Н. В. Гоголя «тарас бульба» привлекли моё внимание при чтении впредлагаемом доклад
Вид материала | Доклад |
- Тема: Две правды в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», 32.94kb.
- Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» Цели урок, 29.21kb.
- Викторина по повести Н. В. Гоголя «Тараса Бульба», 120.7kb.
- Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» Цели урок, 63.54kb.
- 1. Запорожская Сечь. Воплощение авторских идеалов.(Н. В. Гоголь «Тарас Бульба). История, 51.55kb.
- Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» по творческому заданию @составить рассказ, 188.42kb.
- Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». Подготовиться к самостоятельной работе с текстом. Урок, 2177.32kb.
- Героическое и повседневное в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», 174.98kb.
- Игра по повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». Играют три команды, формируется жюри., 268.75kb.
- На экранизацию повести, 29.79kb.
Исследовательская работа
по теме:
КАКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА
ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «ТАРАС БУЛЬБА»
ПРИВЛЕКЛИ МОЁ ВНИМАНИЕ ПРИ ЧТЕНИИ
В предлагаемом докладе рассматривается:
- Повесть Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» занимает выдающееся место не только в русской, но и в мировой литературе.
- «Тарас Бульба» представляет собой бесспорный интерес с точки зрения языка.
- Язык повести чрезвычайно богат и разнообразен.
- Основными особенностями языка повести являются:
а) использование писателем устаревших слов, архаизмов для лучшего описания исторической эпохи, жизни запорожских казаков;
б) введение в текст выражений и стилистических оборотов, не свойственных современному литературному языку;
в) употребление автором выразительных средств языка – синонимов, эпитетов, метафоры, гиперболы, сравнения, синекдохи, перифразы.
5. Главной особенностью языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» является желание и умение писателя так рассказать о далёком прошлом нашей страны, чтобы мы, современные читатели, смогли научиться у героев повести достойно жить, любить и защищать свою Родину.
Литература
- Н.В. Гоголь «Тарас Бульба», «Художественная литература»,Л, 1989г.
- П.К. Богомолов «Изучение языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Издательство АПН, М, 1990г.
- В. Воропаев «О Гоголе и его главной книге», «Литература в школе» №2, 1989 год.
- В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», «Наука»,М, 1981г.
- «Краткий словарь литературоведческих терминов», М, 2001г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
- Актуальность темы
- Проблема
- Цель исследования
- Задачи исследования
- Методы исследования
- Гипотеза
Глава 1 (Теоретическая часть)
- Сюжет повести - история страны, борьба за её освобождение.
- Особенности языка повести помогают увидеть ту историческую эпоху.
- Язык повести чрезвычайно богат и разнообразен.
Глава 2 (Практическая часть)
- Исследование использования писателем устаревших слов и архаизмов.
- Наблюдение над тем, как автор вводит в текст выражения и стилистические обороты, не свойственные современному литературному языку.
- Анализ выразительных средств языка повести.
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы
В апреле этого года исполнится 200 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Его историческую повесть «Тарас Бульба» Белинский назвал «поэмой о любви к родине и ненависти к захватчикам». Она занимает выдающееся место не только в русской, но и в мировой литературе как глубоко патриотическое произведение.
«Тарас Бульба» является ярким и оригинальным образцом единства содержания и художественной формы и представляет собой бесспорный интерес и актуальность с точки зрения анализа языка.
Проблема
Проблема заключается в том, что патриотический и лирический характер повести сказывается не только в самом её содержании, но и во многих языковых деталях.
Цель исследования
Исследовать художественно – изобразительные особенности языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».
Задачи исследования
- Определить основные языковые особенности повести.
- Проанализировать примеры из текста.
Методы исследования
- Метод изучения литературы и справочников.
- Метод наблюдения над текстом.
Гипотеза
Я предполагаю, что язык повести чрезвычайно богат и разнообразен, а художественно – изобразительные средства и особенности языка привлекают внимание при чтении, вызывают живой интерес к произведению и оставляют глубокое впечатление от прочитанного.
ГЛАВА 1 (Теоретическая часть)
- Прочитала повесть Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба». Удивительное произведение! История страны, борьба за её освобождение. Товарищество. Любовь. Предательство. Неразрывные узы дружбы и родства.
- И что- то ещё такое, что привлекло моё внимание при чтении, радовало и удивляло, помогало увидеть ту историческую эпоху, представить, как жили люди, не только услышать, но и понять их разговоры. Да. Конечно. Это язык повести. Язык Николая Васильевича Гоголя! И при чтении я, конечно же, обратила внимание на его особенности.
- Он такой интересный! Язык украинского казачества. Кажется, что даже немножко чужой. Мы с вами так не разговариваем. И в то же время вроде бы наш, русский. Близкий и очень родной. Мне кажется, что язык героев повести похож на язык очень пожилых людей и наших бабушек и дедушек.
ГЛАВА 2 (Практическая часть)
2.1 Я не могу сказать, что прочитала повесть очень быстро и легко. Николай Васильевич Гоголь рассказывает в ней о событиях давно прошедшей исторической эпохи. И я увидела многие незнакомые мне стороны жизни и быта не только запорожцев, но и тех народностей, с которыми они жили и воевали (украинцы, русские, поляки). Поэтому я столкнулась с такой трудностью: при чтении встречались устаревшие слова, архаизмы. И чтобы понять их значение, я пользовалась «Толковым словарём живого великорусского языка» В.И. Даля.
Например:
Бурса – духовное училище.
Свитка – верхняя длинная одежда.
Пундики – сладости.
Вирши – стихи.
Смутно – печально.
Витязь – воин.
Но, на мой взгляд, именно эта особенность языка повести помогла мне представить то историческое время и понять, как жили люди, какими они были, какие предметы их окружали, о чём они думали, как вели себя в разных ситуациях. Мне кажется, что архаизмы – очень торжественные слова, я бы сказала «высокие», и когда писатель их употребляет, я чувствую какую-то приподнятость:
«Полно, полно выть, старуха! Козак не на то, чтобы возиться с бабами. Ты бы спрятала их обоих себе под юбки да и сидела бы на них, как на куриных яйцах. Ступай, ступай, да ставь нам скорее на стол всё, что есть. Не нужно пампушек, медовиков, маковников и других пундиков; тащи нам всего баран, козу давай, меды сорокалетние! Да горелки побольше, не с выдумками горелки, с изюмом и всякими выстребеньками. А чистой, пенной горелки, чтобы играла и шипела, как бешеная».
Но самое интересное, что автор употребляет архаизмы рядом с обычными просторечными словами. Например, чтобы подчеркнуть авторитет Тараса, Николай Васильевич Гоголь употребляет устаревшее слово – повелел:
«И повелел Тарас распаковать своим слугам один из возов».
И эта особенность языка мне тоже очень понравилась. Как-то неожиданно, необычно и привлекает внимание.
В повести много мест, где автор с помощью просторечных слов, на мой взгляд, точно и метко рисует смешные картины, прямо как в нашей обычной жизни:
«^ Андрий…шлёпнулся на землю прямо лицом в грязь». - Шлёпнулся.
А когда рванули панские лошади, «дворня подняла смех, увидевши его запачканную рожу». – Рожу.
2.2 Ещё при чтении я увидела несколько выражений и оборотов, которые мы в нашей речи не употребляем:
«^ Запорожцы начали понемногу скучать бездействием». – Скучать бездействием.
«Водилось у запорожцев гнаться в ту же минуту за похитителями». – Водилось гнаться.
2.3 На уроках литературы нам говорят, что главная особенность любого произведения – это выразительные средства языка. Они украшают речь. Я ещё не очень много читала книг, не могу судить о других произведениях, но именно в повести «Тарас Бульба» я увидела и почувствовала мастерство писателя – Николая Васильевича Гоголя. Синонимы, метафоры, гиперболы, сравнения драгоценной россыпью лежат на каждой странице повести.
Вот писатель ставит рядом два или три синонима – общих по значению слова, чаще прилагательных, и как-то лучше представляешь себе изображение предмета или человека. Например: свежий, здоровый, крепкий юноша.
Николай Васильевич Гоголь подбирает такие точные и меткие слова, что вырисовывается очень яркая картина, а герои повести видятся мне живыми, настоящими людьми:
«И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки и в бока, и в поясницу, и в грудь, то отступая и оглядывая, то вновь наступая». – Насаживать тумаки.
«Бульба всегда ложился рано. Он развалился на ковре, накрылся бараньим тулупом, потому что ночной воздух был довольно свеж и потому что Бульба любил укрыться потеплее, когда был дома». – Накрылся бараньим тулупом. Автор показывает позу спящего Тараса (развалился) и его привычку спать летом под бараньим тулупом, да ещё и объясняет, почему он так поступает.
В повести много движения, действия. Когда читаешь, кажется, что всё движется, живёт: живёт своей жизнью степь, бурлит Запорожская Сечь, живут, борются и погибают герои. А действие в русском языке выражается глаголами. И Николай Васильевич Гоголь употребляет глаголы с таким выразительным лексическим значением, что по-другому, наверно, и сказать трудно:
«А на Остапа уже наскочило вдруг шестеро; но не в добрый час, видно наскочило: с одного полетела голова, другой перевернулся, отступивши; угодило копьём в ребро третьего; четвёртый был поотважней. Уклонился головой от пули, и попала в конскую грудь горячая пуля – вздыбился бешеный конь, грянулся о землю и задавил под собою всадника».
А какие описания! Описание светлицы в доме Тараса. Никаких лишних слов. Писатель, на первый взгляд, просто подробно перечисляет находящиеся в комнате вещи, предметы быта, убранства. А мы читаем, и как будто видим эту светлицу, как будто сами находимся там, внутри:
«Светлица была убрана во вкусе того времени…Всё было чисто, вымазано цветной глиною. На стенах – сабли, нагайки, сетки для птиц. Окна в светлице были маленькие, с округлыми, тусклыми стёклами. Вокруг окон и дверей были красные отводы. На полках по углам стояли кувшины, бутылки и фляжки зелёного, синего стекла, разные серебряные кубки, позолоченные чарки всякой работы».
А вот описание жизни пернатого царства в степи. Николай Васильевич Гоголь подбирает такие точные слова и так искусно ставит их рядом, что перед нашими глазами вырисовывается яркая, настоящая картина, и мы как будто видим всё собственными глазами:
«…куропатки шныряли, вытянув шеи; ястребы стояли, распластав крылья, неподвижно устремив глаза в траву; чайка подымалась из травы, роскошно купалась в волнах воздуха, потом она пропала, мелькает…,перевернулась…,блеснула…»
Повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» рассказывает нам о борьбе запорожцев с поляками, и воинский характер, боевые качества героев передаются автором с помощью эпитетов, то есть художественных определений:
бранная жизнь, ратное дело, воинский дух, рыцарская сила, неукротимые набеги.
А ширь Запорожской вольницы подчёркивается эпитетом разгульный:
разгульное Запорожье, разгульный обычай.
Мне очень понравились сложные эпитеты. Они, как и архаизмы, тоже, на мой взгляд, торжественные и, я бы сказала, «величавые»:
^ Высокомогучее слово, зелёно – золотой океан, печально – поникший лоб, тихо – пламенеющие щёки.
Или однородные эпитеты: живительный, теплотворный свет; разъярившаяся своевольная толпа; бойкий и хвастливый лях; свежее, кипящее здоровьем лицо.
И, конечно же, много эпитетов употребляет писатель в описании степи:
«А между тем степь уже давно приняла их в свои зелёные объятья. Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. Тогда весь юг, всё то пространство… было зелёною, девственною пустынею. Никогда плуг не проходил по неизмеримым волнам диких растений. Вся поверхность земли представлялася зелёно – золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов. Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки; жёлтый дрок выскакивал вверх своею пирамидальною верхушкою; белая кашка зонтикообразными шапками пестрела на поверхности».
Для подчёркивания большей выпуклости, масштабности предмета или явления автор прибегает к одному из излюбленных своих художественных приёмов – гиперболе - преувеличению, чтобы выделить явление как из ряда вон выходящее:
Андрий увидел красавицу, « какой ещё не видывал отроду» - показана исключительная красота полячки.
«^ В две недели набиралось такое войско, какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы» – (не столько качественная, сколько количественная сила запорожцев).
^ Двадцатипудовое бремя – тяжесть и грузность Тараса.
Брызнули миллионы разных цветов – богатство природы степи.
В своём произведении Гоголь использует сравнения. И особенность их использования заключается в том, что образы для сравнения он берёт из жизни природы, например, из животного мира:
«^ Запорожец, как лев, растянулся на дороге; голодающий в польском городе, как тигр, вцепился в Андрия; сыновья Тараса лазали по сучьям, как белки»;
или из области пернатого царства:
« ^ Сердца козаков встрепенулись, как птицы; мать Остапа и Андрия, как степная чайка, вилась над детьми своими»;
а вот сравнения из растительного мира:
«^ Андрий, выпрямивший свой стан, сравнивается с надречным осокором; польский рыцарь – со стройным тополем, а грохнувшийся от удара Тарас – с подрубленным дубом».
Но особенно выразительны, на мой взгляд, развёрнутые сравнения, потому что они как будто создают целые живописные картины. Например, сравнения казаков, задумавшихся о своей судьбе, с орлами, севшими на вершины каменистых гор и озиравшими далеко расстилающееся море. Отважного Остапа Гоголь сравнивает с плавающим в небе ястребом, а несущегося в пылу битвы изменника Андрия с молодым борзым псом.
А вот ещё два интересных выразительных средства. Синекдоха – троп, разновидность метонимии, когда значение с одного явления переносится на другое по принципу количественного отношения между ними:
«^ Миллион козацких шапок высыпало на площадь».- Миллион шапок высыпало.
В тексте есть примеры метонимии, когда вместо указания на людей, находящихся в том или другом месте, автор называет само место:
«весь польский юго-запад сделался добычею страха; заснула вся Сечь; берег весь стеснился в одну кучу».
Перифраза – троп - оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков, например, Тарас Бульба говорит казакам перед боем:
«^ Перед нами дело великого поту, великой козацкой доблести!» –Дело великого поту – это битва.
Хочу остановиться на метафоре. Метафора – это слово, которое употребляется в переносном значении. Их не так много в тексте. Зато какие! Чтобы выразить тревогу матери Остапа и Андрия перед разлукой с сыновьями, автор пишет, что горесть её трепетала в глазах; чтобы подчеркнуть суровую, безрадостную жизнь её, он говорит, что молодость без наслаждения мелькнула перед нею.
А вот метафора, которая связана с военной обстановкой: отведать битвы (можно сравнить: отведать кушанья).
Есть метафоры и в описании природы: ночь обняла небо; солнце выглянуло давно на расчищенном небе; степь…приняла их в свои зелёные объятья.
Мне кажется, что метафоры в описании степи нужны для того, чтобы показать нам, читателям, что земля живая, что всё в природе живёт своей жизнью: дышит, двигается, растит своё потомство. И не надо завоёвывать чужие земли и сражаться. Природа даёт всем жизнь и учит жить. Но люди, к сожалению, её не слышат, даже не пытаются понять. И на такой прекрасной, чудесной земле убивают друг друга.
Заключение. Выводы.
Герои Гоголя – Тарас, Остап, запорожцы – сражаются за свободу своей Родины. И погибают. Так жалко! Гоголь гордится своими героями, их достойной гибелью. Но мне кажется, что сердце его разрывается от боли. И рассказывая в повести о том времени, о борьбе героев с иноземными захватчиками, используя особенности языковых деталей и художественно – выразительных средств, он хочет сказать нам с вами, чтобы мы, все люди на земле, жили в мире, не отнимали друг у друга землю, не убивали друг друга. Ведь природа дарит нам такой красивый мир! Он и сейчас такой, каким описывает его в своей повести мой любимый писатель – Николай Васильевич Гоголь!
И я считаю, что это - главная особенность языка писателя в повести «Тарас Бульба» : так рассказать о природе, событиях, жизни людей в то далёкое время, чтобы мы, современные читатели, потомки, смогли задуматься над своей жизнью, над нашим отношением ко всему, что нас окружает, и научиться у героев повести достойно жить, ценить, любить и защищать нашу страну, наш общий мир, доставшийся нам просто так - в подарок!
Литература
- Н.В. Гоголь «Тарас Бульба», «Художественная литература», Л, 1989г.
- П.К. Богомолов «Изучение языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Издательство АПН, М, 1990г.
- В. Воропаев «О Гоголе и его главной книге», «Литература в школе» №2, 1989 год.
- В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», «Наука», М, 1981г.
- «Краткий словарь литературоведческих терминов», М, 2001г.