И. А. Газиева особенности структуры среднего образования в индии

Вид материалаДокументы

Содержание


Название курса
Подобный материал:
И.А.Газиева


ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В ИНДИИ:

(влияние лингвострановедческого материала на мотивацию изучения языка хинди)

Аннотация

Знакомство российских студентов с индийской официальной документацией на хинди и английском языках осуществляется с поэтапным формированием умений и навыков перевода на уроках языка хинди. Разбор оригинальных документов, их анализ с точки зрения стилистики, грамматики, лексики, а также изучение структуры образования в Индии и законодательство заинтересовывает студентов на продолжение изучение курса лингвокультурологии и оказывает существенное влияние на их дальнейшую мотивацию при выборе профессии переводчика.

Ключевые слова: легализованный документ, перевод, аттестат, лингвокультурология, Индия, Конституция, образование, программа средней школы, процентный балл, квалификация, экзаменационный разряд, переводчик, азиатский менталитет, уровень.


The introduction of Russian students with the Indian official documentation in Hindi and English is carried out with the step-by-step training of skills of translation on Hindi language lessons. The analysis of the original documents, their style, grammar, vocabulary, the review of Indian education and legislation motivate students to continue the course of lingo-cultural study and make significant influence on their further motivation in choosing a profession as an interpreter.

Key words: legalized document, translation, certificate, the course of lingo-cultural study, India, the Constitution, education, secondary school, the percentage rating, qualification, examination level, the translator, the Asian mentality, level.

Актуальность обучения переводу является неотъемлемой частью изучения языка хинди в РГГУ. При всей важности задачи обучения студентов научить переводить различную документацию на хинди, существует недостаток в практических пособиях и методических разработках по обучению иностранного документоведения. В данной статье речь пойдет об особенностях перевода аттестатов об окончании средней и высшей школы, выданных в различных штатах Индии. Уникальность изучаемых материалов в том, что впервые представлены документы, позволяющие помочь студенту ознакомиться со структурой официальной документации и научиться осуществлять их перевод с хинди на русский язык для их последующего нотариального заверения, консульской легализации1 и представления на апостиль2. Интересные по содержанию образцы переводов индийских аттестатов представляют собой новый подход в изучении перевода. Они в полной мере, учитывают интересы современных студентов как будущих переводчиков. В ходе практических занятий студенты могут познакомиться с основными правилами перевода и оформления официальной индийской документации в системе образования. Сами документы являются аттестатами студентов-медиков, граждан Индии, получающих высшее образование в России, и по окончании медицинского института вынуждены обращаться в бюро переводов для их ностарификации (легализации) в своей стране.3

В ходе изучения индийского документоведения, студенты знакомятся не только с самими документами, но и с законодательством изучаемой страны и самим процессом легализации документов, которая тесно связана с переводческой деятельностью, поскольку текст легализованных документов должен быть переведен на язык той страны, в которой эти документы будут действовать. Студенты должны знать, что перевод должен выполняться квалифицированным переводчиком, имеющий право ставить свою подпись под переводом. Подписанный таким образом перевод документа прикрепляется к подлиннику, прошнуровывается и скрепляется печатью и подписью нотариуса. Затем документы легализуются в консульстве Индии, где они будут использоваться. Документ, прошедший такую многоступенчатую и трудоемкую процедуру, оказывается действительным только для того государства, консульская служба которого его легализовала.  Поскольку студенты изучают аттестаты о среднем и высшем образовании индийских студентов, они, таким образом, узнают, что иностранные документы, предназначенные для использования на территории России, могут быть легализованы на территории того государства, где эти документы выданы, т.е. индийским консульством и посольством. В этом случае документ сначала заверяется в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном органе государства, на территории которого выдан документ, а затем легализуется в консульском учреждении Российской Федерации в данном государстве. В связи с этим, при легализации аттестатов требуется нотариально заверенный перевод документа на русский язык.

В Индии официальное делопроизводство ведется на двух государственных языках – хинди и английском. Индийские аттестаты также выдаются на двух языках, однако в разных штатах есть свои правила. Например, в штатах Уттараначал и Раджастхан, первая страница сертификатов об образовании оформлена на хинди и английском, однако оборотная сторона документа объясняет значение баллов и присужденные разряд или уровень только на языке хинди. На этой стороне дается указание на то, что данный аттестат, выданный выпускнику Директором школы, без печати школы и его подписи на оборотной стороне документа считается недействительным. Поэтому требуется переводчик с языка хинди.

Организация учебного материала по изучению документоведения на хинди проводится с поэтапным формированием умений и навыков перевода. Сначала студенты знакомятся с лексическими и грамматическими особенностями документов. Затем предлагаются типичные для перевода официальных документов словосочетания и фразы, которые активизируются в упражнениях. Затем студенты выполняют перевод с русского на хинди российских аттестатов о высшем или среднем образовании для усвоения пройденной тематической лексики и сопоставительного анализа российских и индийских документов.

Теперь обратимся к лингвокультурологии. Чтобы понять особенность перевода индийских сертификатов об окончании индийской средней и высшей школы необходимо изучить структуру среднего образования в Индии. Как известно, Республика Индия представляет собой союз 28 штатов с Центральным правительством во главе. Основной принцип страны «единство в многообразии» включает в себя и многовековую традицию национального коллективизма: школа, страна и человечество – это одна большая семья». До 1976 года сфера образования находилась в ведении штатов, в то время как Центральное правительство координировало и определяло стандарты специального и высшего образования. В 1976 году в соответствии поправкой Конституции, решения по определению структуры образования принимаются штатами, тогда как качество и стандарты образования определяет Центральное правительство. Департамент образования, являясь структурой Министерства по развитию человеческих ресурсов, разделяет со штатами ответственность в вопросах планирования учебной программы и учебного процесса.

Согласно 86 поправке Конституции Индии правительство определило начальное образование как одно из основополагающих прав детей в возрасте от 6 до 14 лет. Начальное образование для детей является обязательным и бесплатным. В 1990-х годах Верховный Суд Индии инициировал Законопроект № 93 по внесению в Конституцию Индии три отдельных поправки. Так Конституция была дополнена новой статьей 21A, согласно которой: «Государство обязано обеспечить бесплатным и обязательным образованием для всех детей в возрасте от шести до четырнадцати лет». Статья 45 была заменена статьей следующего содержания: «Государство обязано следить за дошкольным воспитанием и образованием детей в возрасте до шести лет, обеспечивать уход за малолетними детьми и предоставить образование для всех детей до достижения ими возраста шестнадцати лет». Данный Законопроект был принят единогласно Парламентом Индии, первоначально в нижней палате индийского парламента 28 ноября 2001 г., а затем в верхней палате 14 мая 2002 г. После подписания его президентом Индии Индийская Конституция была официально изменена 86 раз, и этот Законопроект вступил в силу. Усилиями Центрального правительства и правительств штатов сегодня практически в каждом населённом пункте в сельских районах имеются школы начального образования.

Образование в Индии строится по принципу 10+2+3. Дошкольное обучение составляет три года. Начальное образование состоит из восьми лет обучения в школе с шестилетнего возраста. Обучение в старших классов средней школы проходит два года. Высшее образование составляет три-четыре года (бакалавриат), после которого следует обучение на степень магистра, магистра философии и доктора философии.

Средняя образовательная школа включает десятилетнее обучение, где учащиеся получают общую общеобразовательную подготовку, затем они переходят в старшие классы (High school), где разделяются на два профиля: классическое образование и профессиональное. В разных индийских штатах обучение предусмотрены различные ступени обучения. Аттестат об окончании среднего образования выдается Советом по выдаче свидетельств о выпускных экзаменах по программе индийских школ. Вот так выглядит аттестат учащегося, достигшего уровня 7 из 6 по предметам выпускных экзаменов и уровня D по предмету внутренних экзаменов:

предмет

уровень

Выпускные экзамены




Английский язык

3 три

Хинди

4 четыре

История основы

Гражданственности и география

5 пять

Математика

3 три

Естествознание

4 четыре

Информатика

3 три

Внутренние экзамены




Социально-полезная, производственная

работа и граждановедение

А



Сдача предмета оценивается показателями, среди которых уровень 1 является высшей оценкой, а уровень 9 – низшей. Аттестат может быть выдан только при сдаче экзаменов в пределах с 1 по 7 уровням. Приняты следующие обозначения уровней оценок:

Уровень

Стандарт

1

отлично

2

отлично

3

хорошо

4

хорошо

5

хорошо

6

зачет

7

зачет

8

незачет

9

незачет


Стандартная оценка по внутреннему экзамену по предмету «Социально-полезная, производственная работа и граждановедение» (аббревиатура СППР и ГВ) определяется показателем в буквах, среди которых А является самым высшей оценкой, а Е – самой низкой. Аттестат может быть выдан только при сдаче экзамена в пределах уровня с А до Д. Обозначения уровней оценок следующие:

Уровень

Стандарт

А

отлично

Б

хорошо

С

удовлетворительно

Д

посредственно

Е

слабо


Учащиеся, которым выдается аттестат, должны сдать внутренние экзамены в своей школе на «удовлетворительно» по следующим предметам: второй язык (хинди) – устный экзамен, третий язык (санскрит) – сдача материала с 5-го по 8 класс, искусство, физкультура, нравственные и духовные ценности. Аттестат о сдаче экзаменов выдается учащимся, которые выдержали стандарт экзаменов не менее чем по 5 предметам, в который должен быть включен экзамен по английскому языку. Аттестат о сдаче экзаменов не выдается, пока учащиеся не достигнут уровней процентного балла по предмету «Социально-полезная, производственная работа и граждановедение», который они должны сдать в пределах своей школы.

Высшая или старшая школа (High school) включает обучение классическим и техническим предметам, хотя в большинстве индийских штатов техническое образование можно получить и в колледжах. Разработаны годичные и двухгодичные программы технического обучения после восьмого и десятого класса, затем учащиеся могут получить производственное обучение. Кроме того, в Индии существуют ремесленные школы и курсы здравоохранения и по уходу за больными, курсы домоводства, курсы по предпринимательству для открытия своего бизнеса, обучающие молодых людей работе в тех или иных профессиональных областях и выпускающие работников сферы обслуживания. Так обеспечивается подготовка рабочей силы в индийских штатах. Большинство программ профессионально-технического образования и обучения являются государственными. В частных учебных заведениях средства на них также спонсируются государством. Учащиеся оплачивают учебу лишь частично, внося символическую плату за обучение (примерно около 50 рупий в год). Финансирование обучения осуществляют Отделение профессионального образования при Комитете школьного образования и Комитет технического образования в составе Министерства развития человеческих ресурсов, проводящие мониторинг прохождения программ профессионального и технического образования. После двух лет обучения учащиеся сдают экзамены, составленные Советами разных штатов по среднему/общему полному среднему образованию. Письменные задания, которые они выполняют во время учебы, не влияют на их итоговую оценку: она складывается из тех баллов, которые они получают по итоговому экзамену, проводимым Советом. Ниже приводится примерный перечень предлагаемых курсов и требования к поступающим:

^ Название курса

Требования к поступающим

машинопись (английский/хинди)

8 или 10 классов

стенография (английский/хинди)

10 классов

секретарь(английский/хинди)

10 классов

электротехника

8 или 5 классов и двухлетний опыт работы в торговле электрооборудованием

электроника (механизмы работы радио/телевизора/магнитофона)

8 или 10 классов и двухлетний опыт работы в торговле.

холодильная техника и кондиционирование воздуха

8 классов

слесарно-водопроводное дело

8 или 5 классов + опыт работы

культура красоты

8 классов

помощник библиотекаря

8 классов

курс кройки и шитья

грамотность

здравоохранение и уход за больными

10 классов


Аттестат о выпускных экзаменах индийской высшей школы (12 лет) является документом, выданного в соответствии с 10 плюс 2 стандартом школьного образования принятым районной комиссией по образованию. Такой аттестат учащийся может получить только после двухлетнего курса обучения, предварительно сдав выпускные экзамены по программе средней школы (10 лет). Сдача предметов по выпускным экзаменам оценивается процентным баллом. К примеру, чтобы получить свидетельство Бакалавра инженерной специальности учащийся должен сдать следующие выпускные экзамены по предметам: английский язык, химия, биология, естествознание, физика, информатика и внутренний экзамен по социально-полезной, производственной работе и граждановедению. Аттестат о сдаче экзаменов может быть выдан кандидату, который выдержал стандарт экзаменов по 4 или более предметам, в который должен быть включен экзамен по английскому языку. Кроме того, аттестаты не выдаются, пока учащийся не достигнет уровней процентного балла по предмету «Социально-полезная, производственная работа и граждановедение», который он должен сдать в пределах школы.

Обычная сумма баллов для определения разряда для сдачи экзаменов по окончании высшей школы является 650. Для сдачи экзаменов на первый, второй и третий разряды учащимся необходимо набрать 60, 45 и 33 процентных баллов. Для получения разряда по специальной квалификации необходимо набрать 75 процентных баллов, или для увеличения баллов необходимо сдать только факультативные предметы. Для сдачи экзаменов, начиная с 3 по 6 разряды, это правило не распространяется. Уровни экзаменационных разрядов необходимы следующим экзаменующимся:

а) тем, кто сдают экзамены по всем предметам;

б) тем, кто желает увеличить разряд;

в) тем, кто сдает дополнительный экзамен или экзамены на второй разряд;

г) тем, кто сдает дополнительный предмет или предметы;

д) тем, кто сдает древний классический язык или английский язык (как обязательный) для поступления в среднее учебное заведение или английский язык специальности, а также тем, кто сдает подобные экзамены, исключая хинди (как обязательный) или тем, кто сдает предмет хинди (как обязательный);

е) тем, кто улучшает показатели по одному или более предметам (но не по всем);

ж) тем, кто собирается сдавать экзамены по всем предметам для изменения разряда.

Для полного подсчета оценок заявление на получение разрядов должно быть подано в Департамент министерства в течение одного месяца от дня объявления результатов экзаменов. Для каждого предмета устанавливается пошлина в размере 50 рупий. Обязательные предметы указываются словом «обязательный».

Разряд D присуждается за получение специальной квалификации по предмету и означает «отличительные способности», т.е. результат оценок по предметам в 75% и более; HONOURS означает «сдача с отличием»; G – с индексом менее 75%; F – не сдавшие экзамен.

Помимо стандартного набора школьных предметов, по которым после 10 класса сдается экзамен, учащимся предлагается на выбор сдача одной профессиональной дисциплины для приобретения какой-либо профессиональной специальности:

  1. Хинди (начальный курс)
  2. Коммерческая география
  3. Шитье/вязание
  4. Игра на музыкальных инструментах
  5. Производственная химия
  6. Стирка, штопка, склеивание и печатание
  7. Рисование и печатание
  8. Изготовление изделий из бумаги
  9. Консервирование фруктов и овощей
  10. Рисование на металле и печатание
  11. Основы общего инженерного дела
  12. Стенография и печатание на хинди и английском языках
  13. Плотничье дело
  14. Кузнечное дело
  15. Формовочное дело
  16. Сварка, монтаж, токарное ремесло
  17. Слесарно-водопроводное дело
  18. Строительство зданий
  19. Сельскохозяйственные технологии
  20. Текстильные технологии
  21. Линейный монтаж и т. д.

Если экзаменующийся получает снисходительную оценку, то ему или ей присуждают разряд как «не выдержавший экзамен», а в колонке результата экзаменов пишут «снисходительная оценка». По теоретическим и практическим предметам необходимо получить минимальные экзаменационные оценки. Однако также необходимо получить общую сумму определенных минимальных экзаменационных оценок. Для получения разряда по полному перечню экзаменов для сдачи экзаменов на первый, второй и третий разряды необходимо набрать минимальный результат в 60, 45 и 33 процентных баллов (за исключением экзаменов по классу предпринимательства и основам почтового дела). Для получения третьего разряда по классу предпринимательства и основам почтового дела необходимо получить минимальный результат 34,22% (326 баллов) или 39,8 % (398 баллов). Результаты экзаменов печатаются в индийских газетах. Обязательным экзаменом для поступления в вуз является сдача английского языка, поскольку все обучение в вузах ведется на английском языке. Это правило закреплено Конституцией Индии, определяющей все делопроизводство и обучение в вузах на английском языке, являющимся вторым государственным языком после хинди.

При переводе официальных документов необходимо обращать внимание студентов на структуру, текст и формат документа. При переводе в правом верхнем углу помещается отметка «Переведено с языка хинди». Затем студент должен перевести название организации, выдающего документ, после него проставить все регистрационные номера в левом и правом верхних углах и описать структуру гербовой печати либо рисунка, либо штампа организации. Затем идет перевод текста на лицевой и оборотной стороне документа со всеми примечаниями и заметками. Внизу обычно описывается гербовая печать и расшифровывается подпись должностного лица, удостоверяющего выдачу документа. После всего перевода и описания штампов и печатей, переводчик обязан удостоверить всех, что он дипломированный переводчики и выполненный им перевод приложенного документа является правильным, точным и полным. Затем этот документ проходит легализацию у нотариуса, в консульстве и в МИДе.

Вышеприведенные примеры перевода официальных документов показывают различие в содержаниях восточного и российского документоведения. Обучение переводу такого рода лингвострановедческого материала с хинди на русский язык оказывает влияние на мотивацию изучения языка хинди у студентов-переводчиков. Важным этапом является ознакомление студентов с оригинальными образцами текстов документов, их разбор точки зрения стилистики, грамматики, лексики. Особое место в обучении занимает перевод аналогичных документов российского образца, составление документов по образцам, используя определенные словосочетания. Большую трудность при переводе таких документов составляют многочисленные аббревиатуры учебных предметов, которые включаются в аттестат. Особенно это касается описания профессиональных и производственных предметов, таких как «Социально-полезная, производственная работа и граждановедение» (аббревиатура СППР и ГВ). Несмотря на это, ознакомление студентов с такого рода документами оказывает не только существенное влияние на их дальнейшую мотивацию при выборе профессии переводчика, но и сами по себе, они являются документацией со специфическими языковыми средствами, включающую в себя особую логику, психологию, этику и культурную традицию восточного и азиатского менталитета.

Список использованных источников:
  1. Introduction to Constitution of India. Ministry of Law and Justice of India. July 29, 2008. .nic.in/coiweb/introd.htm. Retrieved 2008-10-14. 
  2. Higher Education, National Informatics Centre, Government of India
  3. Arun k. Mishra (1993) "Technical/vocational education in India." In R.V.R. Chandrasekhara Rao, ed., Technical and vocational programmes through distance education, Hyderabad: Dr. B. R. Ambedkar Open University, pp. 55-56, 58-63, 65-72. t.ru/policy/program/vocational/2
  4. Baruah, Aparajita (2007). Preamble of the Constitution of India : An Insight & Comparison. Eastern Book Co
  5. Kiran Sigh Verma (2006). Abbreviationary. A Dictionary of Indian and international abbreviations. Granthlok. Shivani Art Press, Naveen Shahdara, Delhi-110032.
  6. Special report: the education race, by Newsweek, Aug. 18-25, 2008 issue
  7. Система образования в Индии (сайт посольства Индии в Москве) assy.ru/cms/index.php?option=com_content&task=view&id=503&Itemid=573
  8. India Education. edu.com/education-india/
  9. typepad.com/education/2009/07/summary-of-full-text-of-the-yashpal-committee-report.php
  10. www.eindiaeducation.com




1 Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса и, в надлежащих случаях, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве. 

2 Апостиль – это специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией проставляется на документах, совершенных компетентными органами одного государства, и предназначенных для использования на территории другого государства.

3 диплом о высшем образовании выпускнику не выдается без предъявления аттестата о среднем образовании.