Методическое письмо «Об использовании результатов единого государственного экзамена 2006 года в преподавании иностранных языков в средней школе»

Вид материалаМетодическое письмо

Содержание


Требования к оцениванию заданий устной части ЕГЭ 2006 г.
Таблица 14 Средний балл выполнения заданий (в % от максимального) в разделе «Письмо»
Общие выводы и рекомендации
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8
^

Требования к оцениванию заданий устной части ЕГЭ 2006 г.



К1 – содержание

К2 - Речевое взаимодействие

с собеседником

К3 – Лексическое оформление речи

К4 - Грамматическое оформление речи

К5 – Произношение
  • Соответствие поставленной коммуникативной задаче
  • Полнота раскрытия

содержания
  • Логика высказывания
  • Соответствие использования социокультурных знаний ситуации общения
  • Способность начинать и завершать беседу
  • Способность поддерживать беседу, соблюдая очередность при обмене репликами
  • Способность восстанавливать беседу в случае сбоя
  • Адекватность использования лексики в соответствии с заданной коммуникативной ситуацией
  • Соблюдение лексической сочетаемости, использование узуальных словосочетаний
  • Разнообразие

лексических средств
  • Адекватность использования грамматических структур в соответствии с заданной коммуникативной ситуацией
  • Разнообразие грамматических средств
  • Сложность грамматических конструкций
  • Произношение отдельных звуков в речи
  • Ударение
  • Интонация


Критерии К1-К4 из числа указанных в таблице, оценивались по шкале от 0 до 3 баллов. Критерий К5 оценивался по шкале 0-2. При этом выполнение задания С3 оценивалось только по критериям К1 и К2, а выполнение задания С4 по всем пяти критериям. За выполнение всей устной части экзаменуемые могли получить от 0 до 20 баллов.
^

Таблица 14

Средний балл выполнения заданий (в % от максимального) в разделе «Письмо»





Задание

Уровень сложности

Средний балл (в %)










С3

Базовый

75

С4

Высокий, базовый

68


Анализ устных ответов экзаменуемых по заданию С3 (Тематическое монологическое высказывание) показал, что большинство экзаменуемых умеют логично построить монологическое высказывание в соответствии с коммуникативной задачей, они успешно продемонстрировали умение дать развернутый ответ на дополнительный вопрос и затронуть все требуемые аспекты задания. При этом проблемной областью остается умение дать развернутую аргументацию своей точки зрения, что отмечалось лишь у половины испытуемых.

Наибольшую трудность для экзаменуемых в задании С4 (диалог с целью обмена оценочной информацией) представляло использование в устной речи умения пригласить собеседника высказать свои предложения по обсуждаемому вопросу и дать развернутую весомую аргументацию собственной точки зрения, привести контраргументы. Многие учащиеся использовали одни и те же лексические и грамматические средства для высказывания своих предложений или для запроса мнения собеседника. Отдельные учащиеся подменяли диалог монологом, пытаясь сразу же высказать достоинства и недостатки всех предложенных вариантов.

Анализ языковых ошибок экзаменуемых показал, что наиболее типичными из них, являются следующие:
  1. Отсутствие неопределённого артикля или его неоправданная замена на определённый артикль.
  2. Порядок слов в вопросительных предложениях (How much it is cost? How much it cost? How much it is?).
  3. Вопросы с глаголом “have”: без вопросительного слова или конструкции “have got” (Have you soft drinks?).
  4. Окончание глагола с местоимениями 3 лица единственного числа.
  5. Замена конструкции “I’d like” фразой “I like”.
  6. Использование слова “best” вместо слова «favourite» (My best weather is … My best clothes).
  7. Употребление конструкции с глаголом “to suggest”(What can you suggest to do?).
  8. Не разграничение значений “to suggest” и“to offer”.
  9. Не разграничение значений “What about” и “As for”.
  10. Употребление предлогов (fond from, suit for me, смешение предлогов for и to).
  11. Употребление модального глагола must в ситуациях, когда в соответствии с контекстом требуется глагол should.
  12. Ограниченный набор средств для выражения будущего действия (We will /could/ show our handicrafts and get some money for our school. To celebrate our school’s anniversary we will organise an auction. Do you agree?).
  13. Исчисляемые/неисчисляемые существительные (many informations/money).
  14. Порядок слов в косвенном вопросе (Could you tell me how much does it cost?).
  15. Придаточные объектные предложения, присоединяющиеся к главному посредством союза what (I think what … Исключение союза what вместо that).
  16. Рассогласованность подлежащего и сказуемого.
  17. Условные придаточные предложения с the Future Simple после союзов if, when.
  18. Рассогласованность в построении фраз «указательное местоимение + существительное» (its prices, how much do this bottles cost? Are that plastic bottles?).


Исходя из характера содержательных ошибок, допущенных экзаменуемыми, при обучении учителям рекомендуется:
  • Обращать большее внимание на выполнение заданий интерактивного характера, что способствует развитию у учащихся инициативы, самостоятельности при принятии решения, повышает активность, находчивость при ответах.
  • Добиваться от учащихся обоснованности ответов, хорошей аргументации.
  • Развивать у учащихся умение четко выполнять поставленную задачу, так как в реальной жизни язык используется именно для этой цели, то есть следует учить читать текст задания, обращая особое внимание на выделенные аспекты содержания.
  • Учить учащихся активно поддерживать и направлять беседу, то есть функционально пользоваться языком при общении с собеседником, а именно:

- вводить собеседника в ситуацию общения;
  • задавать нужные вопросы, вытекающие из контекста общения;
  • активно обсуждать различные варианты, высказываясь как «за», так и «против»;
  • не бояться попросить объяснения, если непонятны какие-либо слова;
  • предлагать собеседнику выступать со своими предложениями;
  • запрашивать мнение собеседника по обсуждаемым вопросам и принимать его во внимание при принятии решения;
  • давать контраргументы на аргументы собеседника;
  • формулировать принятое решение и высказывать его.
  • Отрабатывать с учащимися разговорные формулы, которые помогут им вежливо поддержать разговор и обеспечат успешное общение с собеседником:
  • вместо императивных конструкций употреблять просьбы в форме общих и разделительных вопросов;
  • если учащиеся не знают слово или выражение, не прекращать беседу, используя такие фразы как ‘it’s a sort of, it’s a thing you use to…, Right, True, I know what you mean, Let me think for a second, To be honest, I haven’t really thought about it. That’s a good question;
  • не делать больших пауз, заполняя их словами и выражениями, (например, You know, You see, Well, Mmm, Would you say it again, please? Etc).
  • в ответах на вопросы в устной речи использовать не полные развернутые ответы, а краткие, (например, на вопрос “How long have you been learning English?” следует ответить “For about four years”, а не давать развернутую фразу “I have been learning English for about four years”).



  • Учить экзаменуемых в задании С4 (диалог с целью обмена оценочной информацией) предлагать определенное решение, учитывая мнение собеседника (для чего это мнение надо сначала выяснить).
  • Объяснять школьникам, что в задании С3 («Тематическое монологическое высказывание») они не должны пересказывать изученную тему. В этом случае задание будет считаться невыполненным.
  • Обращать внимание учеников на то, что высший балл они могут получить только в том случае, если все перечисленные в задании пункты будут раскрыты и развернуто аргументированы.


^ Общие выводы и рекомендации
    1. Комплексный характер контрольных измерительных материалов ЕГЭ по иностранным языкам позволил проконтролировать уровень сформированности большого спектра речевых умений и языковых навыков выпускников. Результаты выполнения экзаменационной работы позволяют предположить, что наиболее устойчивые умения выпускников сформированы в таких видах речевой деятельности, как письмо, говорение и чтение. Уровень сформированности навыков в использовании языкового материала в коммуникативно-ориентированном контексте и умений понимания звучащей иноязычной речи (аудирование) несколько ниже.
    2. Анализ результатов выполнения тестовых заданий в рецептивных видах речевой деятельности (разделы «Аудирование», «Чтение») показал, что у экзаменуемых в целом сформировано умение понимать аутентичные тексты различных жанров и типов. Однако сравнительный анализ результатов выполнения заданий раздела «Чтение» показывает, что у учащихся недостаточно сформированы умения, связанные с пониманием полной и точной информации и интерпретацией текста. В целом наблюдается положительная динамика развития умений в данных видах речевой деятельности.
    3. Результаты проверки владения грамматическими и лексическими навыками (раздел «Грамматика и лексика») свидетельствуют о том, что значительная часть учащихся испытывает трудности в выборе адекватных видовременных форм глаголов и определении лексических единиц, необходимых для подстановки в предлагаемый текст. Все еще вызывает трудности задание высокого уровня на подстановку лексических единиц в контекст. В целом вызывает определенную озабоченность состояние развития навыков в области грамматики.
    4. Анализ результатов выполнения экзаменационной работы в разделе «Письмо» показал, что у выпускников школ достаточно хорошо сформированы умения выражать мысли в соответствии с целью высказывания, соблюдать принятые в языке нормы вежливости с учетом адресата; пользоваться соответствующим стилем речи. При этом анализ работ экзаменуемых подтвердил, что выпускники в письменной речи испытывают определенные трудности при применении видовременных форм глагола, согласовании времен и употреблении сложноподчиненных предложений. В целом наблюдается положительная динамика развития умений данного вида речевой деятельности.
    5. Результаты экзамена в разделе «Говорение» показали, что у экзаменуемых достаточно устойчиво сформированы два крупных блока умений - умения создавать самостоятельные монологические высказывания по предложенной речевой ситуации; умения обмениваться оценочной информацией и в результате обсуждения приходить с собеседником к общей точке зрения. При этом необходимо отметить, что при достаточно адекватном уровне сформированности произносительных навыков требуется дополнительная работа для формирования практических лексико-грамматических навыков. В целом наблюдается устойчивая тенденция улучшения умений устной речи.
    6. Для повышения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции учащихся учителям необходимо в организации учебного процесса по английскому языку и в целях подготовки к экзамену обращать более пристальное внимание на:

а) применение различных приемов аудирования и чтения в зависимости от поставленной коммуникативной задачи;

б) ознакомление учащихся с текстами различных типов и жанров, языком современной прессы, с материалами сети Интернет;

в) формирование умений обосновывать, аргументировать свою позицию при речевом взаимодействии;

г) совершенствование навыков употребления лексико-грамматического материала в коммуникативно-ориентированном контексте;

д) развитие таких общеучебных интеллектуальные умений, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, делать заключения и уметь их аргументировать, принимать решения на основе полученной информации, в том числе и в ходе речевого взаимодействия;

е) формирование умения языковой догадки.


    1. Необходимо расширить возможности учащихся знакомиться с форматом ЕГЭ. Желательно включать типы и виды заданий, постоянно используемых в ЕГЭ, в олимпиады и конкурсы, проводить репетиционные ЕГЭ в старшей школе, отбирать материалы для самостоятельной работы учащихся, планирующих принимать участие в ЕГЭ. Следует обратить внимание учителей и учащихся, что можно использовать для подготовки только те учебники, которые имеют гриф Министерства образования и науки Росии, либо пособия, имеющие гриф ФИПИ.
    2. Учителя должны провести анализ нормативных документов, положенных в основу ЕГЭ, таких, как спецификация, кодификатор, демоверсии, следить за изменениями в содержании контрольно-измерительных материалов, анализировать федеральные и региональные отчеты о результатах ЕГЭ.

В 2007 г. не планируется серьезных изменений в содержании и формате экзаменационной работы единого государственного экзамена по иностранным языкам. Работа по совершенствованию контрольно-измерительных материалов продолжается. Познакомиться с новыми документами ЕГЭ 2007 года учителя, учащиеся и их родители могут на портале информационной поддержки проекта «Единый государственный экзамен» ссылка скрыта, а также на сайте Федерального института педагогических измерений ссылка скрыта.


Письмо подготовлено членами

федеральной предметной комиссии по иностранным языкам

д.фил.н. М.В. Вербицкой и к.фил.н. К. С. Махмурян

на основе аналитического отчета

«Результаты единого государственного экзамена 2006 года»,

размещенного на сайте ФИПИ (ru).