Р. Е. Пубаев «Чжуд-ши» классический источник тибетской медицины, в котором собран многовековой опыт тибетских лекарей, использовавших в своей практике достижения медицинских систем Индии, Китая и других стран. И
Вид материала | Книга |
СодержаниеГлава 6. пример, показывающий строение «чжуд-ши» Завершилась «тантра основ» из «экстракта амриты Экстракт амриты — восьмичленная тантра тайных устных наставлений. |
- Лекарственные растения тибетской медицины, 2032.13kb.
- Лечение Мантрами в Тибетской Медицине доктор Нида Ченагцанг, 695.85kb.
- Книга рассчитана на фармакогностов, ботаников, историков медицины, 663.49kb.
- Основы Тибетской Медицины 2011 программа, 170.6kb.
- Л. Л. Хунданов доктор медицинских наук, профессор, в 1989 г избирался вице-президентом, 3230.09kb.
- Книга адресована всем, кто интересуется тибетской медициной, 1945.76kb.
- Мении, Вьетнама, Индии, Индонезии, Казахстана, Киргизии, Китая, Монголии, Сингапура,, 36.44kb.
- Род деятельности, 123.75kb.
- Налоговая система Индии Административная система, 40.2kb.
- Тема Введение, 252.71kb.
ГЛАВА 6. ПРИМЕР, ПОКАЗЫВАЮЩИЙ СТРОЕНИЕ «ЧЖУД-ШИ»
Затем риши Видьяджняна произнес такие слова: О великий риши, слушай! На трех корнях: строение (тела), узнавание (болезни), лечение — выросли девять стволов: норма, изменения45, осмотр, ощупывание, опрос, питание, образ жизни, лекарства, процедуры. На стволе нормы растут три ветви: болезни, силы тела, нечистоты; на стволе болезни девять ветвей: причины, условия, входные двери, места расположения болезней, пути передвижения, периоды движения, плоды, причины изменений и обобщение; у ствола осмотра — две (ветви) языка и мочи; у ствола пульса — три; у ствола опроса —три: причины болезни, характер болей, привычки; у ствола питания шесть ветвей о пище и питье; у ствола образа жизни — три; у ствола лекарств по три ветви вкуса и свойств — шесть ветвей и (плюс) шесть ветвей приготовления успокаивающих и три ветви очищающих средств; у процедур три ветви — итого ветвей сорок семь. На первой ветке двадцать пять листьев, на ветке болезней — шестьдесят три, осмотра — шесть, пульса — три, опроса —двадцать девять, (видов) пищи при болезни ветра — четырнадцать, болезнях желчи — двенадцать, слизи — девять, образа жизни — шесть, вкусов и действий лекарств — по девять, супов — три, масляных лекарств — пять, отваров и порошков — по четыре, пилюль — два, зольных лекарств — пять, методов лечения — девять, процедур — семь листьев. На корне первом — восемьдесят восемь листьев; на корне узнавания болезней — тридцать восемь; на корне средств и способов лечения — девяносто восемь. В целом распускаются двести двадцать четыре листа, два цветка — здоровье и долголетие, три плода — (преуспеяние) в дхарме, богатство и счастье. Эта сжатая, похожая на экстракт «Тантра основ», которая на примерах показывает суть «Чжуд-ши», является предметом изучения немногих мудрецов и совершенно недоступна для разума глупых. При желании узнать подробности смотрите в большие трактаты — так сказал риши Видьяджняна и погрузился в сердце Бхайшаджья-гуру. |
Экстракт амриты — восьмичленная тантра
тайных устных наставлений.
Тантра основ. Глава шестая.
Пример, показывающий строение «Чжуд-ши».
^ ЗАВЕРШИЛАСЬ «ТАНТРА ОСНОВ» ИЗ «ЭКСТРАКТА АМРИТЫ -
ВОСЬМИЧЛЕННОЙ ТАНТРЫ ТАЙНЫХ УСТНЫХ НАСТАВЛЕНИЙ».
Примечание:
45 Понятие «норма» применительно к состоянию здоровья здесь выражено термином «не измененное» (тиб. rnam-par mi gyur), а болезнь — термином «измененное» (тиб. rnam-par gyur).
43 Шо — кисло-молочный продукт типа йогурта.
44 Дар — кисло-молочный продукт типа кефира.
КОЛОФОН
Эти две шлоки являются издательским колофоном, добавленным к гра-тханскому «Чжуд-ши», который переиздается без изменения. По призыву распространителя врачебной науки, чжанского мудреца, искусного подателя спасения, который является воплощением Видьяджняны, прибывшего из волшебного Лта-на-сдуга, экстракт восьмичленной амриты, собранный в «Чистой от ошибок книге — витом ларце», получил новое издание—«Корова, исполняющая желания» и стал распространяться из сосредоточия власти — Поталы46. Изумительная драгоценность великих словес Победителя была тщательно очищена чжанским и зурским мудрецами. Знанием, усердием, (сверкой) с устной традицией — тремя способами исследования47 — были еще раз проверены и удалены незамеченные ошибки. Этот царь власти, расширяющей сознание, этот чжалцан48, ведущий к вершине добродетели, извлекает шипы и колючки страданий, ниспускает дождь жизни, богатства, блаженства. Предводитель сансары и нирваны — Авалокитешвара. Пусть будет вечным его воплощение — милосердный спаситель49, Пусть религия и власть великого дворца Дга-лдан-пхйог-лас рнам-ргйал50, как месяц молодой, да возрастают, Сарва мангалам! |
Примечание:
46 Потала — резиденция далай-лам в Лхасе.
47 Три способа исследования — сжигание, разрезание, дробление. Метаморфическое выражение, обозначающее самое тщательное исследование.
48 Чжалцан — букв, «знак победы», цилиндрическая хоругвь, атрибут религиозных процессий и убранства буддистских храмов.,
49 Эпитет далай-ламы.
50 Официальное название правительства далай-лам.
^ Экстракт амриты — восьмичленная тантра тайных устных наставлений.
Т. II. Тантра объяснений