Иоганн Гете. Фауст

Вид материалаСтатья

Содержание


Вторая чactь акт первый
Подобный материал:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48
^

ВТОРАЯ ЧACTЬ




АКТ ПЕРВЫЙ




Закончена в 1830 году. Первый акт второй части "Фауста" связывает с

первой частью трагедии намек на перенесенные Фаустом испытания (см. стр.

257-258.): Уймите, как всегда великодушно, / Его души страдающей разлад. /

Рассейте ужас, сердцем не изжитый, / Смягчите угрызений жгучий яд.


Красивая местность


Ночь на четыре четверти разбита... - Согласно римскому времяисчислению,

ночь делится на четыре части.


Слышите, грохочут Оры! - Оры в греко-римской мифологии - богини

времени, охраняющие небесные врата, которые они с грохотом растворяют,

пропуская солнечную колесницу Феба.


Опять встречаю свежих сил приливом... - Этот монолог Фауста написан

терцинами, стихотворным размером, заимствованным у итальянских поэтов

(терцинами написана "Божественная комедия" Данте). Солнце воспринимается

Фаустом как символ вечной и абсолютной правды, недоступной человеку; он

полагает, что "правда" может быть видна человеку только в ее отражениях, в

историческом бытии человечества (так же как глаз человека, не будучи в

состоянии смотреть на солнце, воспринимает свет только на поверхности

освещаемых предметов).


Императорский дворец


Загадка, задаваемая Мефистофелем ("Что ненавистно и желанно?" до

"Верней и ниже всяких слуг?"), предполагает разгадку: глупость.


Канцлер - он же архиепископ, согласно обычаям Священной Римской

империи, где должность канцлера обычно возлагалась на архиепископа

Майнцского.


Гвельфы и гибеллины - две политические партии, сыгравшие большую роль в

итальянской истории XI-XV веков; первые были сторонниками папства, вторые -

сторонниками императорской власти.


В века нашествий и невзгод... - Имеется в виду "великое переселение

народов", содействовавшее крушению Римской империи. - Все, что зарыто в

землю встарь, / То, вместе с землями твоими, / Твое по праву, государь. -

Согласно древнегерманскому праву "все сокровища, хранящиеся в земле глубже

чем проходит плуг, принадлежат королю".


Нам солнце блещет золотом в лазури... - Астролог произносит эту

нарочито туманную речь о семи известных в средние века планетах по подсказке

Мефистофеля; согласно учению астрологов Солнцу соответствует золото,

Меркурию - ртуть, Венере - медь, Луне - серебро, Марсу - железо, Юпитеру -

олово и Сатурну - свинец.


О мандрагорах вздор твердите / И глупости о черном псе. - Согласно

средневековому поверью корни мандрагоры указывают местонахождение кладов;

корень мандрагоры может быть выкопан только черным псом; человек, дерзнувший

его вырыть, погибает.


Стада златых тельцов сверкнут. - Намек на библейское предание о золотом

тельце, которому поклонялись израильтяне, когда Моисей удалился на гору

Синай; здесь - символ богатства.


Маскарад


У папы туфлю лобызая, / Он с императорским венцом... - Венчание

немецких королей императорской короной первоначально происходило в Риме;

обряд целования папской туфли императором символизировал главенство власти

католической церкви над властью императора.


Дар Цереры дамам статным... - Церера (греко-римская мифология) - богиня

земледелия, ее дар - золотые колосья.


Теофраст (III в. до н. э.) - греческий философ; считается

основоположником ботаники.


Полишинели - веселые маски в итальянской (особенно неаполитанской)

комедии масок.


Парки (греко-римская мифология) - богини судьбы, прядущие нить

человеческой жизни; из них Клото вила нить, Лахезис вращала веретено, а

Атропос перерезала ножницами нить человеческой жизни; Гете ошибочно наделил

Клото функциями Атропос, а Атропос - функциями Клото.


Фурии (греко-римская мифология) - богини-мстительницы. - Ночами злого

духа Асмодея. - Асмодей - имя дьявола, разрушающего семейный союз (еврейская

мифология); сочетание имени греческой фурии Мегеры с именем библейского

дьявола - в духе смешения мифологических представлений, свойственном эпохе

Возрождения.


Зоило-Терсит. - Сочетание имен двух завистников: Зоила - греческого

грамматика (III в. до н. э.), хулителя Гомера, и Терсита - труса и

завистника из "Илиады".


Мальчик-возница. - Согласно разъяснению Гете это - Линкей из третьего

акта трагедии.


Плутус - Плутон (греко-римская мифология), повелитель подземного мира

(Аида). В свите Плутона, наряду о персонажами античной мифологии: фавнами,

сатирами, нимфами, наядами, ореадами, нереидами и Паном (божество природы)

выступают также и персонажи германского мифа - гномы: металлурги, кузнецы и

хранители металлов и драгоценностей. Плутон в настоящей феерии выступает не

столько как повелитель Аида, сколько в качестве бога драгоценных ископаемых.


Все в робости замрет кругом, / Едва забудется он сном. - Согласно

греческой мифологии во время полуденного сна Пана спит и вся природа.


Сад для гулянья


Где на море всего сильней волненье... - Фантастическое повествование

Мефистофеля о подводном царстве основано на оптических наблюдениях Гете,

изложенных в "Учении о цвете", часть дидактическая, 78.


Взметет Фетида раковинок пласт / И новому Лелею руку даст... - Фетида -

морская нимфа; Пелей - супруг Фетиды и отец Ахилла.


Темная галерея


То - Матери. - Миф о Матерях в основном - вымысел Гете, на который его

натолкнуло одно место из "Жизнеописаний" Плутарха. (см. Эккерман, Запись от

10 января 1830 г.). В главе 20 "Жизнеописания Марцелла" читаем: "Энгиум -

небольшой, но старинный город Сицилии, известный благодаря богиням,

именуемым Матерями, храм которым там воздвигнут".


Ярко освещенные залы


Сцена заклинания духов заимствована из народной книги о докторе Фаусте,

где Фауст вызывает перед императором дух Александра Великого и его жены, а

затем, в компании студентов, и дух прекрасной Елены. Заклинание духов

встречается и в других, позднейших обработках легенды о Фаусте.


Но мы подобное подобным лечим, / Стопу - стопой... - Гете иронизирует

здесь над известным положением гомеопатического врачевания: "Похожее

врачуется похожим".


Рыцарский зал


Не царский сын, а пастушок топорный... - Парис, по греческому мифу, пас

отцовские стада, когда к нему пришли три богини: Гера, Афродита и Афина с

просьбой избрать из них красивейшую.


Стройна, крупна. А голова - мала. - В этом критическом замечании

"пожилой дамы" касательно сложения вызванного Фаустом образа Елены

повторяется мнениЬ римского ученого Плиния Старшего (23-79 гг. н. э.) о

работах античного скульптора Лисиппа. - Она - луна, а он - Эндимион. -

Прекрасный юноша-охотник Эндимион был любимцем Дианы, богини охоты, и Луны

(греко-римская мифология).


Я понял наконец. Названье сцены, / Как видно, "Похищение Елены". -

"Похищение Елены" - название слабой пьесы александрийского поэта Калифоса (V

в. н. э.).


Ремарка: Духи обращаются в пар - от прикосновения Фауста, позабывшего,

что перед ним не живые Парис и Елена, а сотворенные Матерями прообразы, по

подобию которых были в свое время созданы реальные Елена и Парис.