побоку, евреи объединяются против общеговрага.
Зейг: Да.
320 Приложение
Эриксон: Разве нетак
Зейг: Так.
Эриксон: Норвежцыизвестны как потомственные мореплаватели и исследова7
тели новых земель, со временем онираспространились по всему свету. И гре7
ки поколениями оставались греками и,добравшись до Америки, основали
большую колонию. Уже четвертое поколениегреков в Америке все равно гово7
рят по7гречески. Они держатся вместе, неоткалываются. Ливанская колония
всегда остается ливанской колонией, асирийская —сирийской. Зато норвеж7
цы рассеялись по всему свету.
Американцы тоже повсюду распространились.Понимаешь, в тех, кто рождает7
ся с одинаково функционирующими клеткамимозга, уже заложена определен7
ная модель поведенческих реакций.
Вчера я разговаривал с очень умным польскимевреем. Он был в полном отча7
янии. Мы проговорили с ним часа два. УЧто ясделал не так, —вопрошал
он, — что моиродившиеся в Соединенных Штатах дети не уважают старые
польские обычаиФ Единственное, что он могпонять, —это старые польские
обычаи. Сам он работает мясником, а сын унего физик7ядерщик. Сердце ста7
рика разбито. Его сыну следовало статьмясником. Его жена —добрая домохо7
зяйка. Дочь хочет сделать карьеру. А он всеповторяет: УЧто я сделал не так,
что мои дети пошли не по томупутиФ
Есть народы, где семья, владеющая участкомземли, скажем, тысячу лет, все
еще продолжает обрабатывать его, хотя он ужене в состоянии прокормить их
всех.
Зейг: Этикультурные отличия весьма стойки, они вошли в плоть и кровь.
Эриксон: Настольковошли, что приходится прибегать к окольным путям, чтобы
предостеречь ребенка от естественнойповеденческой реакции.
Зейг: Можно этокак7то связать с нашей видеозаписью
Эриксон: ВозьмемРозу. У нее свое особое представление об отношениях муж7
чины и женщины.
Зейг: Потому чтоона итальянка
Эриксон: Совершенноверно.
В Милуоки живет один мой хороший приятель. Онуспешно практикует там как
психотерапевт. Приходит к нему пациент снервным срывом, итальянец по про7
321 Приложение
исхождению, и рассказывает: УЯ приехал сюда сродины вместе с женой. Она
целыми днями только и делает, что сплетничаетс соседками. Я прихожу с ра7
боты, сам готовлю себе еду, сам занимаюсьстиркой. Вся работа по дому на
мнеФ. Мой приятель спрашивает: УВы родом изкаких краев ИталииФ Он отве7
тил: оттуда7то. УА ваша жена откуда родомФОн назвал другое место. Тогда мой
друг объяснил ему: УВы выросли в тех краяхИталии, где принято, чтобы муж7
чины относились к своим женам с добротой. Аваша жена родом из мест, где
юбящий муж выражает свои чувства тем, чтоисправно поколачивает свою по7
овину. Когда вы придете домой и необнаружите никаких признаков обеда,
всыпьте своей жене как следует и добавьте насловах: УЧтобы к моему приходу
обед был на столеФ. Результат превзошеложидания, а все потому, что муж про7
явил любовь, ведь в ней с детства былозаложено: бьет —значит любит.
Индивидуальность Розы проявляется в том, чтоона держится с мужчинами не7
зависимо, словно бросая им вызов — докажите, что вы сильнее. Вот и следует
доказывать.
Зейг: Кажется, КарВитакер сказал, что любое лечение начинается с борьбы.
И терапевт должен быть готов к этой борьбе,иначе не получится никакой
психотерапии. Каждый пациент приходит иначинает испытывать тебя на
прочность.
Эриксон: Он хочетвыяснить, есть ли у тебя достаточно сил, чтобы помочь ему,
а это подразумевает борьбу. Или ты мягкий ипокладистый, как хотелось бы,
или, напротив, сильный и напористый, что итребуется
Один молодой доктор, грек по национальности,был, кажется, трижды женат. И
каждый раз его выбор падал на американку. Онбыл родом из тех мест в Гре7
ции, где были сильны матриархальные устои.Каждую новую попытку создать
семью его мать сопровождала напутствием: УВотпоживешь с ней несколько
месяцев, а потом я тебя с ней разведу, и тысможешь посвататься к другой де7
вушкеФ. Об этом я узнал от самого доктора. Явыслушал и его мать, которая
мне поведала каким, по ее представлениям,должен быть настоящий жених. В
свадебное путешествие он должен отправитьсясо своей мамочкой, а невеста
пусть сидит дома. И вообще, она должна бытьрабыней матери мужа. Прибли7
зительно представляя, каковы будутпоследствия моих слов, я все же твердо
заявил, что ее сын — американец и имеет право жениться на ком хочет. А по7
скольку мамаша проживает в Америке, то неимеет права превращать жену
сына в свою рабыню. Сын слушал, вытаращивглаза, а мамаша разразилась по7
током греческих слов. Сын был потрясен. Ондаже не догадывался, что его ма7
маша знает подобные выражения.
У меня на приеме была одна девушка, родом изИспании, из мест, где, наобо7
рот, преобладал патриархат. Там невестаотправлялась в свадебное путеше7
ствие с отцом, а жениха оставлялидома.
322 Приложение
Она оказалась мудрой пациенткой. Когда янавестил ее с мужем после свадьбы,
меня представили ее отцу, которыйприветствовал меня словами: УТак это вы
тот человек, который посоветовал моей дочериотправиться в свадебное путе7
шествие с мужем, и теперь она не перестаетмне твердить, что у меня нет ни7
каких правФ. УСовершенно верноФ, — ответиля.
А свекровь7гречанка каждый Божий деньзаявлялась в дом к невестке и давала
указания, что ей делать, что готовить, какрасставить мебель. Пока я не сказал
ей: УЯ предупредил вашу невестку, что когда унее иссякнет терпение, пусть
скажет: УТы хочешь, чтобы я вызвала доктораЭриксонаФ
Зейг: Обращение квысшему авторитету.
Эриксон: Свекровьнемедленно испарилась. А вот у Беатрисы (имя пациентки,
о которой Э. рассказывает З.) родная матьбыла невыносимый диктатор. Она
пришла ко мне и стала излагать своитребования к Беатрисе. Я ответил: УВы
так много времени проводите рядом сБеатрисой, что вам следует отправиться
к себе домойФ. В тот же день ко мне зашлаБеатриса и сообщила: УМама так ра7
зозлилась, что немедленно отправилась домойпешкомФ. Ничего себе, шесть
миль пути до того места, где она живет. УОнаотправилась пешком в аэропорт,
даже не захотела, чтобы я ееподвезлаФ.
Зейг: Меня трогаеттвоя готовность помочь в подобных ситуациях. Твое вме7
шательство отличается крайнейрешительностью.
Эриксон: В процесселечения сталкиваешься с различными моделями поведе7
ния. И надо уметь определить, насколькорешительным должно быть вмеша7
тельство.
Зейг: Вернемся квидеозаписи. Мы остановились на том, что Роза оказывает
сопротивление. Ты говоришь о сопротивлении ио том, что она собирается рас7
прямить ноги. Затем ты говоришь, что онапостарается настоять на своем. По7
этому она так не хочет распрямить скрещенныеноги. Упорство, видимо, ассо7
циировалось у нее с сохранениемпервоначальной позы.
Эриксон: Не надоделать из пациента раба. Надо просто пытать,
ся помочь ему. Вы требуете от него сделатьто одно, то другое, а
ведь каждый из нас вырос с убеждением, чтоникто не смеет сде,
ать из него раба и он не обязан выполнятьчьи,то приказы. И
чтобы пациент раскрыл для себя своивозможности, приходится
прибегать к гипнозу. Он узнает, что ему подсилу сделать даже
то, что, по его мнению, противоречит егожеланиям. (Роза откры7
вает глаза. Салли покашливает. Э. обращаетсяк Розе.) Что же ты
думаешь по поводу того, что я выбралтебя
323 Приложение
Роза: Мне хотелосьпроверить, смогу ли я не поддаться вашему
воздействию.
Эриксон: Так. (Салли кашляет.)
Зейг: Обративнимание на Салли с ее кашлем, это очень интересный момент.
Смотри, что произойдет через мгновение послеее кашля. Твое внимание до7
вольно надолго было отвлечено от Салли. Тызадаешь Розе вопрос: УЧто же ты
думаешь по поводу того, что я выбрал тебяФ Ввопросе чувствуется позитив7
ная нагрузка, и это в какой7то мере упреждаетвозможную негативную реак7
цию Розы. Ее сознание одобрительно восприметтот факт, что твой выбор пал
на нее.
Эриксон: Ну7ка,прокрутим назад. Смотри, как Роза повернула руку ладонью ко
мне. Рука открылась в мою сторону(Снова просматриваем эту часть плен,
ки.)
Зейг: Онаотклонилась назад, а затем подалась вперед.
Эриксон: И все соткрытой ладонью.
Зейг: Да, как будтохочет что7то получить.
Эриксон: Угу.
Роза: Вот видите, ямогу распрямить ноги. (Она распрямляетноги,
а затем снова скрещивает их. Салли смеется икашляет. Э. мгнове7
ние молчит.)
Эриксон (Розе): Яже сказал, что ты распрямишь ноги.
Роза: Хм,м
Эриксон: Я сказал,что ты распрямишь ноги.
Роза: Да, ямогу.
(Салли кашляет, и кашель вынуждает еепошевелить левой рукой.
Кто7то из студентов дает ей таблетку откашля, и она кладет ее в
рот. Затем она разводит руки в стороны ипожимает плечами в сто7
рону Э.)
Салли: Разве вы мнеговорили, что я буду кашлять (Смеется,до7
трагивается до Э. и сновакашляет.)
324 Приложение
Эриксон: Кашель— ее собственность, и она его использует.
Зейг: Да. Она хочетпо7своему доказать тебе это. Она берет таблетку от кашля,
пожимает плечами в твою сторону, руки у неераскрыты. Кашель ей понадо7
бился, чтобы освободить парализованную руку.Она заметила появление симп7
томатического кашля. Она умница и поняла, чтоэтим можно воспользоваться,
чтобы освободить руку.
Эриксон: Онавеликолепно это продемонстрировала.
Зейг: Да, простовеликолепно.
Эриксон: О, какойловкий, искусный ход! (Салли кашляет иприкры7
вает рот рукой.) Айда умница, как интересно и хитро сумела овла,
деть своей левой рукой.
Зейг: Очень удачныйход. Ты сказал: УО, какой ловкий, искусный ходФ, УКак ин7
тересно и хитро сумела овладеть своей левойрукойФ — и сделал легкую пау7
зу.
Эриксон: Я оценилее ход.
Зейг: Да,оценил.
Эриксон: Я дал ейпочувствовать мое одобрение.
Эриксон: Тыотделалась от паралича руки, начав кашлять. (Салли
кивает и кашляет.) Как это тебе удалось (Салли смеется икашля7
ет.) Да, рабыни изтебя не получится.
Салли: Думаю,нет.
Эриксон: Ты усталадержать левую руку так высоко, как же ее опу,
стить — вот ты и начала кашлять...(Салли смеется)... исмогла
опустить. (Салливздыхает и смеется.)
Кристина: Можноспросить насчет того, что рука устала Я счи,
тала, что в трансе человек не устает, вкаком бы неудобном по,
ожении он не находился. Это заблуждение Утебя правда рука ус,
тала... лежать так высоко Или тебе сталонеудобно сидеть в
таком положении
Салли: Хм, яощущала, э,э... Мне было как,то не по себе... вроде чув,
ство напряжения, но... м,м,м... я бы ещемогла так сидеть.
325 Приложение
Кристина: Могла
Салли: Мнеказалось, что могла. Да... сидеть так еще довольно
долго... Хм,м. Знаете, было какое,тостранное состояние, я...
Эриксон: Она моглабы сидеть так еще довольно долго.
Зейг: Да, могла бы.Ты отключился от Салли с ее противоречивым желанием, с
одной стороны, быть объектом твоего внимания,а с другой, сидеть где7нибудь
позади. Ты занялся Розой, и Салли, со своейпарализованной рукой, почувство7
вала себя заброшенной. Именно тогда она нашлавыход: с помощью начавше7
гося кашля освободила руку и в то же самоевремя весьма искусно вернула к
себе твое внимание.
Эриксон: Ипродемонстрировала, что она — правша.
Зейг: Я не заметил.Что она сделала
Эриксон: Освободивлевую руку, она все старалась прикрыть рот правой рукой.
Зейг: Угу.
Эриксон: То естьсовершенно определенно она старалась освободить левую
руку, чтобы прикрыть рот. Хотя для неегораздо естественнее было бы при7
крыть его правой рукой. (Э. показывает на своих руках.)
Зейг: Значит, онаосвободила левую руку, чтобы прикрыть рот, в то время как
она правша и ей всего лишь надо было сделатьэто свободной правой рукой.
Эриксон: Саллипродемонстрировала тонкий анализ ситуации.
Зейг: Причем онавсе понимала. Осознавала, почему у нее возник этот симп7
том. Но это неважно. Не имеет значения, чтоона действовала осознанно.
Эриксон: Правильно.
Зейг: Дальшепроисходит следующее: Кристина задает вопрос. Салли начинает
объяснять Кристине свои ощущения. То есть оникак бы перехватывают иници7
ативу, но ты этого не допускаешь. Тыпрерываешь Салли во время ее ответа
Кристине и снова становишься центромвнимания.
Эриксон (перебивает Салли, обращаясь к Розе):Тебя зовут Кэрол,
верно
Роза: Что
326 Приложение
Эриксон: Тебя зовутКэрол
Роза: МеняНет.
Эриксон: Акак
Роза: Вы мое имяспрашиваете (Э. утвердительно кивает.) Роза.
Эриксон (озадаченно): Роза
Роза: Как цветокУрозаФ.
Зейг: Ты сновапереключаешь все внимание на Розу, не давая Салли возможно7
сти привлечь внимание к своему кашлю. Тыпреследуешь поставленную
цель — работас Розой.
Эриксон: Я держуситуацию под контролем. Салли и Кристина пытаются пере7
хватить внимание. Но я снова овладеваюситуацией, причем Кристина этого
даже не осознает.
Эриксон: Хорошо.Итак, я заставил Розу продемонстрировать свое
сопротивление.
Зейг: А онапридвинулась ближе.
Эриксон: Да.
Зейг: Она синтересом ждет, что ты скажешь.
Эриксон: Онапо7другому понимает слово УсопротивлениеФ.
Зейг: Онаустраивается в той же удобной позе, какую приняла, когда ты упомя7
нул раньше слово УсопротивлениеФ.Дополнительное подтверждение.
Эриксон: И Розаоказалась просто на высоте. Она продемонстриро,
вала сопротивление, а затем и покорность,потому что глаза у
нее все,таки закрылись. Как тебя зовут(Обращается к Салли.)
Салли: Салли.
Эриксон: Салли.Итак, мне удалось показать, как Роза противится,
но в конце концов уступает. (Салли улыбается.) А вот Салли,что,
бы освободиться, раскашлялась и тожепроявила сопротивление.
Эриксон: Онапододвинулась вперед.
327 Приложение
Pages: | 1 | ... | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | Книги по разным темам