Этнокультурологическая парадигма изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа
Вид материала | Автореферат диссертации |
- Инновационные подходы к преподаванию русского языка в условиях поликультурной среды, 269.72kb.
- Правозащитный Центр «Мемориал», 418.72kb.
- Распространение ислама началось с Северного Кавказа. В 642 г, 495.44kb.
- Пресс-релиз, 13.69kb.
- О преподавании немецкого языка в моу «сош г. Бирюча» Красногвардейского района в 2008-2009, 42.22kb.
- Анатолий Чубайс наградил генерального директора ОАО «мрск северного Кавказа» Магомеда, 25.57kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине "география северного кавказа" для студентов,, 265.46kb.
- Терское казачество старейшая группа русского населения Северного Кавказа, 392.4kb.
- Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования, 702.43kb.
- Тематический план изучения обычаев и традиций народов северного кавказа, 108.58kb.
На правах рукописи
Кебекова Фатима Сафарбиевна
Этнокультурологическая парадигма
изучения немецкого языка в условиях поликультурной
среды Северного Кавказа
Специальность 13.00.02 — теория и методика обучения
и воспитания (иностранные языки)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
доктора педагогических наук
Москва — 2007
Работа выполнена на кафедре иностранных языков
Кабардино – Балкарской государственной сельскохозяйственной академии
^ Научный консультант: доктор филологических наук, доцент
Д. Б. Гудков
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук
профессор Р. Б. Сабаткоев
доктор педагогических наук
профессор З. Б. Цаллагова
доктор филологических наук
профессор З. М. Габуниа
^ Ведущая организация: Северо-Осетинский государственный
педагогический институт
Защита состоится «__»________2007 г. в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.79 при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова.
Адрес: 119992, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го корпуса гуманитарных факультетов Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.
Ученый секретарь
диссертационного совета И. В. Одинцова
^ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Знание иностранного языка в период развития международного сотрудничества является важным условием успешной самореализации личности. Иностранный язык становится действенным фактором социально-экономического и общекультурного процесса, межкультурной коммуникации, этнокультурного гуманистически ориентированного обучения иностранным языкам.
Сегодня лингвоцентрированную модель обучения языкам, в которой пространство изучения иностранного языка ограничено границами самого языка, необходимо заменить моделью языкового образования, дающей коммуникативное и социокультурное развитие, формирующей на базе этнических и общечеловеческих ценностей личность, готовую к межкультурной коммуникации, сотрудничеству и общению с представителями других народов. Это особенно актуально для образовательной системы Северного Кавказа, на небольшой территории которого проживают десятки народов, для которых тоже существует необходимость превращения этнокультурных знаний и идей в фактор, способствующий этнокультурному возрождению и росту, в фактор развития национального самосознания, неразрывно связанного с общегуманистическим сознанием. Для этносов данного региона всегда были характерны традиции миролюбия и народной дипломатии.
Углубление знания родного языка и духовных истоков народа, обогащение другими языками и культурами возможно лишь при изучении иностранного (немецкого) языка в контексте этнокультурологической парадигмы диалога культур и межкультурной коммуникации. Тем более, что это как нельзя точно согласуется задачами, изложенными ЮНЕСКО в программе по воспитанию молодежи в духе мира и диалога культур, реализация которой будет осуществляться в первое десятилетие XXI века, а также в образовательных программах Совета Европы.
В качестве приоритетной установки регулирования российского образования также обозначена стратегия поли- и этнокультурной направленности, формирующая цели, задачи, содержание и технологии воспитания и обучения, ориентированные на развитие и социализации личности как субъекта этноса и многонационального государства. Между тем, возможность углубления современных моделей этнокультурологического образования еще не соответствует в полной мере потребностям общества. Так, анализ преподавания иностранных языков в образовательных учреждениях Северо-Кавказского региона свидетельствует о недостаточной реализации этнокультурных знаний, умений и навыков. Сейчас разрабатываются новые формы трансляции знаний, также с учетом исторической миссии и цели образования, потому что меняется представление о содержании образования, его общественной и культурной функции. Отсутствие этнокультурологической составляющей в мировоззренческой позиции педагога снижает уровень и результативность преподавания.
Названные противоречия послужили основанием для выбора темы исследования, определили его актуальность и проблему: обоснование этнокультурологической парадигмы изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды.
Обсуждаемые проблемы весьма актуальны в лингвистическом и дидактическом аспектах. Они способствуют созданию реальной речевой ситуации, что очень важно для формирования речи на немецком языке.
Об этом свидетельствуют опубликованные нами работы, результаты которых внедрены в практику преподавания в средних специальных учебных заведениях и вузах Северного Кавказа, а созданные на их основе учебные материалы и пособия активно используются в учебном процессе.
Формы трансляций знаний в современную эпоху вызывают большой интерес у многих лингвистов, тем более, если учесть, что в XXI веке складывается новая парадигма образования, когда приобретают особое значение факторы нравственного воспитания молодого поколения. Нравственность, как известно, входит в сферу ценностей, что отражено и в диссертации. Сейчас меняется контекст обучения иностранным языкам, и мы стараемся показать, как на учебных занятиях по немецкому языку может сочетаться разнообразная, насыщенная фактами содержательная часть с общей традиционной формой. Ведь современная наука выводит на совершенно новый уровень наши познания о человеке, это касается не только его биологии, но и его эмоций, интересов, когнитивных способностей, и шире – социальных, культурных характеристик его существования в мире.
^ Объектом исследования является процесс обучения немецкому языку в условиях поликультурной среды
Предмет исследования составляет этнокультурологическая парадигма изучения немецкого языка в многоязычной аудитории Северного Кавказа.
^ Основная цель исследования – теоретическое обоснование и научно-методическая разработка этнокультурологической парадигмы изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа.
^ Гипотеза исследования – эффективное изучение немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа может быть достигнуто если:
- реализуется этнокультурологическая парадигма освоения немецкого языка, и развитие лингвокультурологической компетенции обучаемых в русле тесной взаимосвязи федерального и национально-регионального компонента содержания образования с межэтнически ориентированным воспитанием и обучением учащихся в контексте диалога культур;
- внедрить средства межкультурной коммуникации: освоение речевого этикета, национальных стереотипов речевого поведения, языковые единицы с национально-культурным компонентом семантики как источников экстралингвистической информации в русле диалога родного и изучаемого языков и культур;
- включить в содержание образования тексты, отражающие народные традиции, фольклор, этническую духовную культуру соизучаемых народов;
- актуализировать этнокультурологическую направленность образовательного процесса и разработать организационно-педагогические условия, обеспечивающие полную самореализацию учащихся в полиэтническом окружении и учебном процессе.
В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой были определены задачи исследования:
- Обобщить результаты комплексно-сопоставительного анализа исследуемой проблемы в теории и практике отечественного и зарубежного иноязычного образования.
- Охарактеризовать понятийный тезаурус этнокультурологической парадигмы изучения иностранного (немецкого) языка в поликультурной среде: поликультурное образование, диалог культур и цивилизаций, межкультурная коммуникативная компетентность, лингвострановедческая компетентность, вторичная языковая личность, языковая картина мира.
- Выявить особенности и сущность этнокультурологической парадигмы изучения иностранного языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа.
- Разработать лингвометодическую модель формирования вторичной языковой личности в процессе поликультурного аксиологически ориентированного обучения иностранным языкам.
- Провести анализ и описать собственно лингвистические основы лингвострановедческой компетенции, уделив при этом особое внимание сравнительно-сопоставительному анализу языковых единиц с национально-культурной спецификой как содержательной основы в преподавании иностранных языков.
- Разработать критерии и принципы отбора учебных материалов (в том числе и аутентичных) для непосредственного и опосредованного формирования лингвострановедческой компетенции учащихся.
^ Методологическую основу исследования составляют современные представления о целостности и всеобщей связи явлений окружающего мира, его материальности, системности; о творческой активности личности как субъекте собственной деятельности; о целенаправленном сознательном характере человеческой деятельности; о сущности образования как социального явления и его важнейшей роли в личностном развитии человека. Методическими ориентирами выступают акмеологический, компетентностный, личностно ориентированный, деятельностный и системный подходы к изучению педагогических процессов.
^ Теоретическую основу исследования составили:
Классические лингвистические исследования (Бодуэна де Куртенэ, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, В.Гумбольдта);
- современные труды по лингвистике и лингводидактике (А. А. Миролюбова, И. Л. Бим, В. Г. Костомарова, Е. М. Верещагина, Ю. Е. Прохорова, Е. И. Пассова, Р. К. Миньяр-Белоручева, В.В. Воробьева, Ю. Н. Караулова, С. А. Арутюнова, В. А. Тишкова, Н. М. Шанского, Р. Б. Сабаткоева, О. В. Александровой, Г.Г.Ивлевой, Л. П. Клобуковой, М. И. Исаева, В.М. Шаклеин, О. Д. Митрофановой, Н. И. Формановской, В. Н. Телия, И. А. Зимней, И. И. Халеевой, Г. Г. Гамзатова, Н. Д. Гальсковой, В. В. Сафоновой, Н. В. Барышникова, З. Б. Цаллаговой, Г. Г.Буржунова, З. М. Габуниа, А. Х. Загаштокова, В. Н. Вагнер, В. В. Колесникова, А. Г. Емузова, Н. Г. Емузовой, Т. Т. Камболова);
- исследования по межкультурной коммуникации и различным дискурсам (Н.В.Барышникова, Д. Б.Гудкова, Ю. Е. Тихомирова, З. Б. Цаллаговой, В. В. Красных, Е. А. Быстровой, С. Г. Тер-Минасовой, Г. М. Левиной, Г. С. Солдатовой, Н. М. Лебедевой, Л. М. Стефаненко, Ю. М. Лотмана, А. П. Панфиловой);
- классические исследования по общей психологии (Л. С. Выготского, Н. И. Жинкина, И. А. Зимней, А. Н. Леонтьева, А. А. Леонтьева, А. Р. Лурия, С. Л. Рубинштейна, И. С. Якиманской, В. В. Давыдова, В. С. Мухиной);
- труды по философии (В. Г. Горохова, В. М. Розова, И. Б. Федорова, П. С. Гуревича, Б. С. Гершунского, В. И. Загвязинского, И. Ф. Харламова).
^ Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации с учетом этнокультурной и языковой специфики студентов ссузов и вузов Северного Кавказа, изучающих немецкий язык, выявлены закономерности и особенности оптимального усвоения иностранного языка в условиях полилингвальной среды, организации и проведения образовательного диалога культур страны родной – России, края родного – Северного Кавказа и страны изучаемого языка — Германии. В соответствии с особенностями билингвизма и полилингвизма систематизирована и обоснована совокупность фундаментальных идей и положений об образовании, культуре личности, согласно которым одной из главнейших образовательных задач является приобщение учащихся к культурным ценностям, созданным человечеством.
В работе научно обоснован концепт «этнокультурная парадигма изучения немецкого языка»: в результате феноменологического анализа гуманистических течений в философии, культурологии, социологии, педагогике, психологии определены его сущность и статус, представлены содержательные, системно-структурные и уровневые характеристики стержневого концепта. В диссертации описана специфика, этнокультурно ориентированного процесса изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа.
Проведен анализ полилингвистического педагогического страноведения, сопоставлены современные методические концепции соизучения иностранного, русского и родного языков и культур с учетом особенностей поликультурного аксиологически ориентированного образования, реализуемого в педагогической практике в различных странах. Проанализированы и систематизированы языковые единицы с национально-культурным семантическим компонентом как содержательной экстралингвистической основы для иноязычного образования, произведен их сопоставительный кросскультурный анализ.
Определены структура и содержание понятия лингвострановедческая компетенция, разработана его теоретико-методическая модель, обеспечивающая оптимальные условия для формирования этого важного компонента межкультурной коммуникативной компетенции. Разработаны аспекты подготовки учителя для работы с данным материалом, исследована степень его готовности к осуществлению профессиональной деятельности в условиях поликультурного образовательного пространства Северного Кавказа.
Новизна и актуальность исследования обусловлены тем, что указанные теоретические проблемы рассматриваются в нем, во многом, в связи с уникальной языковой и культурной ситуацией, сложившейся сегодня на Северном Кавказе. В работе демонстрируется специфика преподавания иностранного языка в условиях полилингвизма и поликультурности учащихся, не приводящая при этом к утрате их лингвокультурной идентичности. В центре внимания – структура и содержание лингвострановедческой компетенции изучающих немецкий язык в условиях Северного Кавказа.
^ Основные положения, выносимые на защиту:
- Действенным средством обучения межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка является обращение к этнокультурологической парадигме изучения немецкого языка, созданной с учетом лингвистических аспектов лингвострановедения и адаптированной к многонациональным аудиториям учащихся Северного Кавказа.
- Этнокультурологическая парадигма изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа – это сложное интегрированное понятие, включающее адекватное содержание обучения иностранному языку, соответствующие формы, средства и методы обучения, отбираемые с учетом возрастных и этнокультурных особенностей обучаемых, предполагающих деятельностную актуализацию полученных этнокультурологических знаний, а также достаточную этнокультурологическую компетентность педагога.
- Компетентность педагога наряду с хорошим знанием преподаваемого предмета предполагает высокую степень его профессиональной теоретико-практической и личностной подготовленности к реализации задач этнокультурного воспитания учащихся. Она предусматривает также приобретение необходимых педагогических умений и навыков для продуктивного взаимодействия с многонациональным коллективов обучаемых, успешную профессиональную самореализацию в полиэтническом окружении, наличие качеств, определяющих позицию активного субъекта этнонаправленного образовательного процесса.
- Нацеленность при изучении иностранного языка во многом предопределяет стиль и стратегию обучения: объяснительно-иллюстративные, проблемные, дидактические тренинги; фронтальные, групповые, индивидуальные задания; техническую, информационную, коммуникационную поддержку. Степень эффективности данного образовательного процесса обеспечивается итоговыми текстами, анкетированием, интервьюированем, наблюдением за речевым поведением.
- Главной составляющей этнокультурологической парадигмы изучения немецкого языка в Северо-Кавказском поликультурном регионе является лингвострановедение, как способ освоения средств межкультурной коммуникации. Страноведение, лингвострановедение и лингвокультурология способствуют не только более глубокому постижению изучаемого языка и этнической культуры его носителей, но и помогают познать собственную культуру в контексте мировой цивилизации, помогают более глубокому осмыслению общечеловеческих и национально специфических черт в языке и культуре своего родного и других народов.
- Эффективность формирования лингвострановедческой компетенции учащихся повышается при реализации основных принципов личностного ориентированного подхода в соответствии с современной гуманистической направленностью всей российской образовательной системы, при соблюдении диалектического единства личностного, деятельностного и содержательного компонентов, при соблюдении высоких темпов смены знаний и организационной динамики в содержании учебного процесса, при использовании литературных текстов, адаптированных к задачам конкретных занятий и контингенту учащихся.
7. Оптимальными средствами формирования второй языковой личности как цели и результата обучения иностранному языку является развитие культуры восприятия современного многоязычного мира, развитие способов культуры систематизации и интерпретации фактов культуры, развитие навыков описания родной культуры в терминах, понятных для членов международных сообществ, обращение в ходе учебного процесса к языковым единицам с этнокультурной семантикой как источнику экстралингвистической информации.
В ходе исследования применены следующие методы: теоретический анализ современных методических концепций соизучения иностранного языка и культуры; междисциплинарное изучение исследуемой проблемы в психологии, социологии, философии, этике, культурологии, этнологии, интегративный и дифференцированный терминологический анализ содержания и основных понятий исследования (контент-анализ); изучение и обобщение передового педагогического опыта (наблюдение, анализ педагогической деятельности и описательный метод), опытно-экспериментальная работа (психолого-педагогический эксперимент), научное наблюдение за процессом обучения научному стилю и языку специальности в иностранной аудитории с различными уровнями владения как русским языком, так и предметными знаниями.
^ Теоретическая значимость исследования состоит в том, что предложенные теоретические подходы в определении сущности этнокультурологической парадигмы изучения иностранного (немецкого) языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа могут быть использованы в различных образовательных регионах России. Внесен значительный вклад в определение понятийного тезауруса этнокультурологической парадигмы изучения иностранного языка в поликультурной среде. Предложенные, описанные, а также разработанные критерии и принципы отбора учебных материалов для формирования лингвострановедческой компетенции учащихся расширяют существующие представления о содержании и структуре лингвометодической модели формирования вторичной языковой личности. В работе предлагается оригинальное решение таких неоднозначно толкуемых в современной гуманитарной науке вопросов, как выделение культурного минимума, необходимого для адекватной коммуникации инофона с носителями языка, особенности презентации лингвострановедческого материала, формы и способы формирования вторичной языковой личности, что обусловливает теоретическую значимость исследования.
^ Практическая значимость исследования заключается в том, что: в работе обобщен опыт культурологических, аксиологических, лингводидактических и личностных ориентаций педагогического процесса преподавания иностранного (немецкого) языка в условиях поликультурной среды; разработанная педагогическая технология реализации теоретико-методической модели лингвострановедческой компетенции может служить научно-методологическим обоснованием практического использования методов ее формирования и развития в обучении иностранным языкам. Теоретические и методологические основы этнокультурологического подхода к преподаванию иностранных языков в поликультурной среде могут служить в качестве научно-методического инструментария в образовательных заведениях, прежде всего в средних специальных учебных заведениях, вузах для профессиональной подготовки и переподготовки преподавателей, лингводидактов, методистов по оптимизации процесса изучения иностранных языков в многонациональной аудитории слушателей этнокультурологических особенностей их родных языков. О практической значимости результатов исследования свидетельствует внедрение созданных на его основании пособий в учебный процесс в ссузах и вузах Северного Кавказа.
Представляет интерес опыт работы созданного нами научно-методического центра по сравнительно-сопоставительному изучению языков и культур (русского, кабардинского, балкарского, немецкого и других северокавказских) «Ошхамахо» (Эльбрус), а также собранные за время его функционирования (свыше 30 лет) материалы и экспонаты. Диалог культур — это объединяющий фактор народов. А центр «Ошхамахо» (Эльбрус) является объединяющим фактором диалога культур.
Результаты исследования могут найти применение в преподавании иностранного языка, этнокультурологии и педагогике межнационального общения. Основное содержание работы отражено в прошедших позитивную апробацию и востребованных в регионе учебниках и учебных пособиях для средних и высших учебных заведений.
Разработанная автором концептуальная модель этнокультурологической парадигмы изучения немецкого языка в условиях поликультурной среды Северного Кавказа, а также экспериментально апробированный инструментарий для оценки степени её сформированности может улучшить качество и содержание образования.
Работа базируется на практическом опыте автора, насыщена иллюстративным материалом и конкретными методическими рекомендациями, что свидетельствует о практической значимости данного исследования.
^ Достоверность результатов исследования обеспечена: теоретико-методологической обоснованностью исходных параметров; применением совокупности методов, объектов, предметов и задач исследования:
- соблюдением требований историко-диалектического сравнительно-типологического анализа контрольных вопросов на всех этапах исследования;
- наличием разнообразного исходного фактического материала (научная, научно-методическая, художественная, периодическая литература, собственная педагогическая практика), знакомством с передовым педагогическим опытом, положительной апробацией основных положений выводов исследования в докладах, выступлениях, авторских семинарах и публикациях;
- репрезентативностью объема выборки, статистической значимостью экспериментальных данных.
^ Апробация и внедрение результатов исследования. Полный текст диссертации обсуждался на расширенном заседании кафедр немецкого языка Кабардино-Балкарской государственной сельскохозяйственной академии, и общего языкознания Кабардино-Балкарского государственного университета, а также на заседании кафедры немецкого языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова (27 ноября 2006 г.)
Предлагаемая нами методика выдержала испытание временем, поскольку она многократно апробирована и внедрена в практику работы учебных заведений Северного Кавказа и научно-методического центра «Ошхамахо» в городе Нальчике.
В течение многих лет проводилось опытное обучение, апробация на практике методических идей, результаты которых анализируются в диссертации и приведены показатели экспериментов.
Изложенные в диссертации результаты многолетней педагогической деятельности могут быть использованы разными поколениями учителей по обучению и воспитанию средствам предмета «иностранный язык». В диссертации предложены конкретные приемы и способы воспитания у учащихся в условиях многоязычия лучших черт гражданина своего отечества посредством изучения иностранного языка.
В работе впервые практически реализована идея диалога культур в процессе обучения иностранному (немецкому) языку, с учетом многоязычия и поликультурности Северного Кавказа.
Для реального диалога культур непременным условиям является знание учащимися родной культуры и языка. Это положение является важным при разработке социокультурных подходов к обучению иностранным языкам в различных условиях.
Основные положения диссертации нашли отражение в монографиях, серии публикаций (более 50) в периодических изданиях, сборниках статей. На основании созданных и опубликованных учебных материалов, прошедших экспертизу и получившие экспертную оценку в виде грифа УМО по классическому университетскому образованию, соискателем выработана собственная авторская концепция обучения немецкому языку в поликультурной среде Северного Кавказа: «Лингвострановедение в обучении немецкому языку» учебное пособие для студентов сельскохозяйственного профиля (20,5 п. л.).
Отдельные положения и результаты исследования докладывались на всероссийских и международных конференциях, конгрессах, коллоквиумах, симпозиумах.
^ Структура диссертации обусловлена кругом поднимаемых в ней проблем и характером их решения. В первой главе работы рассматривается развитие лингвокультурологической компетенции в процессе обучения немецкому языку в условиях поликультурной среды. Во второй главе освещается лингвистический аспект лингвострановедения как способ освоения межкультурной коммуникации. В третьей главе изложены теоретические предпосылки формирования лингвострановеческой компетенции, а в четвертой описывается методика преподавания немецкого языка в многоязычной аудитории Северного Кавказа.
В пятой главе дан обзор учебного материала по лингвострановедению. Библиография диссертации включает 462 названия; приложенные к диссертации экспериментальные материалы занимают 60 страниц.