Исследовательская работа по дисциплине «Отечественная лингвистика»

Вид материалаИсследовательская работа

Содержание


Анализ одористических конструкций в повести Астафьева В.П. «Ода русскому огороду»
Список литературы
Подобный материал:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №70"


Исследовательская работа

по дисциплине «Отечественная лингвистика»

на тему: Одористические конструкции в повести

В.П. Астафьева «Ода русскому огороду»


Выполнила: ученица 10 класса

Харченко Татьяна Олеговна


Научный руководитель:

учитель русского языка школы № 70

Перова Наталья Владимировна


Красноярск 2011

Содержание


Введение ……………………………………………………………………3

Анализ одористических конструкций в повести В.П.Астафьева

«Ода русскому огороду»…………………………………………………..6

Выводы……………………………………………………………………..13

Список литературы………………………………………………………..14

Приложение 1……………………………………………………………...15

Приложение 2……………………………………………………………...19

Приложение 3……………………………………………………………...20




Введение


Каждый человек познает окружающий мир при помощи пяти органов чувств. Частичное или полное отсутствие видов ощущения (зрение, слух, вкус, запах, осязание) у человека препятствует или тормозит его развитие. Ощущения оказывают огромное влияние на формирование таких познавательных процессов, как речь, мышление, воображение, память, внимание и восприятие, а также на освоение деятельности как специфического вида активности человека, направленной на создание предметов материальной и духовной культуры, преобразование своих способностей, сохранение и совершенствование природы и строительство общества. Так и в литературе, чтобы обогатить и оживить свое произведение, авторы стремятся показать пространство реалистичным, используя цвета, запахи, тактильные ощущения.

Способность человека воспринимать запахи практически не ограничена. Однако, как утверждает А.А.Колупаева, «при попытке описать тот или иной запах человек начинает испытывать некоторые трудности из-за отсутствия обозначений» [4, 182]. Екатерина Жирицкая утверждает, что «обоняние – одно из самых архаичных человеческих чувств. Оно тесно связано с участками мозга, которые наличествовали ещё у примитивных животных. В процессе эволюции в мозгу людей сформировались отделы, обеспечивающие работу сознания. Но нервные импульсы, заставляющие нас…чувствовать запах, сначала принимаются подкоркой и лишь потом попадают в кору головного мозга и анализируются. Поэтому эмоции, вызванные запахом, отличаются особой силой…»[1, 170]. А.А.Колупаева в другой своей статье «Национальные особенности концепта ЗАПАХ в русском языке» пишет, что «запахи – часть культуры, они являются неотъемлемой частью общественной жизни, участвуют в процессах идентификации мира и взаимодействия с ним» [5, 86]. Она же заявляет, что «изучение специфики менталитета народа является одной из основных проблем современной лингвистики». Именно язык «отражает менталитет и сознание народа» [5, 86]. Текст художественного произведения представляет собой многомерный смысл: пространство, где реализуется идея, реальность, где с помощью языковых средств создаётся картина мира. В повести Астафьева мы видим реальный мир русской сибирской деревни 30-ых годов, этот мир представлен в языке писателя, в частности, его обонятельным восприятием. Как любой писатель, Виктор Петрович стремится изобразить явления, предметы такими, какими он их видит, слышит, вкушает, обоняет, осязает через собственное «я». Отсюда наше желание осмыслить категорию запаха.

Запахи могут быть приятными или неприятными, опьяняюще легкими или удушливо тяжелыми. Но они никогда не могут быть эстетическими или неэстетическими. Сладкое не может быть прекрасным, а горькое — трагическим.

Запах - это информация. В его основе лежит эмоциональная сторона. В жизни человека запахи играют немаловажную роль.
Приятные запахи улучшают самочувствие и настроение, а неприятные оказывают угнетающее воздействие как на психику человека, так и на весь организм в целом. Запах – приятный или неприятный – дело не только личного предпочтения каждого отдельно взятого человека, но и вопрос традиции. Человеческие привычки и пристрастия в том, что касается запахов, вырастают из господствующих в обществе представлений о приличиях и о вреде и пользе, которые очень и очень различаются от страны к стране и от эпохи к эпохе. Мы, люди 21 века, а Виктор Петрович – наш современник, великий писатель, наш земляк. В его произведениях ярко проявляется русский национальный характер. Именно поэтому мы выбрали его произведение для анализа.

Актуальность нашей работы состоит в том, тема запаха в литературе мало изучена вообще. Мы нашли некоторые статьи, посвященные данной проблеме. Это работы А.А.Колупаевой, Н.А.Куликовой, Н.А.Рогачёвой, Т.Ю.Ильюхиной, Н.А.Молодкиной. Данный вопрос изучался на рассказах А.П.Чехова (Н.А.Куликова [6], Т.Ю.Ильюхина [3]) и поэзии А.Белого (Н.А.Рогачёва [7]). В сборнике «Запахи в русской культуре» [1] запахи рассматриваются в социологическом, психологическом, философском аспекте, как межкультурный феномен, но очень мало работ, которые рассматривают категорию запаха в лингвистическом аспекте. Что же касается творчества Астафьева и произведения «Ода русскому огороду», то исследований на данную тему мы не встретили. Лексика обоняния – малоизученная область состава современного русского языка. В своем исследовании мы опирались на работы таких учёных по творчеству В.П.Астафьева: А.В.Меньших, Т.Н.Садырина. Именно поэтому мы считаем эту проблему актуальной и интересной.

Цели исследования: Выяснить синтаксические, лексические, грамматические особенности одористической лексики в повести Астафьева «Ода русскому огороду»

Задачи:
  1. Найти слова, обозначающие запах.
  2. Выявить их роль.
  3. Выявить особенности конструкций
  4. Классифицировать

Объект исследования – конструкции с одористическим словами в повести Астафьева В.П. «Ода русскому огороду».

Предмет исследования: особенности, функции этих конструкций

Методы работы: метод сплошной выборки, работа со словарями, анализ, классификация.
^

Анализ одористических конструкций в повести Астафьева В.П. «Ода русскому огороду»


Всего в произведении было найдено 38 номинаций запаха. Для выявления их роли в художественном тексте была использована следующая литература: Т. Ю. Ильюхина «Нос дан для насморков и обоняния», А.А. Колупаева и Ю.Н. Молодкина «Синестетические номинации запаха в лингвистике большого корпуса» (на материале американских художественных текстов).

Слов, напрямую связанных со значением запаха, было найдено 33. Слово «запах» употреблено 9 раз и 2 однокоренных к нему слова (пахучий, пахнущий). Слово «дух» 4 раза и 6 однокоренных (удушливый, выдыхивалась, выдохнул, душистый, духмяности, задохнувшись). Слово «вонь» 1 раз и 2 однокоренных (вонючий, воняющий). 1 раз слово «дурман». Глаголы «нюхать» 2 раза (понюхать, нюхнуть). 1 раз слово «аромат», 2 раза «угарный» (угарный, угарно-горький). «Настоянный» и «отдающий» по одному разу.

Вот как распределились эти слова по частям речи:

Имя существительное 6

Имя прилагательное 6

Причастие 4

Глаголы 4

Наречия 2

Деепричастие 2

Слов, напрямую не связанных с понятием «запах», но определяющих его, мы нашли 36. Они распределены следующим образом:

Имя существительное 19

Глаголы 9

Причастие 4

Имя прилагательное 3

Причастие 4


Колупаева в своей статье «Когнитивные и языковые механизмы формирования знаний о запахах» [4] утверждает, что чаще всего для обозначения запаха употребляется существительное, что мы и видим в тексте Астафьева. Далее по частотности обозначения следуют прилагательные. Как видим, у Виктора Петровича эта схема несколько нарушена в данном произведении. Чтобы сделать серьёзный вывод, следует изучить с этой точки зрения другие произведения. Значительно реже используется глагол. И эта мысль не подтверждается у Астафьева.

Кроме этих слов есть такие, которые напрямую не связаны с категорией запаха, но передают его: 10 номинаций (точит нос; точит ноздри; дух забьёт; киснет – 2 раза; сопрелый; на чих позывает; чадит дымком; аптечно пахнет; угарно пахнет).

Человек не может охарактеризовать запах, не называя какого-то стандартного предмета. Какие же предметы использует Астафьев для обозначения запахов? Мы выделили такие группы:
  1. Слова, связанные с огородом, с теми растениями, что росли в сибирских огородах 30-ых годов: огурец, трава (3 раза), бурьян, ботва, картошка (2 раза), мак, морковь, укроп (2 раза), конопля (2 раза) – всего 9 предметов.
  2. Слова, связанные с лесом: лес (2 раза), берёзовый лист, лист (2 раза), поляны в цветах, тайга, боярка – всего 5 предметов.
  3. Слова, так или иначе связанные с войной: гарь, кровь, дым (3 раза), факелы – всего 4 предмета.
  4. Слова, связанные с крестьянским бытом: требуха, парное молоко, ржаной хлеб.
  5. Отдельно мы выделили слово «табак» - употреблено 3 раза.

Все группы объяснимы в данном тексте. Самая большая связана с главным предметом изображения повести – огород. Поскольку детство Виктора Петровича прошло в деревне, то естественны слова второй и четвёртой группы. Тема войны не оставляла Астафьева до конца жизни, она является одной из тем этого произведения, поэтому употреблены слова третьей группы. Слово «табак» везде связано в повести с образом деда Виктора Петровича. Как мы видим, у Астафьева это целый пахнущий мир.

В.П.Астафьев использует различные синтаксические конструкции для передачи запаха: слова, словосочетания, предложения. Больше всего в повести слов: 19 одиночных слов передают запахи («удушливый», «вонь», «кисла» и т.д.). Двучленных словосочетаний 5 («парное молоко», «вонючая требуха»). 8 трехчленных словосочетаний: «запах гари и крови», «отравляющая сладость одиночества»). 2 предложения: «…выдыхивалась угарная ядовитость…» 4 многочленных ряда (…Губы сосали воздух, будто сладкий леденец…):

Т.Н.Садырина в своей статье «Черты крестьянского миропонимания в образах автора и героя-ребёнка в повестях В.П.Астафьева» пишет: «…автор называет воскрешающие его, врачующие и возвращающие к жизни природные источники. Память…вдруг становится живою водой, способной сказочно воскресить из мёртвых. Озарённый солнцем деревенский мальчик приходит к автору из прошлого спасти его душу, познавшую ад войны, житейские дрязги…» [8]. «Сердцевиной художественного текста становится память…» В повести 3 пласта времени: современность, война, детство. Как же лексически обозначены эти пласты с точки зрения запаха? Сами номинации распределены неравномерно. Это легко объяснимо и понятно: тексты об этих временных пластах по объёму неодинаковы. О современности Виктор Петрович говорит во вступлении и концовке. Немного написано о войне. Основная часть – это детство. К современности относится 3 языковых номинации запаха, все три отрицательные: «удушливые вокзалы», «газовые факелы», «задушенные дымом». От этой удушающей современности автор хочет вернуться на «истинную землю». И одна из примет этой земли – запахи. («Ну хочешь, я, безбожник, именем Господним заклинать тебя стану, как однажды, оглушенный и ослепленный войною, молил поднять меня со дна мертвых пучин и хоть что-нибудь найти в темном и омертвелом нутре? И вспомнил, вспомнил то, что хотели во мне убить, а вспомнив, оживил мальчика - и пустота снова наполнилась звуками, красками, запахами».) Война тоже связана у Астафьева с неприятными, даже страшными запахами: «запах гари и крови», «дым взрывов». Только когда он вспоминает о картошке-кормилице, когда полевая кухня отстанет, этот запах ассоциируется у автора с положительными ощущениями («Как ребятишки с ладошки на ладошку треснутую картоху бросают, дуя на неё, а потом в соль её, в соль и – в рот, задохнувшись горячим, сытным паром.»). Все остальные номинации связаны с прошлым, из них с «неприятным» запахом только 2: «вонючая требуха» (герой вспоминает мыло, которое делалось из требухи и немилосердно щипало глаза. Однако это реалистическая деталь) и «вонь», которую якобы чувствует «чистоплотный куличок», прилетавший на огород. Все остальные обозначения имеют не только положительный смысл: они восторженные, радостные, приятные. То есть одористические конструкции связаны с общей структурой текста: современность – война – детство. А детство – это гармония, счастье. И запахи помогают понять и почувствовать это счастье.

Далее мы попытались определить, на каких художественных приёмах основаны все номинации запаха в повести Виктора Петровича.

Вот что у нас получилось:

Метафора 6

Эпитет 4

Сравнение 5

Олицетворение 4

Антитеза 1

Учитывая классификацию, данную в Г.Н.Скляревской в книге «Метафора в системе языка» [10, 81] (глава «Типы регулярных метафорических переносов в языке») мы нашли такие регулярные типы метафорических переносов:

А) предмет – предмет (отравляющая сладость одиночества);

Б) человек – абстрактное понятие (выдохнул из себя все обиды и неудовольствия);

В) человек – ощущение (пьянеет от воздуха; задушенная дымом; в запахе звучит лютый дурман табака; в нём всё напиталось духмяностями).

Среди сравнений 2 прямых сравнения. Одно сопоставление идёт на основе детского приятного воспоминания: «…губы сосали воздух, словно сладкий леденец». Другое связано с крестьянским бытом: «…лёд киснет, как перестоялое тесто».

2 сравнения – это существительные в творительном падеже: «ладаном воняет конопля», «укроп отдаёт хвоей».

Одно сравнение введено с помощью наречия: «аптечно пахнущие листья»

Два олицетворения непосредственно связаны со словами «запах» и «дух»: «живут запахи», «утишенный таёжным духом» (о заснувшем ребёнке)

Два относятся к земле: «земля угарно бредит», «хлынут поляны в цветах»

Г.Н.Скляревская в своей работе обнаружила, что «процессы регулярной метафоризации концентрируются вокруг определённого и ограниченного круга» слов, в которые входят следующие: «запах (аромат, зловоние): запах течёт, льётся, плывёт, сочится, хлынул, испарился; волна, струя запаха; аромат течёт, льётся, плывёт, разлился, хлынул; окунуться в аромат; зловоние потекло, растеклось …» [10, 133]. Как мы можем убедиться, у Виктора Петровича есть слова, отмеченные Скляревской: «запах», «аромат», «хлынул». Но не отмечено ею слово «дух», употреблённое Астафьевым 4 раза, и редкое слово «духмяности». Как верно заметил Александр Строев, «дух в русском языке означает и «запах», и «душа». [1, 75] В связи с этим возникает 2 иных глагола, не упомянутые Скляревской, но относящиеся к понятию «запах»: «звучит», «напиталось». Слово «хлынул» относится не к понятию «запах», а к цветочным полянам, что создаёт непривычный, яркий, новый образ. Мы лишний раз убеждаемся в том, как богат, метафоричен и интересен язык Астафьева.

Мы попытались показать схематические связи слова «запах» в повести Виктора Петровича (приложение 2).

Огород показан в повести как живое существо, это образ из крестьянской жизни, имеющий своё дыхание. Пространство его наполнено радостью, счастьем, потому что огород связан с детством. Ему противостоит мир войны. Огород – пространство жизнеутверждающее, а страх и смятение – это от войны. Огород врачует, оберегает, в нём суть жизни и непрерывное возрождение. Поэтому мы попытались понять, что именно хочет показать с помощью слов, обозначающих запах, Виктор Петрович. Мы выделили такие функции данных номинаций:
  1. Создаётся образ огорода, связанный с детством (11)
  2. Обобщённо образ природы (5)
  3. Показано душевное состояние автора (3)
  4. Образ родины (3)
  5. Война и современная жизнь (2)
  6. Отношение автора к войне (2)
  7. Мотив воскрешения (2)
  8. Образ деда (2)
  9. Крестьянский быт (2)
  10. Образ автора (4)

Мы уже писали об обонянии как одном из самых архаичных человеческих чувств, самых «сильных в силу его неподконтрольности сознанию и способности более других ощущений восстанавливать в памяти пережитое» [1, 47]. Художественный дар Астафьева и чувство эстетической меры заставляет читателя понимать автора, воспринимать его текст полнее и шире.

Писатель Е.Носов писал Астафьеву: «Оду русскому огороду» читал как великое откровение… Это не рассказано, а пропето – пропето на такой высокой и чистой ноте…Ах, какое же это диво дивное ода твоя!» [9]

Выводы

  1. Слова, обозначающие запахи, достаточно часто используются В.П.Астафьевым в тексте повести «Ода русскому огороду».
  2. Слова, обозначающие запахи, помогают воссоздать жизненное пространство, в котором происходит действие. Помогают почувствовать колорит крестьянской жизни, представить полнее и ярче реалии, воссоздать жизненную картину, понять отношение автора к изображаемому, его жизненную позицию. Категория запаха в данной повести имеет национальные, этнические особенности, показывает именно традиционную сибирскую деревню. На одористических конструкциях построены художественные приёмы: сравнение, метафора, антитеза.
  3. Особенности одористической лексики в том, что в повести В.П.Астафьева части речи используются шире, чем в классификации частей речи, предложенной Колупаевой А.А. Она вообще не называет причастие и деепричастие, а Виктор Петрович их использует. С точки зрения синтаксиса использовал не только слова и словосочетания, но и многочленные конструкции.
  4. Классификация с точки зрения художественных приёмов показывает, что Астафьев широко использовал богатство русского языка даже в узком применении (запахи), расширил границы использования традиционных слов в семантическом поле «запах». Классификация с точки зрения предметов, на основе которых выстроены художественные приёмы, показывает, что автор не выходит за рамки обозначенных в произведении тем, образов.
^

Список литературы

  1. Ароматы и запахи в культуре: книга вторая /Составитель О.Б.Ванштейн – М: Новое Литературное Обозрение - 2010
  2. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 томах. Том 1. АСТ, Астрель, 2006. – 1168 с.
  3. Ильюхина Т. Ю. Нос дан для насморков и обоняния//Новгород: Вестник Новгородского гос. ун-та, №57, 2010. – С. 44-47
  4. Колупаева А.А. Когнитивные и языковые механизмы формирования знаний о запахах//Тамбов: Вестник Тамбовского гос. ун-та, выпуск 4 (60), 2008. – С. 182-184
  5. Колупаева А.А. Национальные особенности концепта ЗАПАХ в русском языке//Тамбов: Вестник Тамбовского гос. ун-та, выпуск 7 (63), 2008. – С. 86-88
  6. Куликова Н.А. Эвокация обонятельных образов в художественном тексте (на материале рассказов А.П. Чехова)// Филология и человек, №4, 2009. – С. 5-14
  7. Рогачева Н.А. Категория запаха в поэзии Андрея Белого//Тюмень: Вестник Тюменского гос. ун-та, №2, 2005
  8. Садырина Т.Н. Онтологическая проблематика главных произведений В.Астафьева 60-70-х годов//Первые Астафьевские чтения в г.Красноярске, выпуск 1, Красноярск, 2005
  9. Садырина Т.Н. Черты крестьянского миропонимания в образах автора и героя-ребёнка в повестях В.П.Астафьева // ссылка скрыта.
  10. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка - СПб.: Наука, 1993. – 151 с.
  11. Словарь русской цивилизации// inst.ru/articletext.asp?rzd=0&id=3742&tm=5

Приложение 1

  1. «Спешу, спешу, минуя кровопролития и войны; цехи с клокочущим металлом; умников, сотворивших ад на земле; мимо затаенных врагов и мнимых друзей; мимо удушливых вокзалов; мимо житейских дрязг; мимо газовых факелов и мазутных рек; мимо вольт и тонн; мимо экспрессов и спутников; мимо волн эфира и киноужасов...» (образы войны, современной жизни, картина ужаса войны), (эпитет в соединении с лексическим повтором, однородными членами, градацией, гиперболой)
  2. «Война, не утерявшая запаха гари и крови» (отношение автора к войне, воспоминания)
  3. «Усталость, пробудившая отравляющую сладость одиночества» (метафора, олицетворение), (виден образ лирического героя, его чувства и переживания, его жизненное пространство).
  4. «Ну хочешь, я, безбожник, именем Господним заклинать тебя стану, как однажды, оглушенный и ослепленный войною, молил поднять меня со дна мертвых пучин и хоть что-нибудь найти в темном и омертвелом нутре? И вспомнил, вспомнил то, что хотели во мне убить, а вспомнив, оживил мальчика - и пустота снова наполнилась звуками, красками, запахами.» (раскрывает характер лирического героя, наполняет и насыщает его жизненное пространство чувствами, мотив воскрешения – выделен Т.Н. Садыриной).
  5. «Иной раз прилетал с реки чистоплотный куличок. "Как вы тут живете? -- возмущался. -- Тина, вонь, запущенность"». (Одушевляется природа, слышится ее голос, ее позиция)
  6. «Под откровенно сияющие цветы и пахучие травки лез, прятался вшивый лук». ( Образ огорода), (олицетворение)
  7. «Из ноздрей, из горла выдыхивалась угарная ядовитость». (Позиция лирического героя, его страхи, образ современной жизни)
  8. «Выдохнул из себя все обиды и неудовольствия»(метафора), (Душевное состояние, мироощущение)
  9. «Губы сосали воздух, будто сладкий леденец»(сравнение), (красота огорода, как отдельного, маленького мира, защищающего спокойствие души лирического героя)
  10. «Нутро наполнялось душистою прохладой, настоянной на всех запахах, кружащих над огородом, будто над глубокой воронкой: растущей овощи, цветочной пыли, влажной земли, окропленной семенами трав и острой струйкой сквозящего из бурьянов медового аромата». (Метафорический эпитет, сравнение, олицетворение), ( отношение к миру, к природе)
  11. «Да как он ни зажмуривался, мыло все-таки попало под веки, и глаза полезли на лоб, потому что мыло варят из вонючей требухи» (Отрицательный оттенок, фразеологический оборот)
  12. «Дряблая вода, пахнущая березовым листом» (Создание определенного пространства)
  13. «Дал бы понюхать табачку-то?» (Отражает характер и привычки героя)
  14. «Такая тишина, такая благость вокруг, что не может мальчик уйти из огорода сразу же и, пьянея от густого воздуха и со всех сторон обступившей его огородной жизни, стоит он, размягченно впитывая и эту беспредельную тишь, и тайно свершающуюся жизнь природы». (Метафора, образ окружающего пространства)
  15. «Нюхнуть и разговеться, да еще и в окрошку для запаху половина огурчика осталась». (Быт крестьянский)
  16. «Аптечно пахнущими листьями». (Сравнение, образ жизненного пространства, образ огорода, а именно помидора и огурца)
  17. «Никакая тварь, задушенная дымом и сажей, не выживет» (Метафора, жизненные принципы)
  18. «Замокрело только малость в глазу, но глаз не эта самая, ну как ее? Вот уж и название забывать начал, не говоря про запах». (Отношение к войне, образ солдата, образ родины)
  19. «Дурманное вино» (создание образа лирического героя)
  20. «Дух прелой ботвы, печеной картохи, нарождающейся травы». (Образ жизненного пространства - огорода)
  21. «Дух плодов и цвета, вобравший в себя ведомые мальчику запахи. Уверенно стоит в чаще огорода, оттесняя запахи леса, и трав, и бурьянов. Но и в этом запахе, как бы паря над плотным дымчатым слоем, буйно звучит лютый дурман табака, угарно-горького мака, лопоухо прикрывшегося серой шапочкой на ночь». (Метафора, эпитет), (образ огорода)
  22. «Точат нос запахи моркови и укропа, но глушит его рясно зацветающая маслянистая конопля, которую кидает ветер блошкой, а она натрясет полное лукошко». (Сравнительный творительный, олицетворение), (образ огорода)
  23. «Ладаном воняющая конопля» (сравнение, образ огорода)
  24. «Лежалой хвоей отдающий укроп» (сравнение, образ огорода)
  25. «Огородный, трудовой дух забьет поутру» (контекстные синонимы), (образ огорода)
  26. «Живут запахи, принесенные памятью» (аллегория, олицетворение), (мотив воскрешения).
  27. «На смену жутко гудящему огню, гремучему дыму взрывов неожиданно хлынут пёстрые поляны в цветах…тихий кедрач на мшистой горе…»(антитеза, отношение к войне, детство)
  28. «В яме-бочажине, если год бывал незасушливым, вода кисла до заморозков…» (образ жизненного пространства)
  29. «Как ребятишки с ладошки на ладошку треснутую картоху бросают, дуя на неё, а потом в соль её, в соль и – в рот, задохнувшись горячим, сытным паром»(образ родины, детство и война)
  30. «Много секретного в огороде! В межах, за постройками, за баней, за городьбой – везде секреты, там вон, у глухой, сопрелой стены сарая, секрет особенный…(Образ огорода)
  31. « Бабушка сказывала, когда он осиротел и не на кого было его оставить, вместе с зыбкой прихватывали малого в тайгу, привязывали зыбку за сук кедрача – и на приволье, таёжным духом утишенный, посапывал он» (Сравнение, образ природы)
  32. «…а голая вешняя земля чадит синеватым дымком, угарно бредит теплом и зеленью» (образ природы), (олицетворение)
  33. «На осиновых жердях, мокро сочащихся на срубах, привезённых из лесу затыкать проломленную городьбу,.. сидит дед, табак курит – оч-чень он любит это занятие…» (образ жизненного пространства)
  34. «С гор вразнохлёст катятся мутные потоки, проскабливают лёд, и он… дырявится, киснет, будто перестоялое тесто» (сравнение), (образ природы)
  35. «Чинят городьбу мужики, гребут хлам в кучу ребятишки и женщины. По всей российской земле, из края в край горят весенние костры, как и во все времена, идёт уборка земли, словно горницы перед большим праздником» (образ родины)
  36. «Боярка душистая, мохнатая…» (образ природы)
  37. «Всё в нём напиталось огородными духмяностями, аж ноздри точит и на чих позывает. Во рту шершаво, словно от недоспелой черёмухи, хочется парного молока, а оно, знает мальчик, стоит в белой фарфоровой кружке на кухонном столе, прикрытой ржаным ломтем хлеба» (Образ родины).
  38. Все обнять, что шевелится, светится, поет, свистит, растет, цветет, стрекочет, шумит, звенит, плещется, пляшет, бушует, смеется, -- прижаться ко всему этому лицом и заплакать, заплакать!.(Образ родины, автора), (градация, гипербола).

Приложение 2



молоко

ладан

нос

требуха

гарь

кровь

дым

сладость

ядовитость

леденец

прохлада

лист

поляна

цветы

дымок

табак

ноздри

чих

конопля

хлеб

угарная

газовый

таежный

Угарно-горький



Приложение 3

  1. Война, не утерявшая запаха гари и крови (существительное), переносное значение
  2. Сладость одиночества (существительное), переносное значение
  3. Пустота наполнилась запахами (существительное), переносное значение
  4. Вонь (существительное), прямое значение
  5. Пахучие травки (прилагательное), прямое значение
  6. Выдыхивалась угарная ядовитость (глагол, прилагательное, существительное), прямое значение
  7. Выдохнул из себя обиды и неудовольствия (глагол), переносное значение
  8. Губы сосали воздух, будто сладкий леденец (существительное), переносное значение
  9. Медовый аромат (существительное, прилагательное), прямое значение
  10. Душистая прохлада, настоянная на запахах (прилагательное, существительное), прямое значение
  11. Вонючая требуха (прилагательное), прямое значение
  12. Понюхать (глагол), прямое значение
  13. Пьянея от густого воздуха (существительное), переносное значение
  14. Нюхнуть (глагол), прямое значение
  15. Аптечно пахнущий (причастие), прямое значение
  16. Задушенная дымом и сажей (причастие, существительное), переносное значение
  17. Дурманное вино (прилагательное), прямое значение
  18. Дух ботвы (существительное), переносное значение
  19. Дурман табака (существительное), прямое значение
  20. Угарно-ядовитый мак (сложное прилагательное), переносное значение
  21. Ладаном воняющая конопля (существительное, причастие), переносное значение
  22. Лежалой хвоей отдающий укроп (существительное), переносное значение
  23. Гремучий дым взрывов (прилагательное, существительное), прямое значение
  24. Вода кисла (глагол), прямое значение
  25. Задохнувшись горячим, сытным паром (деепричастие, существительное), переносное значение
  26. Сопрелая стена (прилагательное), прямое значение
  27. Таежный дух (прилагательное, существительное), переносное значение
  28. Чадит дымком (существительное), прямое значение
  29. Угарно бредит теплом и зеленью (наречие), переносное значение
  30. Киснет (глагол), прямое значение
  31. Боярка душистая (прилагательное), прямое значение
  32. Духмяности (существительное), прямое значение

душной — запашистый

духмяный

-ая, -ое. обл.

Издающий сильный, приятный запах; душистый.

Желтые полотняные занавески шевелит духмяный, пахнущий сиренью апрельский ветер. Лавренев, Ветер.

Матрена и Колька выгнали в стадо свою Козочку, предварительно окурив ее, по обычаю, духмяным дымом богородицыной травы. Б. Полевой, Золото [11].
  1. Горят костры (глагол), прямое значение