Перевод с французского Е. И. Дюшен, Н. Л. Суслович, З. Б

Вид материалаРеферат

Содержание


Русский алфавит
Как мне маме объяснить... Литература
Литература на русском языке
Ассоциация "Поверь в свое дитя"
Подобный материал:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Приложение

^

Русский алфавит



^

Как мне маме объяснить...



Литература


Этот список далеко не полный. Здесь приводятся лишь те книги, которые помогли автору в его работе.

  1. Antiеr Е. Memoires d'un nouveau-ne. (Ed.: Scarabee & Compagnie).

Aнтье Э. Воспоминания новорожденного. Монолог в два голоса: новорожденного и его педиатра, рассказывающих о появлении нового существа.
  1. Вaruk S. L'age du capitaine (Ed.: Seuil).

Барюк С. Возраст капитана. О трудностях, связанных с обучением математике, и преодолении встречающихся на этом пути препятствий.
  1. Bettelheim В. Psychanalyse des contes de fees (The uses of enchantment) (Ed.: Robert Laffont/Reponses).

Беттельгейм Б. Психоанализ волшебных сказок. Исследование, посвященное роли волшебных сказок в формировании личности.
  1. Bettelheim В. La lecture et l'enfant (On learning to read) (Ed.: Robert Laffont/Reponses).

Беттельгейм Б. Чтение и ребенок. О трудностях обучения чтению.
  1. Соhеn R. L'apprentissage precoce de la lecture (Ed.: PUF) Compte rendu de differentes recherches a travers le monde: la methode "Rachel Cohen".

Коэн P. Раннее обучение чтению. Отчет об исследованиях, проводившихся в различных странах мира; метод "Рашель Коэн".
  1. Cohen R. Plaidoyer pour les apprentissages precoces (Ed.: PUF) Com-pte-rendu de differents types d'apprentissages precoces etudies a travers le monde.

Коэн Р. Выступление в защиту раннего обучения. Отчеты о разработке различных методик раннего обучения во многих странах мира.
  1. Соhеn R. Decouverte et apprentissage du langage ecrit avant six ans (PUF). Etude et description de cet apprentissage a l'ecole maternelle.

Коэн Р. Знакомство с письменным языком и обучение ему детей в возрасте до шести лет. - Изучение и описание методики, применявшейся в детском саду.
  1. Depeelseneer. Les bebes nageurs et la preparation aquatique а accouchement (Ed.: Prodim). Une description tres illustree.

Деппельзенер. Младенцы-пловцы и подготовка к родам в воде. Книга содержит большое количество иллюстраций.
  1. Dоdsоn F. Tout se joue avant six ans (Hou to parent) (Ed.: Laffont/Reponses).

Додсон Ф. Все решается до шести лет. Искусство быть родителями. - Занимательный психоанализ того, как следует вести себя со своим ребенком в первые годы его жизни.
  1. Dоdsоn F. Le pere et son enfant (How to father). (Ed.: Laffont/Reponses). Version paternelle du livre precedent.

Додсон Ф. Отец и ребенок. (Искусство быть отцом). Отцовская версия предыдущей книги.
  1. Dоdsоn F. Aimer sans tout permettre (Ed.: Laffont/Reponses).

Додсон Ф. Любовь без вседозволенности.
  1. Dоman G. Les guerir est un devoir (What to do about your brain-injured child). (Ed.:EPI).

Доман Г. Вылечить их - наш долг. - История создания институтов реализации человеческих возможностей. Описаны исследования, проводившиеся в процессе лечения детей с поражением мозговых функций.
  1. Dоman G. Enfants, le droit au genie. (How to multiply your baby's intelligence) (Ed.: Hommes/Groupe Editeurs).

Доман Г. Право детей на гениальность. Отчет о семинаре, проводившемся в Институте ускоренного развития ребенка, и изложение метода Глена Домана. Книга содержит главы: "Я обучаю чтению моего грудничка" и "Обучайте вашего младенца математике".
  1. Doman G. How to give your baby's encyclopedic knowledge (Ed.: The Better Baby Presse, USA).

Доман Г. Как обогатить вашего ребенка энциклопедическими знаниями. Глен Доман расчленяет сумму знаний на составные элементы.
  1. Еngеlmann S. & Th. Comment donner a vos enfants une intelligence superieure (Give your child a superior mind) (Ed.: Laffont/Reponses).

Энгельман С. и Т. Как обеспечить максимальное интеллектуальное развитие вашего ребенка. - Пособие, рассказывающее, как стимулируют у детей при обучении (с рождения до шести лет) интерес к чтению и математике.
  1. Fоuсambеrt J. La maniere d'etre lecteur (Ed.: Sermap/OCDL).

Фукамбер Ж. Что значит уметь читать. - Пособие по обучению чтению детей в возрасте от шести до десяти лет. - Что означает чтение; каким должно быть обучение чтению.
  1. Gilbеrth F. & Е. Treize a la douzaine (Ed.: Hachette/Bibliotheque verte).

Гилберт Ф. Тринадцать на дюжину.- Юмористический рассказ, написанный от лица двух детей, у которых есть еще десять сестер и братьев, о том, какие методы ускоренного обучения применял их отец в начале XX века.
  1. Lеbоуеr F. Shantala, un art traditionnel, le massage des enfants.

Лебуайе Ф. Шантала, традиционный вид детского массажа. - Индийская система массажа новорожденных и более старших детей. Богато иллюстрированное издание.
  1. Martenot M. Principes fondamentaux de Formation Musicale et leur Application (Ed.: Magnard).

Мартено M. Основные принципы обучения музыке и их применение на практике. - Прекрасная методика обучения ребенка музыке и сольфеджио.
  1. Nilssоn L. Child is born (Ed.: Faber '& Faber, Londres). En francais: Tu vas naitre.

Нильсон Л. Ребенок рождается. - Фотографии зародыша - от момента зачатия до родов. На франц. яз. книга называется: "Ты сейчас родишься".
  1. Оrff К. Orff-Schulwerk, Musique pour enfants (Ed.: Schott Freres).

Орф К. Собрание учебных пьес Орфа, музыка для детей. - Методика обучения музыке Карла Орфа, переведенная на франц. язык.
  1. Pourtois J.P. Comment les meres enseignent a leur enfant (Ed.: PUF).

Пуртуа Ж.П. Как матери обучают своих детей. - О роли матери в процессе обучения ребенка.
  1. Pourtois J.P. Eduquer les parents (Ed.: Labor).

Пуртуа Ж.П. Проблемы подготовки родителей к обучению ребенка.
  1. Suzuki S. Vivre, c'est aimer (Nurtured by love. A. New Approach to Education) (Ed.: NIEUWMOLEN, Belgique).

Судзуки С. Жить - это любить. - Автобиография и размышления.
  1. Terrassier J. СН. Les enfants surdoues ou la precocite embarras-sante(Ed.: ESF).

Терасье Ж.К. Сверходаренные дети или отягчающее раннее развитие. - Как относятся к детям, получившим раннее развитие, в школах Франции и других стран.
  1. Тimmеrmans С. How to teach your baby to swim (Ed.: Stein and Day/Scarborough House, USA).

Тиммерманс К. Как научить своего ребенка плавать. - Методика обучения младенцев плаванию. Книга хорошо иллюстрирована, написана простым языком, очень увлекательно.
  1. Wеуl-Каilsеу L. Victoire sur les maths (Ed.: Laffont/Reponses).

Вейл-Кэлсей Л. Победа, одержанная над математикой. - Психологический анализ трудностей при обучении математике.
  1. White В.L. Les trois premieres annees de la vie (Ed.: Buchet/Chastel).

Вайт Б.Л. Первые три года жизни младенца. - Психическое и физическое развитие ребенка; рекомендации родителям.
^

Литература на русском языке


Ниже приводится литература, вышедшая по этой теме на русском языке за последние годы.

  1. Авдеева Н.Н. и Мещерякова С.Ю. Вы и младенец: У истоков общения. - M.: Педагогика, l991. - 158 с.
  2. Альтхауз Д., Дум Э. Цвет, форма, количество: Опыт работы по развитию познавательных способностей детей дошкольного возраста. / Пер. с нем. яз. - M.: Просвещение, 1984. - 24 с.
  3. Богуславская 3.M., Смирнова Е.О. Развивающие игры для детей младшего школьного возраста. - M.: Просвещение, 1991. - 206с.
  4. Булах И.M. Плавание от рождения до школы. - Минск: Полымя, 1991. - 105 с.
  5. Ветрова В.В., Смирнова Е.О. Ребенок учится говорить. - M.: Знание, 1988. - 94 с.
  6. Все наоборот. Небылицы и нелепицы в стихах. Книга для воспитателей детских садов и родителей. / Сост. Г. Кружков. -M.: Просвещение, 1992. -190 с.
  7. Галигузова Л.Н., Смирнова Е.О. Ступени общения от года и до семи лет. - M.: Просвещение, 1992. - 142 с.
  8. Масару Ибука. После 3-х уже поздно. / Пер. с англ. - M.: Знание, 1991.-191с.
  9. Монтессори - материал. Ч. 1. Школа для малышей. Пер. с нем. - M.: Российский Монтессори-Центр. Мастер. - 1992. - 80 с.
  10. Никитин Б.П. Ступеньки творчества или развивающие игры. - M.: Просвещение, 1991. - 156 с.
  11. Никитин Б.П., Никитина Л.А. Мы и наши дети. Об уникальном опыте ранней тренировки ума и тела, о резервах здоровья детей - колоссальных и неиспользованных. Ростов-на-Дону: Молот, 1W1. - 214 с.
  12. Никитин Б.П., Никитина Л.А. Мы, наши дети и внуки.- M.: Молодая гвардия, 1989. - 303 с.
^

Ассоциация "Поверь в свое дитя"


Все, кто хочет получить информацию об Ассоциации "Поверь в свое дитя", стать ее членом и участвовать в проводимых ею семинарах, могут написать по адресу:


Association "Croire en son enfant", 32, avenue des Jockeys 92380, Garches, France

1 Серия книг для малышей (автор Лоран де Бриноф), героями которых являются слоны Бабар и Селеста. (Примеч. пер.)

2 Дислексия — психопатологическое нарушение механизма чтения, проявляющееся в искажении слов, ошибках, пропусках. (Примеч. пер.).

3 Институт ускоренного развития ребенка (в дальнейшем — BBI).

4 Русский алфавит можно петь на мотив любой знакомой детской песенки, например "В лесу родилась елочка":

В лесу родилась елочка, А Б В Г Д Е Ж З

В лесу она росла, И К Л М Н О

Зимой и летом стройная, П Р С Т У Ф Х Ц

Зеленая была. Ч Ш Щ Э Ю Я

5 Фрустрация - психическое состояние, которое возникает в результате разочарования, неосуществления какой-либо значимой для человека цели. (Примеч. пер.).

6 Экстатический - выражающий экстаз. (Примеч. пер.).

7 Серия для малышей (Примеч. пер.).

8 Тамплиеры - члены католического духовного ордена, основанного в Иерусалиме в XII веке. (Примеч. пер.). Можно также вспомнить серию книг Дрюона "Проклятые короли" :-) (Примеч. BJ).

9 Эпиналь - город на востоке Франции, известный своими лубочными картинками. (Примеч. пер.).

10 В оригинале автор говорит о басне Лафонтена. Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова. (Примеч. пер.).

11 Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова "Лягушка и Вол". (Примеч. пер.).

12 "Клуб пятерых" - название популярной серии для подростков. В книжках этой серии действуют одни и те же герои.

13 Мобиль - легкая складная конструкция из палочек, реек, проволочек, которую можно прикреплять или подвешивать. (Примеч. пер.)

14 Подробнее см. в главе "Музыка".

15 См. подготовительные упражнения в ванне (глава "Плавание").

16 Подобная рекомендация выглядит, с нашей точки зрения, весьма спорной. Правда, на Западе считают, что скрывать от приемных детей то, что они не родные в той семье, где живут, не следует, но в России придерживаются других традиций. (Примеч. пер.)

17 Слова В.К.Житомирского.

18 Отрывок из стихотворения М.Карема "На травке". Пер. с франц. В. Берестова. - Морис Карем. Песенка волынки. - Л.: Детская литература,1986. С. 8.

19 Русский текст приводится по изданию: Лафонтен. Басни. Поли. собр. Спб, 1901. Т.1. С. 43-44.

20 Перевод С.В.Житомирского.

21 В оригинале автор приводит стихотворение Верлена (см.:Поэзия Верлена. Стихи, выбранные и переведенные Ф. Сологубом. Пг.; М., 1923. С.75). По нашему мнению, стихотворение "Узник" в этом случае так же отразит мысль автора и будет лучше воспринято читателями. (Примеч. пер.)

22 Отрывок из Восьмого сонета Шекспира приводится в переводе С. Маршака (см.: Сонеты Шекспира в переводах С. Маршака. - М.: Сов. писатель, 1949. С. 15). В оригинале автор использует с этой целью написанное на французском языке стихотворение Рильке, которое, с нашей точки зрения, хуже отражает мысль автора (см. русский перевод в кн. Рильке. Новые стихотворения. Лит. памятники- М.: Наука, 1977. Ч.II. С.325). (Примеч. пер.)

23 Последнее гораздо важнее для французского языка, чем для русского. (Примеч. перев.)

24 Здесь переводчик вынужден вмешаться в авторский текст и предложить не столько перевод, сколько свой вариант той же методики применительно к русскому языку.

Тем из родителей, кто обучает своих детей французскому языку, пригодятся также и примеры, приводимые С.Лупан. Они (в тех случаях, когда во французском варианте есть существенные отличия от русского) помещены после русских примеров и набраны мелким шрифтом. Учитывая, что советы С.Лупан предназначены для франкоговорящих детей, а для читателей русского перевода (и главное - их детей) французский язык - иностранный, мы в некоторых случаях пошли на изменение авторского текста, обсуждая не те проблемы, которые стоят перед начинающими читать маленькими французами, а те трудности, которые встретятся русскому ребенку, берущему в руки французскую книгу.

25 Песенка алфавита во французском языке, естественно, выглядит несколько иначе. Кроме того, автор объясняет таким образом, основные правила чтения букв и буквосочетаний. (Примеч. пер.)

26 К сожалению, французский - мягко говоря, не моя стихия. Приношу извинения за возможные ошибки и ляпы :-( (Примеч. BJ)

27 Русский алфавит придуман для прописных букв.

28 В скобках речь идет о строчных буквах, содержащихся в таблице. Их начертания соответствуют начертанию прописных.

29 "Голубь летает" - игра французских детей. Состоит она в следующем: играющие образуют круг, один из них ходит внутри него, говоря: "голубь летает", "корова летает" и т.д. Если утверждение соответствует истине, остальные играющие должны поднять руку. Поднявший руку последним (или поднявший ее ошибочно) выбывает из игры. (Примеч. пер.)

30 В серии книг для малышей (автор Лоран де Бриноф) героями являются слоны Бабар и Селеста.

31 Речь необязательно идет об иностранном языке в строгом смысле слова. Это может быть язык, на котором говорит часть населения в стране.

32 К сожалению, русские названия дней недели поддаются этому не так легко, как французские. (Примеч., пер.)

33 Для этого можно использовать цикл стихотворений С. Я. Маршака "Круглый год". (Примеч. пер.)

34 Русский читатель может использовать отечественную литературу по этим вопросам.

35 Куплеты, включающие все этапы истории Франции, мы приводим в сокращенном виде, в качестве примера, следуя которому наши читатели могут сочинить аналогичные - по истории России - и петь их на мотив любой популярной русской песенки. (Примеч. пер.)

36 Для русского читателя - сочиненные вами куплеты об истории России, например от Рюрика до Ивана IV. (Примеч. пер.)

37 Данные о горных вершинах и реках приведены по французским источникам. (Примеч. пер.).

38 Приведенные автором в качестве примеров картины А. Ватто находятся в Лувре и сравнительно мало известны нашему читателю. Мы рекомендуем при занятиях с детьми использовать репродукции картин, оригиналы которых дети могут увидеть в музеях своего города. Большой интерес вызывают обычно картины, на которых изображены дети (см. альбом "Дети в мировой живописи". - М.: Искусство. 1968, и другие подобные издания). (Примеч. пер.)

39 Известная французская детская песенка, которую можно петь на несколько голосов. Существуют также ее русские варианты. (Примеч. пер.)

40 В действительности в этом разделе автор предлагает несколько иную методику, а именно - называние нот по их длительности: целая, половинка, восьмая и т.д. Так как во французском языке почти все названия нот по их длительности - односложные (например, четвертая - noire, восьмая - croche), то задача оказывается легковыполнимой. Для русского же языка этот метод не годится, и педагоги используют либосчет, либо какие-то слоги, условившись предварительно, в каком случае будет употребляться тот или иной слог. (Примеч. пер.)

41 Хотя эти материалы не известны в нашей стране, мы сочли возможным сослаться на них, в надежде, что когда-нибудь они станут доступными для русского читателя. (Примеч. пер.)

42 Далее автор приводит несколько собственных текстов на мотив песен, которые разучивают дети, занимающиеся по методике Судзуки. (Примеч. пер.)

43 Речь снова идет об одном из этапов программы Судзуки. (Примеч. пер.)

44 Список имен значительно сокращен. (Примеч. пер.)

45 Первые систематические занятия с "плавающими грудничками" восходят к 1939 - 1944 гг.

46 Для детей, говорящих по-русски, - басни И. А. Крылова. (Примеч. пер.)