«Лики любви» Натальи Захаровой

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
«Лики любви» Натальи Захаровой


И мы сохраним тебя, Русская Речь,

Великое Русское Слово!

Свободным и чистым тебя пронесём

И внукам дадим, и от плена спасём

Навеки.

(Анна Ахматова)

О, тихая моя душа,

Храни талант смиренья

И никогда не искушай

Любви воображенья.

(Матушка Людмила Кононова)

Моно спектакль Натальи Захаровой «Лики любви» по произведениям русских классиков, прошедший в ГМИИ им.А.С. Пушкина, оставляет в душе след глубокий и сильный. Уходя из зала, ощущаешь прилив сил и подъём, подобно тому, когда напьёшься из чистого источника. Композиционно он выстроен так, будто движешься в верх по винтовой лестнице. На первой ступеньке – чеховская героиня из рассказа «Длинный язык» и её супруг. Героиня миленькая, но пустая и болтливая, которую как ни старайся преподнести невинно-кокетливой, в конечном счёте - симпатии на стороне её угрюмого мужа Васечки. Почему? Он не изящен, не остроумен, не тонок. Он сдержан и … честен. Он не фальшивит, а значит, в нём гораздо больше способности любить, чем в его супруге. И это изумительно доносит до зрителя актриса.

Следующая ступенька лестницы – «Лёгкое дыхание» Ивана Бунина. Трудно сказать, чей образ лучше удаётся Наталье Захаровой – молоденькой Оли Мещерской, с бьющей через край энергией, начинающей всё более чувствовать свою женскую силу, девочки, с которой так рано случилось … обычное, и так трагично закончилось - или образ пожилой её наставницы, живущей фантазиями, в том числе и страстными, но тщательно скрываемыми под маской строгой педантичности. Позиция автора и актрисы проступает строго и спокойно, в ней нет даже намёка навязать зрителям своё отношение к происходящему, и никаких оценок и выводов - чувствуется лишь понимание и сочувствие своим героиням.

Следующая ступенька по эмоциональному нарастанию – стремительно вверх. Тургенев, «Вешние воды». Здесь уж не лёгкое кокетство, и не случайно оступившаяся девочка – перед нами скорее «личина любви». Страсть и игра. Ловушка и падение. Победа опытной и несчастной, в конечном счёте, женщины над неопытным молодым человеком, который превращается в ее раба, в совершенно безвольное существо. Деликатно, тонко и сдержанно звучат в исполнении Натальи Захаровой даже самые страстные сцены. Печальный смысл рассказа от этого только усиливается: такая победа горче всякого поражения.

А дальше – булгаковская Маргарита. Красивая, сильная, умная, страстная, растрепанная, готовая на всё, лишь бы узнать что-нибудь о любимом. Как хороша Наталья в этой роли! Но слияния позиций героини и актрисы не происходит: нельзя продавать душу дьяволу ни при каких обстоятельствах!

Венчает, в самом высоком смысле этого слова, литературно-музыкальный спектакль Натальи Захаровой «Рославлев» Пушкина. Всех героев моно спектакля объединяет желание любить … хотя нет, многих - только желание быть любимыми. И вот у пушкинской Полины дар любви раскрывается во всей полноте – и к окружающим, и к Отечеству. Такая любовь делает человека чище, лучше, даёт силы и поднимает над обыденностью, делает способным на подвиг.

Актриса меняет костюмы и причёски, но «швов» между сценами нет. Спектакль удивительно пластичен. Звучит прекрасно подобранная фортепьянная классическая музыка, которая и связывает сцены, и создаёт нужную атмосферу и настроение в зале.

Любовь… Чего только не называют подчас этим словом. Но в русском языке оно не многозначно и всегда связано с чистотой помыслов и целомудрием ,с цельным восприятием мира. Сменяя один за другим образы своих героинь и их «ликов любви», актриса показывает ,наконец , в образе пушкинской Полины неоспоримо истинную любовь.

Наша зрительская благодарность актрисе Наталье Захаровой и за ее моно спектакль, и за доставленные радостные минуты общения с русской литературой. За то осознание важности звучания живого слова, как противостояния той пошлости сленга, который разрушает душу народа. Владение русским неискажённым языком – это наше богатство и наша национальная гордость.


Ольга Кожевникова, филолог

2 3 июля 2009г.