Информатика и филология

Вид материалаДокументы

Содержание


Ассоциации как средство увеличения избыточности
Особенности ип при передаче различных стилей речи.
Деловая речь
Научная речь
Публицистическая речь и реклама
Анализ рабочих программ.
Концептуальная модель филологических Z
МД знаний о языке
МД литературоведческих знаний
Диалог и моделирование речевого общения.
Понимание текста (ПТ)
Коммуникативные неудачи
Подобный материал:
1   2   3
Языковой изобразительностью наз-ют способность сообщения восприниматься наглядно, быть доходчивой. Это достигается увеличением образной денотативно ИНФ-и.

Изобразительная речь ДКД быстрее, чем неизобразительная. Сами по себе слова обладают разной степенью изобр-ти. Слово “арбуз” намного изобразительнее, чем “голова”, к-е в свою очередь изобразительнее слова “процессор”. Изобраз-ть можно усилить с помощью сравнений или метафор. Человек с круглой головой как арбуз с головой. Процессор – голова компьютера.

Избыточность можно усиливать: (1) – если вместо общего обозначения мы имеем частное: купил головной убор – купил шапку; (2) – ввести уточняющие члены предложения: определение, дополнение, обстоятельство – купил серую шляпу с широкими полями.

Изобр-ть и выразит-ть обобщаются в понятии экспрессия (усиление выразительности и изобразительности).

С помощью экспрессивных средств, используемых для удержания внимания и активизации ИП.

В кач-ве средства усиления избыточности прибегают к ассоциации.

4) ^ Ассоциации как средство увеличения избыточности. Различают:

(1) – парадигматические (типа стол - стул). Связаны с выбором единиц и характеризуются отношением “один вместо другого”. Имеют четкую структуру:
  • Грамматическое слово ассоциируется со всеми членами предложения, причем как словоизменительно, так и словообразовательно типа сто столу, стол – столица
  • Лексически: сингнимично, антонимично, гиперонимично, рифмованные образы, звуковые
  • Метафорически;

(2) – синтагматические (типа стол - большой). Связана с комбинацией расположения языковой цепи и определяются как “один рядом с другим”. Как правило, лексико – грамматические. Связана с реализацией слова в цепи, нет четкой классификации. Могут быть связаны с разрывом фразеологических единиц или цитат. Дети – цветы жизни. Они меняются со временем.

Ассоциации – первые пришедшие на память слова, реакции на слова, стимулы. Характер ассоциаций напрямую связан с особенностями ч-ка: его полом (гендарный факт), возрастом (в раннем возрасте преобладает синтагматические, с возрастом – парадигмат.), профессией, ментальными особенностями, местом проживания, языковой компетенцией.

Типичность реакций предполагает прогнозирование на ассоциативном уровне. Мылшление ч-ка носит ассоциативный х-р (в отличие от ЭВМ, к-й хар-на адресная память). Замеч. степенью чел-й памяти явл-ся ассоциативная запись ИНФ-и, а с другой стороны – целенаправленный и избирательный ее поиск.

Когда речь идет об эвритическом поиске – чаще всего используется гипотеза, согласно к-й вся зона чел-о поиска состоит из иерархически организованных областей, связи между к-ми и проявляются в виде ассоиаций.

Пссоциативное устройство нашей памяти использует многоканальный и многоуровневый поиск. В ходе такого поиска нужные в данной ситуации сведения подкрепляются дополнительным возбуждением, а ненужные погашаются торможением. Это дает возможность ч-ку почти мгновенно распознавать смысл полученных сем речевых сообщений.


^ ОСОБЕННОСТИ ИП ПРИ ПЕРЕДАЧЕ РАЗЛИЧНЫХ СТИЛЕЙ РЕЧИ.
  1. Художественная речь.
  2. Деловая речь.
  3. Научная речь.
  4. Публицистическая речь.
  5. Реклама.

1) Художественная речь. Это самый сложный случай ИП, включающий в себя все ост.случаи, но не сводящийся к ним. Каждый компонент ТП при том как бы расслаивается, обнаруживая многоуровневую природу.

Код худ.предложения на нац.языках, и в этом случае язык явл-ся кодом худ.ручи, но яз.знаки репрезентуют явл-я действительности. В худ.пр-и языковой код представляет не настоящую, а вымышленную действительность, т.е. внутренний мир худ.пр-я. В нем есть время, пространство, вещи, люди. Но весь этот мир в целом выступает в кач-ве плана выражения для сод-я худ.пр-я, его смысла, => в двуслойном референте (реальная и вымышл.реальность) общеязыковой код обслуживает реальный (нижний слой), сущ.другой код, к-й реферирует к верхнему слою (вымышленному), это символический код. Подобный код есть и у притчи, к-я функ-ет за пределами худ.лит-ры. Двуплановость притчи создает развернутая метафора: в буквальном плане в притче речь идет о мат.мире(о сеятеле, о пахаре), а в аллегорическом – о явл-ях безусловно дух-х, подразумеваемых под теми или иными образами. В прите первый план не воспринимается всерьез, он носит поучительный хар-р. В нем слабо изображены элементы. Эту же особенность сохраняет басня.

Во многих жанрах худ.лит-ры первый план создает худ.иллюзию (это отличает худ.речь от других стилей), способную вызвать у читателя переживания, аналогичные тем, какие вызывает описанная действительность. Эти переживания в большинстве случаев носят этический хар-р. Басня – жанр, исключительно этический. Но наши чувства например не против ми и котов и не они вызывают сочувствие. А Обломов вызывает те же чувства, как и реальный ч-к, => в притче мы фиксируем 1 референт, а в худ.тексте по крайней мере 2. Неоднозначно ведет себя симв.код: он может включаться, а может не участвовать в ДКД МНФ-и. Юные читатели, следящие за судьбой Атоса и Арамиса (служителя церкви), едва ли задумывались о том, что Дюма хотел показать судьбу церкви. Один и тот же чит-ль в пределах одного и того же произв-я то обращается, то нет к символ.коду. Существуют спец.приемы концентрации вним-я на символ.коде, например: вторжение фактическое в обыденную действительность, мотивы сна, безумия (“Пиковая Дмам”, “Гробовщик”). В таких случаях перед чит-лем остается вопрос: “Что бы это значило?”, “Не кроется ли за этим какой-л. символ?” В связи с этим дешифровка текста читателем то возобновляется, то тормозится (торможение достигается усилением иллюзии и достоверности). Такой размытый и непостоянный характер кода свидетельствует о неоднозначности вопроса о знаке, поэтому вопрос о соотношении худ.образа и знака сложен и спорен. На уровне слов мы имеем дело со знаками, на уровне образа – что-то означивается, что-то нет, что-то означивается в большей степени, что-то в меньшей (мы дописываем), что-то имеет значения для одного читателя, а что-то для другого, что-то сегодня дойдет, а что-то через нек-е время. Мы имеем дело с лингв.каналом (1-й уровень). 2-й уровень – иллюзия перцептивного канала (мы слышим звуки, ощущаем запахи, воспроизводим краски) за счет усиления изобр-ти. Если расслаивается код, референт, канал, то расслаиваются и сами участники коммуникац.акта. Поэтическая ф-я фиксируется на самом сообщении, это значит, что участники общения в то же время выступают и как метанаблюдатели – наблюдает сообщение ИНФ-и со стороны, занимаясь самим процессом передачи ИНФ-и. Чит-ль одновременно живет в мире худ.иллюзии (часто отождествляя себя с тем или иным персонажем) и вне это иллюзии, оценивая эстетическое кач-во речи. Автор – адресант может дистанцироваться от текста с помощью образа повествователя, а иногда и с точки зрения рассказчика – персонажа (“Герой нашего времени”). Передоверив повествователю роль адресанта, автор занимает позицию метанаблюдателя, к-я позволяет ему контролировать кач-во сообщения. ВЫВОД: в худ.ком. можно выделить 2 ИП: (1) – процесс воссоздания худ.иллюзии, к-й хар-ся автором – повествователем, читателем – сопереживателем, лингвистически – перцептивным каналом, символ.кодом и сообщением иллюзий, референтом – иллюзией; (2) – процесс создания сод-я, к-й хар-ся автором – адресантом, читателем – адресатом, лингвистическим каналом, общеязыковым кодом, сообщением – текстом, референтом – смыслом.

2) ^ Деловая речь. Специфика с точки зрения ИП проявляется в хар-ре кода и канала. Осн.ф-я стилистика Шарль Балли писал: “Сущность административного я-ка закл-ся в том, что он имеет в своей основе научн.хар-р и в то же время соприкасается с обыденной жизнью, след-но главная ф-я этого кода – создать понятийную сетку для разл-х житейсикх явл-й, фактов, предметов и т.д., к-е в глобальном масштабе такой процедуре не поддаются (к стулу ближе шкаф, чем цветок, т.к. это объединяется общим понятием “мебель”, а еще шире – быт ч-ка)”. Отсюда постоянная потребность кодирующего в установке границ в своей ИНФ-й компетентности. В пределах этих границ дел.ИНФ-я может обрабатываться с помощью разл-х ИНФ S, чему примером служат разл-е автоматизированные S управления (АСУ). Их много. Дел. ИНФ-я обязательна. Содержащие ее док-ты, как правило, какой-то статус лиц и учреждений, поэтому особую важность приобретает канал, позволяющий защитить не только от помех, но и от подделок (деньги и документы печатаются на особой бумаге). Поле дел.бумаг всегда значимы отд.реквизиты (параметры док-та занимают строго отведенные места) обязательный хар-р ИНФ-и дел.речи делает акцент на соц.ролях адресанта и адресата на их статусах, т.е. на месте соц. иерархии. Соц.учреждения явл-ся самоупорядоченными S (гомеостазами) и участки коммуникации явл-ся элементами S, находящимися в разл-х отношениях.

3) ^ Научная речь. Гл.специфика сосредоточена в коде. Этот код ориентирован на передачу семантической ИНФ-и. многие слова имеют терминологическое знач-е, т.е. строго соотносятся с понятийной сеткой. В научном коде наряду с вербальными знаками фигурируют и искусственные знаки (матем.символы). Это все систематизирует и формализует ИНФ-ю научного текста, и создает предпосылки для авторской обработки ИНФ-и. Научная речь может сод-ть и денотативную ИНФ-ю, в науке не все дефинируется (т.е. подвергается толкованию), не все оговаривается. Есть понятия научной речи, очевидные для собеседников, и поэтому не уточняемые даже при самом строгом изложении, потому особый случай образования с кодом представляет собой лингвистика и логика (они изучают код). Объектом выступает сам код, к-й поэтому выстраивают спец. метаязыки, т.е. языки, созданные для описания языка. Членение научного сообщения, его структура также имеют особую роль, т.к. научная ИНФ-я особенно трудна для восприятия и требует точности. Нигде так часто не исп-ся граф.средства выделения как в научной и отчасти дел.речи. Членение научн.речи усиливается введением цифр.обозначений, к-е выявляют логическое построение мысли, ее ход.

4) ^ Публицистическая речь и реклама. Важна … предполагаемого адресата, скорость передачи о каналам и обеспеченение воздействующей ф-и. передаваемая ИНФ-я семантически не насыщена, но она денотативна, а гл. – коннотативна (вызывает иллюзии). Гл. особенность построения сообщения в газетной речи – сочет-е экспрессии со стандартами. Код сориентирован на эмоц-ть и образность. То и другое в обиходной разговорной речи подкреплены ситуативным контекстом и личным присутствием адресанта. При маловом адресанта это не всегда реализуется, тогда эти задачи ложатся на код, к-й будет создавать экспрессивность и канал (портрет, голос, изобразительность). В ораторской речи, а также в рекламе исп-ся прием интимизации, т.е. сообщение организуется так, что оно имитирует эффект живого контакта. Для этого исп-ся второе лицо, мест-е “ты”, доверительно – разговорная интонация и более того названия себя по имени. В рекламе все это выглядит очень наивно и не всегда правильно организованным.


^ АНАЛИЗ РАБОЧИХ ПРОГРАММ.
  1. Проблема экспертных знаний (Z). Особенности филолога как эксперта.
  2. Концептуальная модель филологических Z.
  3. Формализация (ФМЗ). История графических знаний.
  4. Моделирование (МД) знания о языке.
  5. МД литературоведческих знаний.

1) Экспертными знаниями называют знания специалиста в какой-л. области. Различают:

- объектированные (уже сведенные к семантической ИНФ-й, понятийной сетке и => пригодные для обработки в ИНФ-й S);

- субъективные:
  • эмпирические (приобретаемые через перцептивный канал);
  • собственно экспертные:
    • семантическая ИНФ-я;
    • денотативная инй-я. Часто бывает имплицитна, неосознанна экспертом, => их ФМЗ затруднена. Есть такой эффект – эффект когнитивной защиты (эксперт препятствует ФМЗ Z).

Проблема ФМЗ Z реализуется в сотрудничестве эксперта и инженера Z (аналитика), к-й с помощью методик помогает эксперту эксклецировать (сделать явными) свои Z.

Выделяют: (1) -протоколирование (запись высказываний самого специалиста); (2) - игра, имитирующая проблему; (3) - интервьюирование.

В рез-те такой работы Z классиф-ся, между ними становится разл-е отношения. Это: (1) - гипо – гиперонимические (родо - видовые); (2) - часть – целое; (3) - отношения подобия и т.п.

По такой же схеме ФМЗ и филологические Z. Однако особая роль филолога состоит в том, что его интересует не только рез-т ФМЗ, но и сам процесс, т.к. он – специалист но только по языку, но и по метаязыку.

Процесс ФМЗ Z – это процесс перехода от естественного языка к искусственному, от слова к искусственному знаку, от денотативно – семантического к семантической ИНФ-и, от денотата к десигнату. Филолог лучше всех разбирается в этих процессах, => он и эксперт (знаток), и аналитик (формализатор).

Например, связь “предложение – суждение - ЧП”, “ГК – понятийные категории - ЧР”, “слово – понятие” – о слове.

2) ^ Концептуальная модель филологических Z. Z филолога, как и всякого специалиста, образуют так называемого поле Z, в к-м отражены означаемый понятия и отн-я между ними.

Z филолога связаны с энциклопедической ИНФ-ей, т.е. ИНФ-ей о мире, и лингвистической ИНФ-ей, т.е. ИН-ей о слове, языке, коде.

ИНФ-я бывает:

- энциклопедическая (ИНФ-я о мире):
    • библиограяический Z (связаны с данными о текстах как носителях ИНФ-и);
    • историограяичекие Z (связаны с теми элементами действительности, к-е необходимо знать в связи с пониманием текста: биография автора, отражение ист.фона);

- лингвистические Z (о слове, языке, коде):
  • собственно лингв. (описывает фз.код);
  • лингво – поэтическая (опсывает худ.код).

Библиография. Знание о текстах имеет статический хар-р. Их ФМЗ не представляет особых трудностей. Элементами поля Z явл-ся осн.атрибуты текста: (1) – имя автора;(2) – название текста; (3) – названия источников; (4) – названия изданий; (5) – кол-во страниц. Отношения между этими Эл-ми достаточно просты, легко уклад-ся в таблице. Цель такой ФМЗ – составление информационно – справочных S. Эти S способны отвечать на самые разные вопросы пользователя. Т.о. ФМЗ таких Z предполагает выбор текстов и продумывание тематических ключей (чтобы получить конкр.ответ).

3. Историография. Представляют Z о текстах в целом ли его частях. Динамичны Z, отражают хронологические или причинно – следственные отн-я, историю сод-я текста, а также внешнюю и внутр.действительность. Так, группу таких Z составляют биографии писателей, творческие истории, исторический фон эпохи, Z фабульной основы произведения (то, что есть Z литературных текстов). Для Z лит.текста (даже без отн-го его анализа) актуально и значимо и потому, что внутр.мир лит.произв-я не поглощается худ.кодом, символ.смыслом образов. Эти Z плохо поддаются ФМЗ, к-я при этом всопровождается опр-м кол-вом потерь. Но эти потери (т.к. важен сам процесс) не следует рассматривать как явл-я отрицательные, т.к. они не ставят важный вопрос о приоритетах в фабульном мире произв-я. Источником подобных приоритетных отн-й, как правио, служит целевая установка, опр-е интенции. Корректный анализ текста требует от исследователя соблюдения по меньшей мере 2-х важных условий: (1) – он должен четко осознавать авторскую интенцию и вытекающие из нее внутр. иерархии смысла, связанные с эстетическими и этическими идеалами автора; (2) – ему необходимо понимать интенции тех, кто преподает лит-ру, кто есть ее популяризатор с позиций собственных этических и эстетических идеалов. Филолог ответственен по сути за адаптацию лит-х произв-й в изменяющемся мире. Из этой потребности рождается смещение акцентов, переосмысление произв-я, что происходит по сути со всеми долгофункционирующими текстами. Именно с этих позиций выделяется в произведении наиболее значимое. С этими мерками он подходит к анализу внутр.мира произв-я, на этой основе он оценивает значимость персонажей, худ.событий, выделяет значимую худ.деталь. исходя из принципа “форма существенна”, необходимо определить, насколько она существенна в каждой конкр.ситуации. Например: в одних случаях с минимальными потерями можно абстрагироваться от композиции, в других – с потерями хар-к, в третьих – пересказать своими словами.

Лучший способ ФМЗ экспертных Z - задаться конкретной практической целью. Такой целью в ФМЗ исторических Z явл-ся состояние контролирующих S, проверяющих Z текстов. Построение такой S возможно лишь при ФМЗ собственно Z того или иного произв-я. Каждый эксперт будет решать ту или иную задачу. Т.к. речь о контроле, то отд-е Z оцениваются по рейтинговой S.

4) ^ МД знаний о языке. Эл-ми поля в лингвистических Z явл-ся дефинируемые понятия (фонема, наел-е) и языковые факты, к-е есть материал разл-х языков. Для фактов дефинируемые понятиявыступают в роли опр-х отн-й. Например: парадигма объед-ет конкретные словоформы, к-е и есть факты, устанавливает между ними отн0я синонимического типа, кроме того, такие понятия выступают в роли отн-й между самими понятиями (не только между фактами). Гипонимия – выступает и как семантический факт поля (т.е. это 1 из видов системных отн-й лексики), и как одно из важнейших отн-й, задающих опр-ю иерархию в поле (часть - целое). Эти особенности вытекают из метаязыковой природы лингвистики. ФМЗ дефинированные понятия не сложно, т.к. смысл дефиниции состоит в выделении семантической ИНФ-и из денотативной. Сложность – соотнесение из.фактов с дефинируемыми понятиями. Например: любой ребенок не ориентируется в общекатегориальном значении имени существительного, но различит их с глаголами по флексии яормально. Для ФМЗ лингвистических Z удачнее всего МД поисковых S. Лингвистические дефиниции вытекают из обобщения яз.фактов. чтобы установить связь между денотатом и сигникатом, необходимо вычленить формально определимые признаки.

5) ^ МД литературоведческих знаний. Теоретико – литературные Z – более жесткая картина, чем Z лингвистические. В них есть разделы, вполне соответствующие лингв. Z (например, стихотворная речь, худ.речь; термины ямб, рифма хорошо дефинируемы). Стихотворный материал располагает в построению поисковых S. Худ.речь, к-я исп-ет те же категории (троп, фигура), также располагает к ФМЗ через построение распознающих моделей: порождающие, распознающие, поисковые. Особняком стоит изучение худ.субкода (символики). Здесь экспертные Z предполагают представление о не закрытом, не однозначном размытом ряде символов. Символика – наиболее эмклецитная и тонкая сторона экспертных Z. Мы уже заранее знаем (в яз.аспекте), какие символы присущи той или иной худ-й S. Например: образ “птица” для романтика – свобода, “лис” в европ.эпосе – хитрость.

Нек-е обслуживают целый ряд S (романтики). Эксперт должен ориентироваться не только в яз.аспекте символа (обращаясь к миру конкретного произв-я, он узнает в нем готовые символы), но и легко ориентироваться в окказиональных символах, присущих данному произв-ю (“Обломов” Гончаров). Эти Z ФМЗ трудно. Для их актуализации необходимы сквозные исследования, ориентированные на составление словарей – символов, необходим поиск зареистрированного символа в тексте по ключевым словам, по заглавию и по другим позициям (лекс.окружение). Экспертные Z литературоведа выделяют еще 1 раздел: они выражены в принятых устойчивых обозначениях, но назвать их терминами не представляется возможным, т.к. они слабо дефинированы. Это такие понятия как пафос, лирика, романтизм (есть научное обозначение, но четко дефинированных позиций нет). ФМЗ подобных Z должна начинаться с опр-я этих понятий и установления между ними строго логических отн-й (выделяются семантический доминанты). Эта работа возможна, но по сути на выходе было то, что лингвистика имеет на входе.


^ ДИАЛОГ И МОДЕЛИРОВАНИЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ.
  1. Коммуникативный акт и его компоненты.
  2. Понимание текста (Т).
  3. Коммуникативные неудачи.

1) Коммуникативный акт и его компоненты. В теме об ИП мы фиксировали вним-е на передаче ИНФ-и. зародившись в интенции адресанта, процесс оканчивается реакцией адресата. Речь пошла о монологе (МЛ). Как развернутый МЛ, мы можем рассматривать различные стили речи. Реально язык ф-ет в ДЛ, его знаки форм-ся и развиваются в ходе ДЛ. Любой МЛ может быть рассмотрен как реплика в ДЛ. Кстати, для филологии второй половины XX века хар-н повышенный интерес в ДЛ. В прикладном аспекте этот интерес поддерживается проблемой диалогического общения с искусственной S. Чтобы такое общение состоялось, необходимо МДЛ-ть не только языковые явл-я, но и само общение на языке, необходимо предвидеть, как будет развиваться ДЛ, какой вопрос задаст пользователь системе. => необходимо МДЛ-ть диалогические реакции, по сути МДЛ-ть сам ДЛ. В связи с таким МДЛ как целостную единицу общения выделяют речевой акт, к-й хар-ся коммуникантами, к-е поочередно могут выступать как адресанты, так и адресаты ИП. Их может быть два и больше, тогда имеем дело не с ДЛ, а с полилогом (ПЛ). Как в случае с ИП, участники речевого акта должны преследовать опр.цели. Различают цели (1) – коммуникативные (намерения, придают осмысленность каждому обращению в ДЛ); (2) – практические (цели, выходящие за пределы яз.общения). Речевое общение всегда включено в более общий момент общения. Как правило, практическая цель формирует коммуникативную (например: пушкинский Дон Гуан хочет добиться от донны Анна взаимности, => он должен подготовить ее к сообщению своего настоящего имени, он сознательно роняет замечание “Хоть казнь я заслужил быть может…”, интригует и она сама начинает его настойчиво расспрашивать. Как опытный участник ДЛ, он направляет его в выгодное для себя русло. По сути он МДЛ ДЛ, о чем мы может судить из его реплики “идет к развязке дело”). Из данного примера видно, что цели общающихся могут совпадать, а могут и нет. Это (совпад.) зависит от след.компонента общения: от обстоятельства того физического и психического контекста, в к-м происходит ДЛ. В роли сообщения здесь выступает диалогический Т, к-й состоит из реплик, соотносимых с каком-л. из коммуникантов. Коммуникативный акт включает процесса вербализации и понимания. Речевой акт складывается из участников (коммуникантов), целей, обстоятельств контекста, реплик, понимания и вербализации. Чтобы МДЛ реч.акты, их надо разбить на типы. Но замкнутой типологии не сущ-ет. Можно выделить (1) – с общей практ.целью; (2) – конфликтующими практическими целями; (3) – как на важный признак, указывают на сферу общения; (4) – как на важный признак, указывают на хар-ку взаимоотн-й. Разл-е того или иного признака зависит от того, какова цель МДЛ ДЛ.

2) ^ Понимание текста (ПТ). Наибольший интерес из перечисленных компонентов представляет понимании. ПТ носит многоуровневый хар-р (например, Петрушка Гоголя наблюдал, как из букв складываются слова; Гамлет, изображая безумца, на вопрос “Что он читает”, “слова, слова, слова”; некая искусственная S на вопрос “Сколько студентов неаттестовано?” ответила “ни одного”, на вопрос “сколько студентов сдавали?” ответила “ни одного”). Представление об уровнях ПТ складывается уже в СВ. выделялись 4 уровня: (1) – буквальный; (2) – аллегорический; (3) – моральный; (4) – звуковой. Различались и 3 науки об истолковании Т: (1) – герменевтика (к-я исп-ет только сам текст); (2) – экзегетика (исп-ет сведения о контексте, в рамках к-о создан Т); (3) – гомилетика (исп-ет сведения о моральной, личностной хар-ке ч-ка/автора). Опыт, накопленный этими науками, исп-ся сегодня при построении многий искусственных S, к-е работают в режиме ДЛ (например, если определить S-ме текст “Ваня пошел в кино. В 6 асов начался фильм. Потом он вернулся домой”. Из герменевтики: “Когда Ваня пошел в кино?”; “Что делал Ваня в 18.50?” – герменевтика не ответит, ответит экзегетика, т.к. сведения о кино вводятся в контексте и сит-я анализируется; однако на этом уровне S может дать не совсем адекватный ответ, т.к. автор назвал время приблизительно). Создатели современных S выделяют нек-ко уровней ПТ.

3) ^ Коммуникативные неудачи. С процессом вербализации и понимания связана и ТКН и ТКомНад (ком.надежности). Коммуникативная неудача (КН) – это недостижение коммуникативной цели, к-я может произойти из-за помех в канале (внутр.и внешних), так и из-за неправильного равноуровневого ПТ (например: Пушкин - “глухой глйхого звал в лесу”; 2 мальчика про две овсянки – кашу и птичку, Сладков). Могут возникать при непонимании каламбура, буквальном понимании метафоры, непонимании иронии, просто в следствие омонимии. Повышение надежности помогают избежать КНеуд. В обстановке естественного реч.акта участники мен-ся местами, задают уточняющие вопросы, эта интенсивная обратная связь помогает избежать КНеуд. Чем V репклики в ДЛ, тем актуальнее защита от непонимания. В письменной речи ф-ю такой защиты берет на себя заголовок, к-й включает прямые или косвенные жанровые обозначения, указывающие на степень достоверности, вымышленности, директивности указываемого текста. Заголовок часто сод-т ключевое слово, к-е помогает правильно на должном уровне ДКД Т. В худ.речи – эпиграф, пролог, посвящение. В научн. – введение, аннотация. Ком.неуд. бывают: (1) – глобальные (если адресант не получает ИНФ-ю); (2) – локальными (можно тут же исправить в собст.ДЛ). Для достижения успеха в ДЛ важен перехват инициативы.