Литература

Вид материалаЛитература
Подобный материал:
Содержание

Введение 3

Глава I. Лакуна как культурологическое и лингвистическое понятие

1.1. Толкование термина «лакуна» 5

1 2. Классификация лакун Н.В.Каменской ……….…………………………8

1.2.1. Вербальные лакуны…………………………………………………….9

1.2.2. Мотивационные лакуны…...…………………………………………..11

1.2.3. Эмоциональные лакуны………………………………………………13

1.2.4. Моторико-артикуляционные лакуны…………………..…………….14

1.3.Классификация безэквивалентной лексики……………………………17

1.4. Классификации реалий …. …………………………………………………...22

1.4.1. Географические реалии……………………………………………………..22

1.4.2. Этнографические реалии…………………………………………………....24

1.4.3. Общественно-политические реалии………………………………………...27

1.5. Перевод реалий……………………………………………………………….28

1.5.1 Приемы передачи реалий в переводе………………………………….33

1.6. Заполнение лакун в ходе МКК …39

Выводы по Главе I……………………………………………………............47

Глава II. Проблема заполнения лакун при переводе сказок А.С.Пушкина

2.1. Классификация лакун в сказках А.С. Пушкина………………………..48

2.2.Способы заполнения лакун на примере перевода сказок А.С. Пушкина……………………………………………………………………. ..51

2.2.1. Сказка о царе Салтане…………………………………………………51

2.2.2. Сказка о попе и его работнике Балде………………………………...64

2.2.3. Сказка о золотом петушке…………………………………………….69

Выводы по Главе II……………………………………………………………71

Заключение……………………………………………………………………..72

Литература…………………………..………………………………………....74

Приложение…………………………………………………………………….77