В. Калинин, А. Русаков Обзор цыганской литературы бывшего Советского Союза, стран СНГ и Балтии

Вид материалаДокументы

Содержание


1.Фольклор цыган России.
1.2. Менее обширна традиция публикации других фольклорных жанров, прежде всего сказок.
2. Цыганская литература 20-х – 30-х годов.
2.2. В середине 20-х годов начинается интенсивная компания по созданию письменности на цыганском языке
2.3. С 1927 года на вновь созданном цыганском литературном языке начинает выходить литература
2.4. Характеристика цыганской литературы 20-х – 30-х годов.
А.В.Германо (Герман) (1893-1955)
Н.А.Панков (1895-1959)
Иван Ром-Лебедев (1903-1991).
Иван Хрусталев-Тимофеев
Ольгу Панкову
Михаил Безлюдский
Лекса Светлов (1903-1961)
Геордиса Канти
Александр Белугин
Иван Панченко
Михаил Казимиренко
Раиса Набарчук
Елена Марчук
Ольга Самулевич
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3

В.Калинин, А.Русаков


Обзор цыганской литературы бывшего Советского Союза, стран СНГ и Балтии.


0. Историческая и демографическая справка. По-видимому, первое упоминание о цыганах на территории будущей Российской империи относится к началу 16 в. и фиксирует пребывание цыган на территории Литовско-белорусского государства (Баранников 1931: 20). В 16-17 вв. происходит миграция цыган из Польши на северо-запад Украины. Длительный характер имело проникновение цыган из Молдовы и Валахии на южную Украину. Впоследствии происходило распространение цыган из Украины в южные области России. Первые достоверные упоминания о цыган на территории северной и центральной России относятся уже к 18 в. Сюда цыгане мигрировали из северной Польши, куда в свою очередь переселились из Германии (см. указание рукописного Азбуковника 17 в.: "Цыгане есть люди в Польше, а поидоша от немец, на татьбу и на всякое зло хытры", Баранников 1929: 371). В течение 18-19 в. происходит распространение цыган по всей территории России, включая Сибирь. С 60-х гг. 19 в. начинается проникновение новой миграционной волны цыган из Придунайских княжеств, Трансильвании и Баната на территорию России, завершившаяся уже в начале 20 в. (об истории цыган в России см. Баранников 1931; Друц, Гесслер 1990; Деметер, Бессонов, Кутенков 2000).

По д а н н ы м 1834 г. (П.Кеппен) на территории Европейской России насчитывалось 48.247 цыган, большая часть которых проживала в Бессарабии и Новороссии (из собственно русских губерний выделялась Воронежская – 2.586 чел., Курская – 1.200 чел. и Московская – 1200 чел.)(Баранников 1929: 378-379). По переписи 1897 г. на территории Российской Империи обитало 44.600 цыган (Там же: 464). Перепись 1926 г. насчитывает на территории РСФСР 40.943 цыган (Там же: 464), перепись 1959 – 72.488, 1970 – 97.955, 1979 – 121.000 (Перепись 1959). По официальным данным последней переписи населения 1989 года, которая проводилась в СССР, в стране проживало более 252000 цыган, 78% из них указали цыганский язык своим родным языком (Перепись 1989). Известный английский цыганолог и общественный деятель Грэтэм Паксон, ссылаясь на свои собственные исследования, указывал в 1987 году, что в СССР было в это время свыше 400 000 цыган (Puxon 1987). По данным, представленным цыганской диаспорой в 1991 и 1999 годах в Комитеты по выплатам репараций жертвам фашистского геноцида, в СССР в этот период проживало от 730 000 до 740 000 цыган, около 400 000 проживает в России, свыше 110 000 – на Украине, около 30 000 в Белоруссии и свыше 40 000 – в Казахстане. Сюда включены и среднеазиатские цыгане – люли и закавказские цыгане: армянские боша-(лома), а также мусульманские цыгане Азербайджана, говорившие ранее на диалектах, сильно отличающихся от цыганских диалектов Европы, а ныне практически полностью перешедшие на языки окружающего населения.

Цыганское население, проживающее на территории бывшего СССР говорит на диалектах, принадлежащих к разным диалектным группам цыганского языка: балтийской (цыгане балтийских республик, Белоруссии и северной части России), балканская (крымские цыгане, проживающие в настоящее время помимо Крыма на территории Украины и других республик бывш. СССР) влашская (в основном дисперсно рассеянные по всей территории бывш. советских республик кэлдэрари и ловари), украинская (цыгане Украины и южной России). Имеются также дисперсно рассеянные представители других диалектных групп.


^ 1.Фольклор цыган России.

1.1. Наиболее развитым фольклорным жанром цыган России явился музыкально-песенный фольклор. Наряду с Россией и Испанией Россия явилась одним из трех значительных ареалов развития цыганской музыки.

Цыганская музыка, особенно пение русских цыган со своим мощным музыкальным инстинктом стремительно ворвалась в российскую и, тем самым, и мировую музыкальную культуру в конце 18 века. В 1775 году по инициативе графа Алексея Орлова (1737 – 1808), в его родовом имении появился первый профессиональный цыганский хор, которым руководил вожак табора Иван Соколов. Предполагается, что с этого времени в России начала складываться песенная цыганская поэзия.

В музыковедческой литературе достаточно хорошо изучено соотношение трех основных типов музыкального творчества российских цыган (таборная песня, так называемые транскрипции русских народных песен и цыганский романс, см, прежде всего, Щербакова 1984), различающихся, прежде всего, соотношением собственно цыганского и русского музыкального начала1.

Первые публикации цыганского музыкального фольклора в России относятся еще к концу 18 века (подробную библиографию см. Щербакова 1984: 170-172). Как правило, в 18-19 веках публиковались в основном цыганские обработки (транскрипции) русских (или малороссийских) народных песен, соответственно с русскими или украинскими текстами.2 Первая научная публикация текстов таборных песен на севернорусском диалекте цыганского языка принадлежит В.Н.Добровольскому (1908). Следующие представительные публикации появляются уже в наше время (библиографию см. Щербакова 1984: 172). Среди современных публикаций выделяется труд известного композитора, работавшего для театра “Ромэн” Семена Бугачевского (1903 – 1968), выполненный в сотрудничестве с поэтессой Ольгой Панковой (1911 – 1991), Николая Панкова и содержащий обработку 92 песни на двух языках: на русском и цыганском (Бугачевский 1971).3 Следует отметить также книгу “Образцы фольклора цыган-кэлдэрарей” (Деметер, Деметер 1981), в которую вошли в частности эпические кэлдэрарские песни, “связанные главным образом с восточнороманской эпической традицией” (Черенков, Гацак 1981: 7) и записанные от выдающегося цыганского сказителя Иштвана Деметера (1879-1969), а также ряд лирических в основном кэлдэрарских и ловарских песен. Сборник песен по преимуществу молдавских цыган издал Г.Кантя (Кантя 1970).

^ 1.2. Менее обширна традиция публикации других фольклорных жанров, прежде всего сказок. Несколько сказок русских цыган было опубликовано в собрании В.Н.Добровольского (Добровольский 1908), шесть кэлдэрарских сказок вошли в (Деметер, Деметер 1981). Два сказочных текста на севернорусском диалекте опубликованы в (Елоева, Русаков 1991), несколько крымскоцыганских текстов в (Торопов 1994).

Особое место среди публикаций фольклора цыган бывшего СССР занимают многочисленные книги, выпущенные фольклористами и этнографами Е.Друцем и А.Геслером (Друц, Геслер 1985, 1986, 1987а, б, 1991 а, б, в, 1993; Druz, Gessler 1986a,b) и содержащие большое количество фольклорных текстов (в основном сказок и быличек, но также и песен), в основном записанных самими собирателями, но также и взятых из других собраний. Сами Друц и Гесслер работали в основном среди цыган-носителей севернорусского диалекта и кэлдэрарей. К сожалению, ценность этих публикаций снижает то, что фольклорные тексты даются только в русском переводе.

В целом цыганские сказки характеризуются заимствованными сюжетами (Черенков 1975). Особый интерес представляют сказки, сюжеты которых представляют собой, возможно, пересказ “неких книжных источников типа лубочных изданий” (Гацак 1981: 240; си. также Елоева, Русаков, 1990:).


^ 2. Цыганская литература 20-х – 30-х годов.

2.1.. Общественное и культурное положение цыган. Начало цыганской литературы в СССР относится к послереволюционному времени.

После Октябрьского переворота цыган вскоре попадают в поле зрения новой государственной власти. Начиная с середины 20-х гг. работа среди них начинает вестись в двух основных направлениях. С одной стороны, это попытки инкорпорировать цыган в рамки усиливающихся бюрократических структур, с другой, путем приобщения к нарождающейся советской культуре опять-таки включить цыган в общую линию государственной жизни (что не исключает, конечно, искреннего культуртрегерского энтузиазма конкретных исполнителей этой культурной политики). В 1926 – 1928 гг. был принят ряд постановлений верховных органов СССР и РСФСР, долженствовавших способствовать переходу цыган к оседлому образу жизни, в 1932 г. постановление о привлечении цыган в колхозы (см. Герман 1931: 45; Баранников 1931: 75-76; Друц, Гесслер 1990: 281-290)

Действительно, в 30-е гг. было создано определенное число цыганских колхозов просуществовавших, в основном, до начала войны. В целом, однако, большое количество цыган, прежде всего в северных и центральных областях РСФСР продолжало вести кочевой или полукочевой образ жизни.

В 1925 году в газете “Известия” №207 известные цыганские лидеры А.С.Таранов (1190 – 1962) и И.И.Ром-Лебедев (1901 – 1991) опубликовали статью “Цыгане просыпаются”, где говорят о зарождающейся новой цыганской культуре.

Были попытки создания органов , координирующих работу среди цыганского населения: в 1925 г. был создан Всероссийский союз цыган (председатель – А.Таранов (1890 – 1961), секретарь – И.Ром-Лебедев (1901 – 1991)), распущенный в 1928 г.4 Ведется педагогическая работа. В нач. 30-х гг. в Москве было три школы, преподавание в которых велось на цыганском языке, а также Цыганские педагогические курсы, преобразованные в 1932 г. в цыганское отделение педагогического техникума.

^ 2.2. В середине 20-х годов начинается интенсивная компания по созданию письменности на цыганском языке, опять-таки осуществляемое в рамках общей линии проводимой государством национальной политики (см. об этом Алпатов 1932). В 1926 г. под руководством М.В.Сергиевского при участие цыган Н.Дударовой и Н.Панкова разрабатывается цыганский алфавит.

Здесь сразу же надо отметить чрезвычайно важный для судеб литературы на цыганском языке момент – в качестве диалектной базы для создаваемого литературного языка был выбран принадлежащий к балтийской группе севернорусский диалект (СРД) ( см. о нем Истомин 1900; Сергиевский 1931; Вентцель 1964; Wentzel 1980; Ventzel 1983). Решение это нельзя не признать по крайней мере не безусловным – СРД был достаточно чужд большой части цыган СССР, которые тем самым воспринимали его как и неорганичный. Кроме того, следует отметить, что СРД (как и некоторые другие диалекты северной ветви цыганских диалектов Европы) принадлежит, пожалуй, к числу наиболее интерферированных цыганских диалектов: лексикон его наводнен русскими заимствованиями, морфология и синтаксис буквально пронизаны русскими кальками (см. об этом Елоева, Русаков 1990; Rusakov 2001) – все это делало вновь создаваемый литературный язык малопонятным цыганам, второй язык которых не был русским. Выбор СРД в качестве диалектной базы повлек естественным образом и следующее важное решение – создание письменности на кириллической основе, фонологическая система СРД, чрезвычайно близка русской.5

^ 2.3. С 1927 года на вновь созданном цыганском литературном языке начинает выходить литература – учебная, художественная и политическая. Конец 20-х годов – время свертывания Новой экономической политики и перехода к доминированию государства во всех сферах общественной жизни, в частности, в сфере искусства, культуры и образования. Естественно, что и издание литературы на цыганском языке находилось под полным государственным контролем.

Всего за период с 1927-1938 гг было опубликовано около 300 книг на цыганском языке6. Самую большую группу составляет общественно-политическая литература – переводы речей Сталина, произведений советских публицистов и др. Выделяется и группа общественно-политических сочинений, написанных цыганами для цыган, прежде всего, брошюры Н.Панкова и М.Безлюдского. К этой же группе публикаций примыкает и ряд переводных изданий научно-популярного характера. Следующую группу публикаций составляю учебники – первый из них букварь для взрослых Нэво дром вышел в 1928 году (Дударова, Панков 1928). С начала 30-х годов начинает выходить целая серия учебников и хрестоматий для школьников, их авторами являются крупнейшие цыганские литераторы Н.Панков и А.Германо, а также молодая тогда исследовательница цыганского языка, ученица М.Сергиевского Т.В.Вентцель. В хрестоматиях для школьников публиковались переводы произведений русских и советских авторов, а также оригинальные цыганские стихи и рассказы. В 30-е годы отдельными изданиями вышел ряд переводов классических произведений русских и зарубежных писателей – Пушкина, Толстого, Короленко, Горького, Мериме. Особое место среди публикаций на цыганском представляют собой переводы советских детских книг. Наконец, не самую многочисленную, но наиболее интересную для нас группу книжных публикаций составляют оригинальные произведения цыганских писателей – всего до 1938 года вышло около 30 подобных изданий.7

Следует отметить также, что в 1927 году начал выходить нерегулярно выходивший цыганский журнал “Романы Зоря” (до 1930 года вышло 4 номера), в 1930 году его сменил ежемесячник “Нэво Дром” (с 1930 по 1932 год вышло 24 номера). Оба этих журнала представляли собой образцы типичного для СССР общественно-литературного журнала – сравнительно небольшие по объему они содержали как общественно-политические материалы, в основном посвященные жизни цыган в эпоху исторического слома, так и художественные произведения цыганских писателей. Именно в первом номеру “Романы Зоря” увидели свет первые прозаические произведения цыганской литературы – рассказы И.Рома-Лебедева “Романо Бэнг”, и Александра Германо (1893 – 1955) “Руворо”. В середине 1932 года “Нэво дром” неожиданно перестает выходить.8

Молодые цыганские писатели включаются в существовавшие тогда формы литературной жизни. В 1929 г. при литобъединении "Кузница" начинает работу цыганская литературная группа “Романо Лав”, в нее вошли А.Герман, Н.Панков, И.Ром-Лебедев и Георгий Лебедев (1900 – 1969). В следующем 1930 г. цыганские писатели переходят во вновь созданную цыганскую секцию МАПП (Московская ассоциация пролетарских писателей) (Германо 1930: 97-100). Следует отметить, что эти обстоятельства четко определяют место цыганских писателей на крайне левом, “революционном” фланге еще существовавшей до 1932 года литературной борьбы. Существовала определенная литературная (и жизненная?) борьба и между самими цыганскими писателями. Так на страницах журнала “Нэво дром” мы можем прочесть резко критические выступления, направленные против Г.Лебедева последний обвиняется в упаднических настроениях и воспевании “отсталых” черт цыганского быта9 (Нэво дром, 1932, 4, стр.19-20; см. также критическую полемику М.Безлюдского и И.Рома-Лебедева: Нэво дром, 1930, 2, стр. 14; 1931, 1, стр.18-20).

Развиваются в этот период и другие формы цыганской культурной деятельности. В 1931 году открывается знаменитый театр “Ромэн”, сперва как театральная студия, а в конце года как профессиональный театр, ставящий пьесы на цыганском языке.

В 30-е годы в культурной жизни СССР усиливаются тенденции к централизации. В 1932 г. появляется знаменитое постановление ЦК ВКП(б) о ликвидации художественных и литературных объединений, в 1934 г. происходит первый съезд вновь созданного Союза советских писателей. В своем докладе на открытии съезда М.Горький неоднократно упоминал цыган в своем докладе, подчеркивая огромный сдвиг в цыганском просвещении и культуре. Ряд цыганских писателей (А.Герман, Н.Панков) становятся членами Союза писателей. Всего в литературной деятельности на цыганском языке в 20- – 30- годы принимало участие более 15 человек.

Интенсивное развитие цыганской литературы в СССР внезапно прекращается в конце 1938 г. Это связано с достаточно крутым поворотом сталинской национальной и языковой политики, произошедшим в это время (см. Алпатов 1997: 81-94), что в свою очередь обусловливается нарастанием державно-государственных элементов в общеполитическом развитии Советского союза. Если до второй половины 30-х годов главной в национальной политики было включение малых народов СССР в строительство социализма на основе развития их национальных культур (“социалистическая по содержанию, национальная по форме”), то с конца 30-х годов на первый план выходит политика прямой русификации. Большое количество созданных в 20-е годы письменных языков малых народов ликвидируется, шансы уцелеть имеют практически лишь письменные языки, народы-носители которых являются титульными нациями какого-либо административного образования (автономная республика – автономная область – национальный округ). Одной из ликвидированных в 1938 году письменностей была цыганская письменность.10. С конца 1938 года до 1959 года в Советском Союзе не было опубликовано ни строчки, написанной на цыганском языке.

Свертываются и другие виды цыганской культурной активности. К началу войны продолжает функционировать лишь театр “Ромэн”, ставящий с 1941 г. лишь пьесы на русском языке и постепенно превратившийся в своего рода визитную карточку цыганской советской культуры.11

^ 2.4. Характеристика цыганской литературы 20-х – 30-х годов. Как следует из сказанного выше, цыганская литература, развивавшееся в СССР в этот период была в полной смысле литературой советской, все писатели, принимавшие в ней участие, людьми, полностью разделявшими (по крайней мере, внешне) идеологические догматы эпохи. Это определило прежде всего основное содержание этой литературы – подавляющее большинство опубликованных произведений (как прозаических, так и стихотворных) посвящено в той или иной степени сравнению старой, кочевой жизни цыган с новой жизнью, которую им дала советская власть. Естественно, все преимущества в этих произведениях отдавались новой жизни. Прежде чем приступить к анализу – по необходимости краткому – творчества основных цыганских писателей, необходимо, однако, отметить два существенных момента. Во-первых, ангажированность цыганских писателей не исключает их искреннего увлечения пафосом строительства новой жизни, как известно, в конце 20-х – 30-е годы пафос этот захватил и многих русских писателей, обладавших значительно большей литературной и общечеловеческой культурой. Во-вторых, этот общий общественно-политический пафос отнюдь не означает, что молодые цыганские писатели представляли собой единую безликую массу, напротив, среди них выделяются достаточно своеобразные индивидуальности.

Наиболее яркими представителями советской цыганской литературы 20-30 годов, без сомнения, являются А.В.Германо и Н.А.Панков.

^ А.В.Германо (Герман) (1893-1955) был цыганом лишь наполовину. Начинал он свою деятельность как автор небольших пьес и рассказов на русском языке. С 1926 года он активно включается в работу Всероссийского союза цыган, а с 1927 года начинает писать художественные произведения на цыганском языке. Германо является в полном смысле слова основателем советской цыганской литературы, он пробовал свои силы в поэзии, прозе, драматургии. Как прозаик Германо дебютировал в 1927 году рассказом “Руворо” (Романы Зоря 1927, 1, стр.30-32). Прозаические произведения Германо, а он писал рассказы, литературные сказки и небольшие повести, объединены в два сборника (Германо 1933а, 1935а). Излюбленная тема его рассказов – дореволюционная жизнь цыган. Типичным образцом подобного жанра является большой рассказ “Атасятуно бурмистро” (“Ярга”, Германо 1930а). Его герой богатый венгерский цыган Ярго фон Веймар, наживший большие деньги международной торговлей и привыкший вести роскошную жизнь в европейских столицах оказывается после начала первой мировой войны возможности уехать в Германию. После революции и начала гражданской войны Ярга скитается со своим табором по России, видит как молодые цыгане покидают табор в поисках лучшей жизни, испытывает лишения от холода и голода и затем погибает. Другая сравнительно большая повесть “Ганка Чямба” рассказывает о тяжелой судьбе крепостной цыганки, талантливой певицы, которая не может реализовать свои способности из-за самодурства помещицы и в конце концов вынуждена бежать в табор. Рассказы Германо посвящены и новой жизни. Так, повесть “В пути” представляет собой описание добровольного переселения цыган на восток для участия в социалистическом освоении Сибири. Надо отметить, что, несмотря на политическую тенденциозность, проза Германо достаточно живо написана и содержит реалистические детали цыганского быта. В формальном плане Германо (как и другие цыганские прозаики) достаточно традиционен, он чужд влияниям современных нарративных техник, столь распространенных в советской литературе 20-х годов и продолжает в целом традиции народнической прозы 80-х годов 19 столетия и таких писателей как Короленко и Горький. В сборнике “Ганка Чямба и ваврэ роспхэныбэ (Германо 1935а) помимо рассказов опубликовано и шестнадцать коротких сказок, по крайней мере часть из которых представляет собой авторскую обработку цыганского фольклора (сказок, быличек и анекдотов)12.

Много работал Германо и как поэт (Германо 1934 а,б, 1935б, 1937а, 1938а). В целом его поэтические произведения можно определить в жанровом плане как гражданскую лирику. Тема все та же – переход от старой жизни к новой. Поэзию Германо отличает при этом сравнительно высокий уровень версификационной техники: он использует разные стихотворные размеры, разнообразно строфическое строение его стихов. В целом Германо продолжал традиции (по крайней мере в сфере формальной) русской классической поэзии, не был он чужд, однако, и версификационных приемов поэзии послереволюционных лет, прежде всего, Маяковского. Используются в стихах Германо и отдельные мотивы цыганской песенной лирики. Наряду с чисто лирическими стихотворениями Германо писал и поэмы, собранные в основном в сборниках “Роспхыныбэна дрэ гиля” и “Нэвэ гиля” (Германо 1937, 1938а). Типичным примером такой поэмы является “Поэма ваш Дуганоскэ” (Германо 1937, стр.7-37). Поэма посвящена традиционной для цыганской литературы этих лет теме – трудному пути молодого цыгана в колхоз. С банальностью темы контрастирует богатство строфических форм и стихотворных размеров, такое ощущение, что в этой поэме поэт задался экспериментальной целью обогатить зарождающуюся цыганскую поэзию целым арсеналом стихотворных средств, заимствованных из поэзии русской (достаточно упомянуть, что в поэме есть кусок, написанный гекзаметром).

Наряду с И.Ром-Лебедевым, Германо являлся и основным автором театра Ромэн. Его написанные по-цыгански пьесы собраны в сборнике “Романо театро” (Германо 1932). Пьеса “Джиибэн прэ роты” касается тражиционной темы перехода к новой жизни: цыгане прогоняют вожака своего табора, жестокого и корыстного Вангаро и под руководством бывшего бедняка, а теперь “уполномоченного” Калышо включаются в строительство социализма. Пьеса “Машкир яга” показывает “классовое расслоение” цыган в период гражданской войны: вожаки поддерживают белых, бедняки – красных. Пьеса “Палага пэрво” посвящена коллективизации среди цыган. В духе многочисленных произведений, наводнивших в этот период советскую литературу, она показывает конфликт злобного кулака, пытающегося прибрать к своим рукам колхоз, и разоблачающую его комсомолку. Комсомолка гибнет, но дело ее не пропадает и в конце концов враг посрамлен. Интерес в этой пьесе представляет вставная сцена – сатирическое изображение московского цыганского хора, окруженного старорежимными “любителями” и упадническими поэтами, в образах которых угадывается конкретные фигуры из “околоцыганских” кругов 20-30 годов.. Несомненно, сцена эта представляет характерный момент борьбы с “цыганщиной”, борьбе о которой много говорилось на страницах цыганских журналов в это время. “Цыганщина” одновременно воспринималась и как псевдокультура, противопоставляясь тем самым подлинной цыганской культуре, и как культура “буржуазная”, противоположная культуре социалистической.13

Интересно, что с 1931 по 1941 год, когда пьесы в театре “Ромэн” ставились по-цыгански, между действиями исполнялись специальные интермедии, написанные по-русски.

Произведения Германо неоднократно переводились на русский язык (Герман 1937, 1941, 1960, 1962; некоторые рассказы Германа были написаны им параллельно по-русски и по-цыгански).

Кроме художественных произведений Герман является автором одного из первых учебников для цыган “Нэво джиибэн” (Германо 1929), хрестоматии по литературе для учеников 3-го класса (совместно с Н.А.Панковым: Германо, Панково 1934), написанного по-русски популярного очерка “Цыгане: вчера и сегодня” (Герман 1931). Значительным вкладом в отечественную цыганологию является составленная Германом “Библиография о цыганах”, включающая материалы, опубликованные в русской прессе с 1780 по 1930 годы (Герман 1930б).


Крупнейший деятель цыганской культуры 20-30 годов ^ Н.А.Панков (1895-1959), в основном отдавал свои силы просветительской деятельности. Он был автором или соавтором ряда учебников, вышедших в это период, являлся литературным редактором цыганских журналов, редактировал цыганско-русский словарь М.В.Сергиевского и А.П.Баранникова. Кроме этого Н.Панков являлся наиболее значительным переводчиком классической русской и зарубежной литературы (“Сказка о рыбаке и рыбке”, “Капитанская дочка”, “Станционный смотритель” и “Цыганы” Пушкина, отрывок из “Очарованного странника Н.Лескова, “Кармен” Проспера Мериме, см. Литературу). Оригинальное художественное творчество Н.Панкова не столь значительно и включает несколько стихотворений и маленьких рассказов, печатавшихся в основном в букварях и учебниках для детей. Большая часть творческого наследия Панкова осталось в рукописях и до сих пор не опубликовано (см. Шолок 1968).


Яркую фигуру в цыганской культуре советского времени представлял собой актер и драматург ^ Иван Ром-Лебедев (1903-1991). Жизнь Рома-Лебедева была связана прежде всего, с театром Ромэн, однако, начинал он как прозаик. Его рассказ “Романо Бэнг” – о том как цыганская гадалка морочит с помощью подручного свою богатую русскую – был опубликован в первом номере “Романы зоря” и является тем самым одним из первых произведений цыганской прозы. Другой рассказ Рома-Лебедева “Бахт” рассказывает о печальной судьбе цыгана, погибшего во время попытки увода коней (Ильинско, Ром-Лебедев 1938). Ром-Лебедев являлся одним из основных авторов театра Ромэн. отнюдь не все его пьесы, написанные по-цыгански были опубликованы. Тем больший интерес имеет одна из самых ранних его пьес “Кхам дрэ блата” (Ром-Лебедев 1931). Пьеса эта вполне традиционна по своей тематике и сюжету – “полевые” цыгане, преодолевая трудности и собственные предрассудки, находят путь к новой жизни и присоединяются к уже существующему цыганскому колхозу. Ценность пьесе придает необычайно живой разговорный язык персонажей. Реплики русских героев и цыган, но обращенные к русским передаются по русски. Ром-Лебедев опубликовал по-цыгански также несколько небольших сценок (Ильинско, Ром-Лебедево 1938). С конца 30-х годов в связи с переориентировкой театра с цыганского языка на русский Ром-Лебедев стал писать пьесы по-русски, часть их опубликована в: (Ром-Лебедев 1983). Они представляют собой картины из жизни цыган в разные исторические эпохи и в разных странах. Уже после смерти Рома-Лебедева вышел сборник написанных им по-русски рассказов “Таборная цыганка” – живых и относительно идеологически свободных историй из жизни цыган. Ром-Лебедев является также автором воспоминаний, посвященных молодости автора и истории театра Ромэн (Ром-Лебедев 1990).


Один из видных актеров театра “Ромэн” концертмейстер и драматург, заслуженный деятель искусств России ^ Иван Хрусталев-Тимофеев (Вано Хрустале, 1913 – 1996) начинал свою творческую деятельность в 30-е годы как поэт. Его сборник “Гиля” (Хрустале 1936) занимает в цыганской поэзии особое место, как в плане высокой культуры стихотворной формы (стихи Хрусталева отличаются богатством и утонченностью размеров и строфики), так и относительно содержания. Мы находим у Хрусталева, несвойственные другим цыганским поэтам образцы любовной лирики, а также стихов, прославляющие красоту природы. Хрусталеву свойственна неподдельная сила выражения лирического чувства, несомненно, его стихи представляют собой высшее достижение цыганской поэзии этого периода. Хрусталев является также автором нескольких неопубликованных пьес из репертуара театра “Ромэн” (“Сломанное кнутовище” и др.).


Интересным поэтом был, и уже упоминавшийся Г.Лебедев (1900-1969), успевший опубликовать всего лишь несколько стихотворений и три коротких рассказа (Лебедев 1932). Его стихотворения отличаются от произведений других цыганских поэтов, несвойственной цыганской литературе 20-30-х годов нервностью и экспрессивностью (см. стихотворения “Муло рат”, Романы Зоря, 1930, 3-4: 35-36). Подвергнутый резкой критике, а затем и арестованный, поэт так и не смог полностью состояться.


Среди цыганских поэтов, печатавшихся в этот период необходимо упомянуть племянницу Н.А.Панкова ^ Ольгу Панкову (1911-1991; Панкова 1933, 1936, 1938), крупную деятельницу цыганского образования Нину Дударову (1903 – 1992), руководителя цыганского передвижного театра Евдокию Орлову (Орлова 1933)14. Все они писали в основном идеологически ангажированные стихи, не слишком богатые в формальном смысле. Ряд цыганских поэтов опубликовали лишь по несколько стихов в двух цыганских альманахах (Альманахо Романэ поэтэн 1931, Романо альманахо 1934), хрестоматиях и периодических изданиях (Ф.Дойберо, Н.Бараново, А.Панков, И.Кузьмино).


Актер театра “Ромэн” Михаил.Ильинский являлся автором трех сборников рассказов (Ильинско 1932, 1934; Ильинско, Ром-Лебедево 1938). В своих, как правило небольших и непритязательных рассказах Ильинский дает живые картинки из старой жизни цыган (смотри, например, самый большой рассказ “Ромны-раны”, посвященный жизни цыганской певицы и ее родителей в дореволюционной России) или рассказывает о своих впечатлениях о встречах с цыганами, почерпнутые им во время гастролей театра “Ромэн”. Выразительные и написанные ясным языком рассказы Ильинского отличаются спокойным тоном и меньшим уровнем “социального накала”, нежели произведения других цыганских прозаиков.


Напротив, ^ Михаил Безлюдский (1901-1970) отличался среди цыганских писателей наибольшей коммунистической идейностью. Большую часть его литературной продукции составляют общественно-политические брошюры и очерки, посвященные в основном проблеме создания цыганских колхозов и приобщения через них цыган к созидательной жизни (Безлюдский 1932 а,б, 1933а,в 1936). Писал Безлюдский и рассказы, обличающие дореволюционную жизнь и призывающие цыган к активному участию в социалистическом строительстве (см., например, рассказ “Грай”, повествующий о жизни бедного цыгана, ставшего вором под влиянием тяжелых условий существования, попавшего в колхоз и ставшего под влиянием нового окружения передовиком, Безлюдский 1933в). Писал Безлюдский и достаточно прямолинейные революционные стихи (Безлюдский 1933б).