, ты играешь в школьном дворе, илизавтракаешь, или любуешься

платьем своей учительницы. Вот тывглядываешься в написанное на школьной

доске или рассматриваешь картинки в книжке...все это ты давно забыла.

50 Понедельник

И сейчас не 1979 год — все происходит гораздо раньше. Идаже не 1977 год и

даже не 19707й. Скорее всего, это 19597й или1960 год. Кто знает, может, ты

сейчас любуешься рождественской елкой, илистоишь в церкви, или играешь с

собачкой или кошкой.

Спустя некоторое время ты проснешься ирасскажешь нам о маленькой девоч7

ке по имени Кэрол. И стань на самом делемилой маленькой Кэрол, какой она

была в 19597м или 1960 году. Я хочу, чтобытвое тело пребывало в глубоком

сне, а сама ты бодрствовала от шеи и выше.(Эриксон замолкает на мгнове,

ние. Кэрол поворачивает голову и смотрит нанего.)

Эриксон: Ну!(Эриксон пристально смотрит на Кэрол. Во времяиндукции он

в основном смотрел ей под ноги.)Что ты хочешь мне сказать

Кэрол: Вы кажетесьочень милым. (Голос у Кэрол совсем юный.)

Эриксон: Воткак

Кэрол: Угу.

Эриксон: Спасибо. Агде мы

Кэрол: По7моему, впарке. (Отвечая, Кэрол, не отрываясь, смотрит наЭрик,

сона.)

Эриксон: Внебольшом парке. Кем ты хочешь стать, когда вырастешь

Кэрол: Не знаю, этоеще так не скоро.

Эриксон: Оченьнескоро. А сейчас чем бы ты занялась

Кэрол: Я быпоиграла.

Эриксон: Вочто

Кэрол: Смячиком.

Эриксон: Смячиком

Кэрол: ВУклассикиФ.

Эриксон: ВУклассикиФ. Где ты живешь Рядом с парком

Кэрол: Нет.

51 Понедельник

Эриксон: Агде

Кэрол: Я живудалеко. Здесь я в гостях.

Эриксон: А где жеэто УдалекоФ

Кэрол: ВРединге.

Эриксон: Гдеэто

Кэрол: ВПенсильвании.

Эриксон: ВПенсильвании. (Говорит нараспев.) А сколько тебе лет

Кэрол: Пять.

Эриксон: Так, тебепять лет.

Кэрол: Я думаю,три, а, может, четыре.

Эриксон: Три иличетыре. А что тебе больше всего нравится в этом парке

Кэрол: Я люблюприходить сюда с дедушкой и смотреть на его друзей.

Эриксон: Тебехотелось бы, чтобы они сейчас оказались здесь

Кэрол: Нет.

Эриксон: А деревьевв парке много

Кэрол: Естьдеревья, скамейки и киоск.

Эриксон: А людивокруг есть

Кэрол: Тогда

Эриксон: Сейчас.

Кэрол: Сейчас Ага,есть.

Эриксон: Кто этилюди

Кэрол: Профессионалы.

52 Понедельник

Эриксон: Тебетолько три или четыре года, возможно, пять лет. Откуда же ты

знаешь такое взрослое слово — УпрофессионалыФ (Кэрол улыбается.)

Кэрол: Да так, ячувствую разницу между сейчас и тогда.

Эриксон: Как тыдумаешь, ты могла бы сейчас встать

Кэрол: У меня неттакого ощущения, что я не могу встать.

Эриксон: Теперь оноу тебя есть.

Кэрол: Оченьстранно.

Эриксон: Да, очень.Хочешь, я скажу тебе один секрет

Кэрол: Оченьхочу.

Эриксон: Так вот,все сидящие здесь совсем не слышат доносящихся с улицы

шумов. (Эриксонулыбается.) А я ведь им не говорил, чтобы они оглохли.И

вот они сразу услышали весь этот шум. Сколькоже из вас находятся в трансе

(У некоторых закрыты глаза.) Если бы вы могли оглянуться, то увидели бы,

как вы все неподвижны.

(Обращается к Кэрол.) Закрой глаза. Просто закрой. Наслаждайся крепким

сном... в очень приятном трансе, и вы тоже(Эриксон обращается к осталь,

ным), и вы тоже.Вот сейчас закройте глаза, именно сейчас... и погрузитесь в

глубокий транс. В вашем мозгу миллиардыклеток, и все они заработают, и вы

изучите все, что только можноизучить.

Как7то я вел практические занятия с теми, ктоизбрал психиатрию своей спе7

циальностью. Я дал каждому на дом книгу дляизучения и сказал: УЧерез три7

четыре месяца я вас всех соберу. К этомувремени каждый должен прочитать

свою книгу и быть готовым подробнопересказать ее. Они знали, что так и бу7

дет. Некоторые из моих студентов легкоподдавались внушению. И вот, месяца

через четыре, я собрал их в конференц7зале исказал: УПомните, я раздал вам

книги для изучения Пришло время отчитатьсяФ.Те, кто не были легко внуша7

емыми, оживились, поскольку все они прочиталисвои книги, и один за другим

сделали свои доклады.

Гипнабельные студенты выглядели удрученными иогорченными. Когда я стал

их вызывать по одному, каждый смущенноотвечал: УИзвините, доктор Эрик7

сон, я позабыл прочитать книгуФ. УНе принимаюникаких извинений, —отве7

тил я,— вы получили задание и вам былосказано подготовить отчет через

три7четыре месяца. А вы заявляете, что дажене прочитали книгу. Автора и на7

53 Понедельник

звание хоть помнитеФ Автора и название онивспомнили и опять извинились.

Тогда я сказал: УДостаньте бумагу и ручку ипопробуйте кратко изложить, что,

по вашему мнению, автор мог написать втретьей главе; о чем он рассуждал в

седьмой главе, а также в девятойФ. Онисмотрели на меня в полном недоуме7

нии: УОткуда же нам это знатьФ УНу вы жезнаете, кто автор и о чем книга. А

большего и не требуется. Садитесь и пишите обэтих трех главахФ. Сели они и

принялись писать: УЯ думаю, что в третьейглаве автор рассмотрел проблемы

а, б, в, г, д, е и ряд других вопросовФ. УВседьмой главе, я полагаю, автор из7

ожил...Ф. Далее следовал перечень проблем.УА девятая глава посвящена воп7

росам...Ф.

Тогда я достал книги, которые им были даны надом, и попросил каждого про7

читать третью главу и сравнить со своимсочинением. УОткуда я это знаюФ —

изумлялся каждый. Они прочитали свои книги вгипнотическом трансе и забы7

и об этом. Но их отчеты были гораздо лучше,чем у тех, кто говорил по памя7

ти. Просто они совсем не помнили, чтопрочитали книгу. Такое случалось пару

раз, но они больше не боялись, когдаприходило время отчитываться. Отчита7

ешься, если некуда деваться. (Эриксон смеется и смотрит на Кэрол.)

Скоро, Кэрол, я попрошу тебя совсемпроснуться. Не спеша, с приятным ощу7

щением.

Что ты думаешь о висящем вон там графеДракуле (Эриксон указывает в том

направлении.) Онтам днем обретается, а ночью оживает и питается кровью.

(Кэрол улыбается.) Все видите графа Дракулу При такой жизни ему и гроб

не нужен, да и никто не догадается, кто он насамом деле. (Кэрол двигает ру,

ками.)

(Обращается к Кэрол.) Хочешь, предскажу твою судьбу

Кэрол: Да.

Эриксон (смотрит на ладонь Кэрол):Видишь эту линию, а на ней буквы Ур, е,

д, и, н, гФ Это название парка.

Кэрол: Названиечего

Эриксон: Названиепарка.

Кэрол: Парка.

Эриксон: ВПенсильвании. Видишь своего дедушку вот здесь Ведь тебе нра7

вится ходить в этот ухоженный парк в Рединге,в Пенсильвании Как у меня

получается гадание по руке

54 Понедельник

Кэрол: Что

Эриксон: Как ягадаю по руке

Кэрол: Неплохо.(Кэрол смеется, и ее рука падает наколени.)

Эриксон: К чему яговорил о графе Дракуле Зачем я его упомянул Для детей

в нем есть притяжение.

Зигфрид: Чтоесть

Эриксон: Притяжение— интерес длядетей.

Анна: К чемупритяжение

Зигфрид: Влияние надетей

Эриксон: Нет,интерес для детей.

Зигфрид: А,интерес.

Эриксон (обращается к группе): Я говорю то, о чем думают дети. Гадание по

руке тоже полезная вещь. А то, что графДракула далеко7далеко от парка в Ре7

динге, способствовало амнезии и переключилоее внимание с этого кресла на

парк в Рединге, на ее детство, на прошлое,хотя я не давал ей установку на ам7

незию.

(Обращается к Кэрол.) О чем я говорю

Кэрол: Я что7то немогу толком понять. (Смеется.)

Эриксон: Так7так,не может толком понять. (Смеется.) Разве учителя и родите7

и не твердили вам всем: УСмотри на меня,когда я с тобой разговариваю,

смотри на меня, когда я к тебе обращаюсьФВот она уселась в кресло и стала

слушать меня, и мне удалось вызвать в нейстиль поведения, характерный для

ее далекого детства.

(Обращается к Кристине.) Она не смогла уловить смысл моих слов, даже ког7

да я говорил о ней.

(Обращается к Кэрол.) Когда ты уехала из Рединга в Пенсильвании

Кэрол: Послеокончания школы.

55 Понедельник

Эриксон: Как же яузнал, что ты с дедушкой ходила к парк

Кэрол (шепотом): Это я сказала.

Эриксон (перебивая ее): Дедушка сказал, конечно, он. А ты любила смотреть

на его друзей. Хочешь поведать мне своитайные грехи, если они у тебя есть

(Смех.)

В терапии лечит сам пациент, а дело врача— создать благоприятныйклимат.

Вы даете возможность пациенту выплеснутьнаружу то, что он подавлял в

себе, вспомнить то, что он, по той или инойпричине, забыл.

Правда, забавно, как сразу стих уличный шум(Эриксон улыбается.) Атеперь

вы его опять слышите.

Хорошо. Наша динамика троякого порядка: мыдеятельны интеллектуально,

эмоционально и моторно, т.е. непосредственнопередвигаясь. Одни более под7

вижны, другие — менее.

Возьмем способность передвигаться с места наместо... Полярный медведь жи7

вет в Арктике, но не живет в Антарктике.Пингвин живет в Антарктике, но не

живет в Арктике. Сфера жизни животныхограничена. Они могут жить над во7

дой, под водой, в пустыне или в тропическихлесах. Мы можем существовать

везде. Это характерная особенностьчеловеческого рода.

У нас есть чувствительный, или эмоциональный,уровень жизни, а также по7

знавательный, или интеллектуальный, уровень.С первых дней нас учат разви7

вать интеллект, как будто важнее этого ничегонет, но самое главное —это

ичность на всех уровнях еесуществования.

В одном учебном году я преподавал в колледжеФеникса гипноз дантистам, те7

рапевтам и психологам. Мы занимались повечерам с семи до половины один7

надцатого. Люди приезжали на занятия из Юмы,Флэгстаффа, Месы и Феникса,

а после занятий возвращалисьобратно.

В первом семестре у меня занималась психологпо имени Мэри. На первом же

занятии, стоило мне начать лекцию, как онамгновенно погрузилась в транс. Я

разбудил ее, и она заявила, что никогдаизучала гипноз, никогда не считала

себя гипнабельной и очень удивилась, чтовошла в транс. Ей было примерно

ет тридцать с небольшим. Она готовиласьзащищать диссертацию на степень

доктора философии, но с психологическимуклоном. Я разбудил ее и попросил

не спать. Только я начал лекцию, как она тутже уснула. Я ее снова разбудил и

приказал: УНе спиФ. Она погрузилась в транс,как только я произнес первые

56 Понедельник

слова лекции. Все первое занятие онапроспала. Я отказался от своих попыток

разбудить ее.

К середине семестра я решил, что попробуюиспользовать ее для демонстрации

студентам. Я приказал ей выйти из глубокоготранса, но прихватить с собой

кое7что из детских впечатлений. Мэрипроснулась и сообщила, что единствен7

ное, что она помнит из детства, это рукавакрылышками и бамбуковая роща.

Что бы это значило, поинтересовался я, но онане могла объяснить. И сколько

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   ...   | 52 |    Книги по разным темам