Holy Trinity Orthodox Mission Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. А. П. Лопухина книга

Вид материалаКнига

Содержание


1. Судьба, ожидающая Иерусалим.
Приложите год к году...
И будет аки соние видяй во сне нощию, богатство всех языков, елицы воеваша на Ариила, и вси иже воеваша на Иерусалима, и вси соб
Изумляйтесь и дивитесь
Они пьяны...
Пророки, прозорливцы.
13. Тайный совет людей и тайное решение Божие.
Ливан не превратится ли в сад.
Все поборники неправды —
Искупил Авраама
Лице его более не побледнеет.
Особые замечания.
Строфы поэмы у Condamin'a
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   71

Глава 29.

^

1. Судьба, ожидающая Иерусалим.



1. Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы. 2. Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.

1-12. Печальное будущее ожидает Иерусалим — он подвергнется всем ужасам осады. Однако город не будет взят врагами; эти последние быстро ис­чезнут. Но жители Иерусалима равнодушно слушают эти речи пророка об ожи­дающей их участи: по своей духовной слепоте, они не в состоянии даже понять слов пророка.

Здесь содержится тема речи пророка. Ариил, т.е. город Божий, или Иерусалим, несмотря на то, что он — Ариил, т.е. лев Божий, подвергнется великому утеснению, но все-таки сохранится как Ариил, т.е. как очаг Божий. Таким образом здесь мы встречаем одно и то же слово в трех значениях: во-первых, пророк употребляет имя Ариил в смысле “града Божия” (по-евр. ar = город и el = Бог, частица же i — соединительная), во-вторых (во 2-м стихе в первой половине), имя Ариил означает “льва Божия,” т.е. сильный город, который будет поставлен в крайне тяжелое положение; в третьих (последнее слово 2-го стиха), Ариил обозначает “очаг или алтарь Божий.” И смысл последнего выражения 2-го стиха тот, что, несмотря на все несчастия, Иерусалим все-таки сохранит свое главенствующее положение среди иудейских городов, как настоящий алтарь Божий.

^ Приложите год к году... Эти слова должны содержать определенное указание на время, остав­шееся до начала осады Иерусалима, потому что в противном случае они были бы совершенно бесполезны в смысле угрозы; жители Иерусалима могли бы полагать, что им еще не скоро придется увидеть врагов! Правильнее переве­сти это место так: “к истекающему году вы можете прибавить еще только один цельный год, — еще только один годичный круг праздников вы справите (до осады).”

(В Славянском переводе с 70-и говорится об осаде Иерусалима Давидом. Горе граду Ариил, нань же Давид воева. Соберите жита бо от года до года, снесте бо вкупе с Моавом. Озлоблю бо Ариила и будет крепость его и богатство мне: И обсяду тя аки Давид и поставлю окрест тебе острог…— Тема наказания вполне созвучна с темой осады Давидом Иерусалима — Тридцать лет было Давиду, когда он воцарился; царствовал сорок лет… И пошел царь и люди его на Иерусалим против Иевусеев, жителей той страны; но они говорили Давиду: "ты не войдешь сюда; тебя отгонят слепые и хромые", — это значило: "не войдет сюда Давид". Но Давид взял крепость Сион: это — город Давидов. (2 Цар. 5:4-7 и сл.)

Нет поводов думать, что игра слов “Ариил-Ариил-Ариил” — что-то добавляет к пророчеству. В тоже время надменность осаждаемых вполне созвучна нечестию тогдашних иудеев и их презрению закона Божия (Давид — образно — Господь). Ариил — образное название города-столицы, города-святилища, города-льва. Прим. ред.)


3. Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления. 4. И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.

Иерусалим так будет стеснен врагами, что жители его и говорить будут почти не в состоянии! Разве только они будут издавать какой-то шепот, как человек, придавленный к земле, или как, по представлению евреев, говори­ли вызывавшиеся волшебниками умершие (ср. Ис 8:19512).


5. Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение. 6. Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня. 7. И как сон, как ночное сновидение, будет множество всех народов, воюющих против Ариила, и всех выступивших против него и укреплений его и стеснивших его. 8. И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.

Но недолго придется торжествовать врагам иудейским: они быстро, в одно мгновение, унесутся от стен города, как мелкая пыль или плевелы, взме­таемые ветром — Господь посетит тебя. Пророк обращается к Иерусалиму с обещанием благодатного посещения или спасения Божия (ср. 24:22513), кото­рое будет состоять в том, что Господь обрушит Свой гнев на врагов Иерусалима.

(В Славянском переводе 70-и в 7-м ст. Ариил и Иерусалим обозначаются как разные города. ^ И будет аки соние видяй во сне нощию, богатство всех языков, елицы воеваша на Ариила, и вси иже воеваша на Иерусалима, и вси собраннии нань и озлобляющии его.

Следует видимо считать, что слово Ариил использовалось евреями не как название — имя собственное, а как наименование-характеристика. Имеется много случаев, когда переводчики воспринимали словосочетания-определения как имена собственные (к примеру: иегова — Сущий во веки веков, елохим — Творец Вселенной, адонаи — Праведный Судия. И обратно — Иегова-Ире — “Господь усмотрит.” В этом случае правильнее было использовать словосочетание “Иегова-Ире” как имя собственное — местное топонимическое название. Прим. ред.)

Ариил — в 7 ст. — обозначает, вероятно, святой город, как “очаг или ал­тарь Божий.”

Картина разочарования ассирийцев, считавших Иерусалим уже своим, нарисована пророком чрезвычайно живо... Сначала он говорит, что са­мое нападение ассирийцев на Иерусалим оставит в иудеях впечатление страш­ного сновидения (7 ст.), а потом указывает на то, что множество народов, кото­рые входили в состав ассирийского войска, с грустью увидят, что все надежды их поживиться богатствами Иерусалима оказались тщетными.


9. Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, — шатаются, но не от сикеры; 10. ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы. 11. И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: "прочитай ее"; и тот отвечает: "не могу, потому что она запечатана". 12. И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: "прочитай ее"; и тот отвечает: "я не умею читать".

Здесь пророк изображает впечатление, какое должны были оказать его слова на невосприимчивый народ иудейский. Иудеи рассчитывают не на Божию помощь, а на помощь Египта. Поэтому они не обрадованы, а только озадаче­ны его речью. Они похожи на слепых, которые стали таковыми не без попущения божественного, и к пророчеству Исаии относятся как леди, которые должны про­никнуть в содержание запечатанного свитка, или как неграмотный, которому пред­лагают читать что-нибудь.

^ Изумляйтесь и дивитесь, т.е. вы сколько угодно мо­жете дивиться моим речам, находить их странными, но во всяком случае я обязан вам их сказать и других речей вы не услышите!

Они ослепли — правильнее, согласно с предшествующими словами, и это выражение передать в повелитель­ном наклонении, именно так: “ослепляйте себя и оставайтесь в своей слепоте!”

^ Они пьяны... Пророк не иначе мог охарактеризовать затеи иудейских политиков, как назвавши их поступками совершенно пьяных людей.

Навел на вас Господь дух усыпления. Ожесточенность и упорство иудеев, не желавших слушать Исаию, пророк здесь изображает как наказание Божие за их прежнее поведение, за их неверие прежним откровениям.

^ Пророки, прозорливцы. Здесь Исаия, вероят­но, имеет в виду людей, которые на основании особой пророческой способности, какую они себе приписывали, выступали в качестве толкователей довольно труд­ных для понимания изречений Исаии или другого настоящего пророка и, может быть, пользовались в этом случае некоторым авторитетом среди иудеев. Но эти пророки и прозорливцы часто и ошибались в своих толкованиях — не понимали истинного смысла слов Исаии. Народ, вероятно, обращался к ним за разъяснени­ями, напр., по поводу пророчества об Арииле, но они оказывались в этом случае не на высоте призвания!

^

13. Тайный совет людей и тайное решение Божие.



13. И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих; 14. то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.

13-24. Не желавшие слушать пророка Божия, иудейские политики и ос­тальные иудеи все-таки внешним образом продолжали считать себя чтителями Господа. Ложность такого Богопочитания и обличает теперь пророк и вместе с тем возвещает, что Господь посрамит их собственную мудрость, какою они горди­лись. Он Сам, Своей всемогущей силой, поразит гордых ассирийцев и возвы­сит Иуду. И впоследствии Господь будет Своей благодатью возвышать униженное, насильники же и лжецы будут истреблены. Вследствие этого потомки Иакова, в далеком будущем, во всем преклонятся пред Всевышним.

Иудеи, очевидно, хотели во что бы то ни стало идти в своей жизни и особенно в политике своими путями, хотя наружно и поддерживали связь с храмом Всевышнего посредством внешнего богослужения. Наказанием за это будет то, что Господь будет и впредь (еще необычайно поступлю), как делал Он и раньше, посрамлять их хитрые замыслы. Он будет поступать с иудейским наро­дом чудно и дивно, т.е. совершенно неожиданно для них будет посылать им наказание и спасение. Очень вероятно, что здесь содержится предсказание об освобождении Иерусалима от ассирийской осады при царе Езекии.


15. Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: “кто увидит нас? и кто узнает нас?” 16. Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину? Скажет ли изделие о сделавшем его: “не он сделал меня?” и скажет ли произведение о художнике своем: “он не разумеет?”

Подобно Ахазу (Ис гл. 7), и Езекия старался вести политику само­стоятельно, не следуя указаниям пророка Исаии и скрывая при этом от него свои замыслы. Прямо и открыто выступить противником пророка он не хотел, так как он уважал пророка, как посланника Божия. Но этим самым он показывал свое непонимание великого значения пророческого служения. Он думал обма­нуть пророка — как будто бы, по мудрости, он превосходил его! На самом же деле он и его политики могли быть сравнены с глиной, тогда как настоящим горшечником — был пророк Божий. Указывая при этом на нелепость политичес­ких замыслов министров царя Езекии, которые признавали возможным не слушаться Бога, пророк сравнивает их с горшком, который отказывается признать в сделавшем его мастере виновника своего бытия, и с художественным произ­ведением, которое не хочет признать ума за сделавшим его художником.


17. Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес? 18. И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых. 19. И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля, 20. потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, 21. которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого.

Господь Сам реформирует Свой народ, теперь столь невосприим­чивый к Божественным откровениям. Пророк изображает это будущее измене­ние под символическими образами перемены, совершающейся в природе и жизни людей. Вместе с тем гордые своею мудростью иудейские политики — погибнут. Очевидно, впрочем, что взор пророка от ближайшего будущего уст­ремляется здесь ко временам самым отдаленным — ко дням мессианского спа­сения.

^ Ливан не превратится ли в сад. Господь может и непроходимые Ливанские леса сделать простым, хорошо расчищенным садом, а также, и наобо­рот — сад лесом. Ливан здесь преимущественно означает дикую силу и могущество ассирийского царя, а сад — Иудейское государство.

Глухие. Про­рок, вероятно, говорит здесь о духовно-глухих иудеях, на которых Бог навел дух усыпления (ст. 11-й). С проявлением благодати Божией среди народа, все их упорство кончится — они перестанут быть глухими и слепыми к откровениям Божиим. Вместе с этим они найдут для себя счастье, освободятся от всякой нужды и будут радоваться в общении со Своим Господом.

Содержание этих стихов (18,19) воспроизведено в известном ответе Христа ученикам Иоанна Крестите­ля (Мф. 11:5;514 Лк. 7:22515) и, следовательно, это место имеет смысл и мессианский, указывая кате изменения, какие совершит Евангельская благодать в жизни всего человечества.

Обидчик и хульник — это прежде всего царь ассирийский (ср. Ис 36:18516 и cл.), а потом вообще всякий враг Церкви Божией.

^ Все поборники неправды — это свои, домашние, притеснители народа иудейского.

Тре­бующему суда у ворот. По обычаю иудейскому, судьи разбирали тяжбы у городских ворот, на площадях, находившихся при этих воротах, чтобы всегда были на лицо свидетели того, как разбиралось дело.


22. Посему так говорит о доме Иакова Господь, Который искупил Авраама: тогда Иаков не будет в стыде, и лице его более не побледнеет. 23. Ибо когда увидит у себя детей своих, дело рук Моих, то они свято будут чтить имя Мое и свято чтить Святаго Иаковлева, и благоговеть пред Богом Израилевым. 24. Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию.

В заключение пророк возвещает лучшим элементам народа изра­ильского спасение от Бога. Этот избранный остаток будет свято чтить имя Божие и будет обладать истинной мудростью.

^ Искупил Авраама, т.е. избавил его от влияний языческой, хотя и родственной, ему среды (Нав 24:2,14-15517), выведши его из Месопотамии.

Иаков не будет в стыде, т.е. получит все, что ему было обещано от Бога (ср. 19:9;518 20:5; 37:27).

^ Лице его более не побледнеет. У народов с бронзовым цветом лица смущение и стыд обознача­лись не краской, бросающейся в лицо, а именно бледностью.

Когда увидят у себя детей своих, дело рук Моих — правильнее перевести: “когда его (Израиля) дети (потомки) увидят Мое дело, которое Я совершу среди них.”

Блуждающие духом — это не только иудеи, но и язычники (Еф 4:18519). Вообще это проро­чество об обращении людей к Богу еще продолжает осуществляться и теперь (Рим 11-я гл. Ин. 9:5,39520).

^

Особые замечания.



Глава 29-я образует собою цельную поэму об унижении и возвышение Ариила или Иерусалима, Подлинность этой главы не вызывает никаких сколько-нибудь серьезных возражений,

^ Строфы поэмы у Condamin'a разделяются так:


1 строфа

1-4 ст.

(3,2,2)

2 строфа

5-8 ст.

(3,2,2)

2 строфа

9-10 ст.

(2,2)


(Ст. 11-14 написаны прозою, а 15-16 Condamin относит к началу 30-й гла­вы, по сходству в мыслях и конструкции с 1 -2 ст. 30-й главы).


1 строфа

17-21 ст.

(1,2,2)

2 строфа

22-24 ст.

(1,2,2)