Современный русский литературный язык и его подсистемы

Вид материалаДокументы

Содержание


Общие черты официально-делового стиля.
Жанры официально-делового стиля.
Основные правила оформления документов.
Речевой этикет в документах.
Устная публичная речь, его роды и виды.
Адвокатская речь
Самозащитительная речь
Композиция (структура) публичного выступления.
Подготовка речи (выбор темы, подбор материалов, начало, развертывание и завершение речи)
Словесное оформление речи (точность словоупотребления, логичность, ясность синтаксических конструкций).
Ясность синтаксических конструкций
Логичность речи.
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6
Официально-деловой стиль, сфера его функционирования.

Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность. Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов — клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Особенности: Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.

  1. ^ Общие черты официально-делового стиля.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;

3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

9) слабая индивидуализация стиля.

  1. ^ Жанры официально-делового стиля.

Разновидности: Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.

В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств - служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги — с другой.

Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.

В другой разновидности официально-делового стиля — обиходно-деловом стиле находят свое отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

  1. ^ Основные правила оформления документов.

Существует три подстиля делового стиля:

- Собственно официально-деловой (канцелярский)

- Юридический

- Дипломатический


Основные жанры:

- Собственно официально-делового: заявления, докладная записка, доверенность, служебная записка, акт, счет, письмо.

- Юридического жанра: закон, постановления, правила, решения, договор.

- Дипломатического: соглашение, договор, обращение.


В официально-деловом стиле недопустима неоднозначность. Это связано с юридической силой документа, не терпящей двусмысленности. В официально-деловой речи существует большой набор выражений и словосочетаний. Например: «По истечении срока…», «В противном случае», «В порядке исключения», «Согласно вашей просьбе», «В соответствии с протоколом» и т.д.

Первая этикетная особенность делового стиля (орфографическая) – связана с написанием с прописной буквы местоимения «Вы», в качестве вежливого обращения к одному лицу.

Вторая этикетная особенность связана с вопросом от какого лица излагается текст – безличное обращение, или обращение от первого лица. Способ изложение от третьего лица называется «безличный». В приказах или заявлениях употребляется первое число единственного числа.

  1. ^ Речевой этикет в документах.

Речевой этикет регламентирует словесные формулы приветствия, знакомства, поздравления, пожелания, благодарности, извинения, просьбы, приглашения, совета, предложения, утешения, сочувствия, соболезнования, комплимента, одобрения; к речевому этикету относят также манеру разговаривать (искусство вести беседу).

В культуре современного типа, в которой превыше всего ценится возможность свободного выбора и полной реализации личности, «искусство общения» заключается не столько в том, чтобы сохранить свой статус, сколько в умелом и разумном приспособлении его к конкретной ситуации. Наиболее высоко оценивается не буквальное соблюдение правил, а умение в случае необходимости нарушать их. Вместо обязательных предписаний и запретов ритуализованного поведения — творческое обыгрывание существенно более мобильных норм.

Строго говоря, речевым этикетом может быть признан только такой этикет, который предполагает возможность выбора. Вежливость начинается там, где кончается целесообразность, хотя в вежливости, несомненно, есть целесообразность более высокого порядка. Речевой этикет всегда предполагает определенную избыточность, и с этим во многом связан его художественный, эстетический характер.

  1. ^ Устная публичная речь, его роды и виды.

Устная публичная речь - спонтанная литературная речь разных форм публичных выступлений (доклад, лекция, сообщение, выступление в дискуссии и т. п.). У. п. р. обслуживает общение на темы отвлечённого (интеллектуализированно-го) и производственного характера. Отличительной её чертой является адресованность большой аудитории. От устно-разг. речи (см. Разговорная речь), обслуживающей самые разные бытовые ситуации, У. п. р. отличают одноплановость тематики и публичность. Их сближает устная спонтанная форма осуществления. Момент подготовленности обычно проявляется лишь в логико-композиционных особенностях строения У. п. р. и в употреблении отдельных клишированных выражений и конструкций. Носители лит. языка пользуются в своей речевой практике обоими типами речи. Это даёт основание включать У. п. р. в состав устно-разг. разновидности совр. рус. лит. языка в качестве её особой сферы наряду с обиходно-разговорной речью. В. Барнет квалифицирует У. п. р. не как структурную, а как коммуникативно-функциональную разновидность лит. языка. Нек-рые исследователи, напротив, считают У. п. р. устной формой кодифицированного лит. языка. Основанием для этого служит предлагаемое ими разграничение речи спонтанной и неподготовленной.
    • Теоретики ораторского искусства выделяют такие роды красноречия, как социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое и др.
    • Социально-политическое красноречие включает в себя следующие виды:
    • Доклад на социально-политические и политико-экономические темы;
    • отчетный доклад на собрании (конференции, съезде);
    • политическая речь (произносят, например, с трибуны парламентов лидеры пришедшей к власти партии, а также главы правительств и государств, излагающие свою политическую программу действий);
    • дипломатическая речь (произносятся обычно тогда, когда вручаются верительные грамоты представителями дипломатического корпуса зарубежной страны, когда ведутся переговоры на уровне глав государств, министров иностранных дел, послов и т.п.);
    • политическое обозрение (содержит в себе краткую характеристику международных и внутригосударственных политических событий; в монологической речи политического обозревателя дается не только информация о событиях и фактах, но и идейная, партийная оценка их.);
    • военно-патриотическая речь (посвящаются вопросам воспитания любви к России, готовности встать на ее защиту, прославлению подвигов тех, кто сражался за свободу отечества в годы гражданской, Великой Отечественной войн);

митинговая речь (по содержанию может быть политической, патриотической; звучит она на митинге, т.е. при стечении большого числа людей, и характеризуется призывностью, страстностью, эмоциональной напряженностью);
    • агитаторская речь (Агитаторская речь близка к митинговой, по отличается от нее гораздо меньшим охватом слушателей и меньшим эмоциональным накалом, да и по времени она значительно короче. Агитация и пропаганда пронизывают всю нашу общественную жизнь);
    • Академическая (лекция вузовская; научный доклад; научный обзор; научное сообщение пли информация);
    • Судебное красноречие - Различаются следующие виды судебного красноречия:
  • Прокурорская, или обвинительная, речь;
  • Общественно-обвинительная речь;
  • Адвокатская, или защитительная, речь;
  • Общественно-защитительная речь;
  • Самозащитительная речь обвиняемого.


Прокурорская речь произносится прокурором или обвинителем, выступающим от имени государства; в ней предлагаются и обосновываются меры наказания виновного, нарушившего нормы и законы нашего государства, установленный в обществе правопорядок.

^ Адвокатская речь призвана защищать интересы обвиняемого; защитник обращается к судьям и народным заседателям с просьбой подойти к виновному объективно, без предвзятости, гуманно; речь его обычно рассчитана на эмоциональное воздействие, на смягчение наказания обвиняемого.

Общественно-обвинительные и общественно-защитительные речи произносятся не профессионалами-юристами, а представителями коллективов учреждений и предприятий, так или иначе заинтересованных в исходе судебного разбирательства; обычно слабо или недостаточно ориентируясь в статьях и параграфах различных сводов законов, они используют в качестве доказательств положения и факты морально-бытового плана.

^ Самозащитительная речь предоставляется обвиняемому в процессе судебного разбирательства или в конце его.

Судебное красноречие в нашем социалистическом обществе утрачивает большое общественное значение ввиду отсутствия преступлений серьезного социального или политического содержания.

  1. ^ Композиция (структура) публичного выступления.

Конечно, не существует универсальных правил построения публичного выступления. Композиция будет меняться в зависимости от темы, цели и задач, стоящих перед оратором, от состава слушателей. Однако есть общие принципы построения выступления, которые необходимо знать оратору и учитывать в процессе создания своей речи. Можно привести основные из них:
    • Принцип последовательности — каждая высказанная мысль должна вытекать из предшествующей или быть с ней соотносима.
    • Принцип усиления — значимость, вес, убедительность аргументов и доказательств должны постепенно нарастать, самые сильные доводы, как правило, приберегаются к концу рассуждения.
    • Принцип органического единства — распределение материала и организация его в речи должны вытекать из самого материала и намерений оратора.
    • Принцип экономии — умение достигать поставленной цели наиболее простым, рациональным способом, с минимальной затратой усилий, времени, речевых средств.
    • Наиболее распространенной структурой устного выступления считается трехчастная, включающая в себя следующие элементы: вступление, главную часть и заключение



  1. ^ Подготовка речи (выбор темы, подбор материалов, начало, развертывание и завершение речи)

Для успешного публичного выступления недостаточно изучить литературу по выбранной теме, найти интересные сведения, собрать убедительные факты, цифры, примеры. Нужно подумать, как расположить этот материал, в какой последовательности его излагать. Перед оратором неизбежно возникает целый ряд вопросов: какими словами начать выступление, как продолжить разговор, чем закончить речь, как завоевать внимание слушателей и удержать его до конца. Поэтому важно уделить серьезное внимание работе над композицией речи.

Слово композиция восходит к латинскому compositio, которое означает «составление, сочинение».

В теории ораторского искусства под композицией речи понимается построение выступления, соотношение его отдельных частей и отношение каждой части ко всему выступлению как единому целому. Для наименования этого понятия наряду со словом композиция употребляются также близкие по смыслу слова построение, структура.

Как видно из определения, когда говорится о композиции ораторской речи, то обязательно учитывается, как соотносятся между собой части выступления, какое место занимает отдельная часть по отношению ко всему выступлению. Если соотношение частей выступления нарушается, то эффективность речи снижается, а иногда сводится к нулю

Очень точно определил сущность композиции известный русский писатель Константин Федин:

«Композиция есть логика развития темы». «Для успеха речи, — писал выдающийся юрист и общественный деятель XIX века А. Ф. Кони в статье «Советы лектора», — важно течение мысли лектора. Если мысль скачет с предмета на предмет, перебрасывается, если главное постоянно прерывается, то такую речь почти невозможно слушать».

  1. ^ Словесное оформление речи (точность словоупотребления, логичность, ясность синтаксических конструкций).

Точность и ясность речи взаимосвязаны. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а ясность оценивает слушатель (читатель).

Мы облекаем свои мысли в слова. Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, - об этом можно только догадываться.

Небрежное отношение к выбору слов в нашей повседневной речи становится причиной досадных лексических ошибок.

В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики (то есть значения). Подобные речевые ошибки становятся причиной нелогичности и даже абсурдности речи: И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване (автор перепутал саван и фату). Такие «обмолвки» объясняются ложными ассоциациями (это ассоциативные ошибки).

Неясность высказывания может возникнуть при употреблении многозначных слов и омонимов, если контекст проявит непредусмотренное автором значение. Например: Рост юных фигуристок стимулируется при помощи показательных выступлений. Лучше было бы сказать: Участвуя в показательных выступлениях, юные фигуристки совершенствуют свое мастерство. Спортивный комментатор не учел возможного искажения смысла и такой фразы: Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации.

Неточность словоупотребления объясняется невнимательностью или низкой речевой культурой автора. Но иногда сознательно не хотят употреблять то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания.

Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu - хорошо, phemi - говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений.

Неправильный выбор слова может стать причиной анахронизма - нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой.

Точность и ясность речи иногда требует от нас четкости в употреблении форм рода, падежа имен существительных. Попробуйте догадаться, кто - мужчина или женщина - говорит о себе: «Сирота я, сирота несчастная!» Всякий подумает: конечно женщина! Действительно, для современной речи стало нормой согласование по смыслу с существительными общего рода (они в равной мере применимы к мужчинам и женщинам - неряха, сладкоежка, кокетка, умница). Но у писателей прошлого можно встретить иное согласование: Приезжай, милый дедушка, пожалей ты меня, сироту несчастную (Ч., «Ванька»).

Уточнить значение некоторых существительных могут падежные окончания. Так, в форме именительного падежа множественного числа хлеба означают злаки на корню, а хлебы - выпеченные из муки изделия. Поэтому нельзя признать верной такую фразу: Хозяйка вынимала из печи хлеба. Не следует путать окончания в таких существительных: мехи (кузнечные) - меха (выделанные шкуры); образы (литературно-художественные) - образа (иконы); ордены (рыцарские и монашеские общества) - ордена (знаки отличия); поясы (географические) - пояса (части одежды); пропуски (недосмотры) - пропуска (документы); соболи (животные) - соболя (меха); тормозы (препятствия) - тормоза (приборы); цветы (растения) - цвета (окраска); юнкеры (до 1945 г. в Германии так называли крупных землевладельцев) - юнкера (курсанты в военных училищах царской России).

Часто полная форма прилагательных указывает на постоянный признак предмета, а краткая - на временный. Ср.: он больной - он болен, она такая добрая - будьте добры, движения его спокойные - лицо его спокойно.

В других случаях полная форма прилагательных обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая - относительный признак применительно к определенной ситуации: потолок низкий (признак вообще) - потолок низок (для высокой мебели). Ср. также: ботинки малы, сапоги велики, проход узок.

Особую точность следует соблюдать при употреблении местоимений. Их способность замещать предшествующие слова может стать причиной неясности высказывания. Например, как понять фразу о любви к животным? - Саша знал, что, если после трехдневного содержания собак в специальном месте за ними не явятся владельцы они будут уничтожены (владельцы или собаки?). Еще пример: Незнакомец попросил Сашу отвести собаку к себе (к Саше или к незнакомцу?). Подобное употребление местоимений нередко порождает двусмысленность и неуместный комизм: Педагогов волнует свободное время подростка и как его убить...


Недопустимо употребление местоимений при отсутствии в предшествующем тексте существительных, которые замещаются: Этот герой не сходил со сцены на экранах телевизоров четырнадцать вечеров, а затем отснятых по ним восемнадцати фильмов сериала.

Грубой ошибкой является неправильный выбор грамматической формы местоимения: Выросло поколение, для которых война - история (следовало: для которого, то есть поколения).

При употреблении глагола может возникнуть неясность из-за возможности двоякого толкования форм на -ся, например: Сюда собираются дети, заблудившиеся на улицах (сами собираются или их собирают?). Неразличение субъектно-объектных отношений в таких случаях может создать неуместный комизм высказывания: Птенцы выкармливаются насекомыми; В помощь охотнику в сани впрягается собака.


^ Ясность синтаксических конструкций обусловлены правильностью грамматических конструкций, построением словосочетаний и предложений.

Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Учителю приходилось многое объяснять (объяснял учитель или ему самому кто-то объяснял?).

Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: 1. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. 2. Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек. В подобных предложениях подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, что (или кто) является субъектом действия. Пример подобной путаницы - Солнце закрыло облако.

Конечно, такие предложения можно выправить, если они употреблены в письменной речи; достаточно изменить порядок слов: 1. Экраны из армированного стекла обрамляют просторные лоджии. 2. Несколько сот человек обслуживают семь действующих платформ. И конечно же: Облако закрыло солнце. Но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, то, возможно, и неправильно ее истолкуете. На этом и построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать.

Двусмысленность может возникнуть и в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными типа: Иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс, исполнены мастерски (на конкурс были присланы иллюстрации или рассказы?). В этих случаях придаточные предложения рекомендуется заменять причастными оборотами: Присланные к рассказам иллюстрации. Или: Иллюстрации к присланным рассказам.


^ Логичность речи. Еще Аристотель утверждал: «Речь должна отвечать законам логики». Нелогичность высказывания несовместима с красноречием. Как же сделать нашу речь логичной? Как не нарушить законов логики в том или ином высказывании?

Бывают разные ошибки, которые делают нашу речь нелогичной. Остановимся вначале на словоупотреблении.

Термин алогизм восходит к греческому языку, в котором частица а указывает на отрицание: алогичный - нелогичный (ср.: аморальный, асимметричный). Проанализируем несколько предложений с такими логическими ошибками. Если правильно вырастить и посадить рассаду картофеля, можно получить не уступающий нормальному способу посева урожай картофеля. Получается, что урожай «не уступает способу посева», то есть сопоставляются несопоставимые понятия. Очевидно, автор хотел сказать, что из рассады картофеля можно вырастить урожай, не уступающий урожаю при обычном способе посадки клубнями.

Несопоставимые понятия находим также в предложениях: Подобно многим другим произведениям идея этой картины вынашивалась художником в течение ряда лет; Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими.

Чтобы устранить алогизмы в речи, иногда приходится значительно переделывать фразу. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильмаНелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия.

Подмена понятия часто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности, как называют эту ошибку стилисты. При этом нередко возникают смешные высказывания, например: В первый год жизни дети ходят гулять только на руках; Сдается квартира с ребенком; Слепая старушка ходит в сарай по проволоке; В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца...

Больше всего таких ошибок допускают составители объявлений, которые вывешиваются на стенах и дверях учреждений, свидетельствуя о пренебрежении авторов к проблемам культуры речи: В проходной фабрики санэпидемстанция готовит отравленную приманку для сотрудников; Ветработникам ферм провести обрезку копыт и обезроживание; Всем зоотехникам сделать ошейники на железной цепи...

Нередко требования логичности речи нарушаются в предложениях с однородными членами и обобщающим словом (сочетание родового понятия с видовыми), например: В комнате стояли столы, стулья, мебель красного дерева (очевидно, первые предметы не были сделаны из красного дерева, но все равно такое сочетание недопустимо); Вскоре после окончания военных действий были приведены в порядок многие школы, учебные заведения, больницы и другие культурные учреждения (понятие «школы» входит в понятие «учебные заведения»; кроме того, сочетание «другие культурные учреждения» не подходит к слову больницы).