Перевод с иврита Р. Зерновой Предисловие и общая редакция Я
Вид материала | Документы |
СодержаниеДружба с африкой и другими странами |
- Альберт Швейцер. Культура и этика, 5368.02kb.
- Н. М. Макарова Перевод с английского и редакция, 4147.65kb.
- Общая редакция В. В. Козловского В. И. Ильин драматургия качественного полевого исследования, 4631.85kb.
- G. B. Mohr (Paul Siebeek) Tübingen Х: г гадамер истина и метод основы философской герменевтики, 10356.42kb.
- Книга издана при финансовой поддержке министерства иностранных дел французскской республики, 4609kb.
- А. Конан-Дойль новоеоткровени е перевод с английского Йога Рàманантáты, 2314.23kb.
- Www koob ru Содержание, 3168.04kb.
- Томас Гэд предисловие Ричарда Брэнсона 4d брэндинг, 3576.37kb.
- Перевод с немецкого Г. В. Барышниковой. Литературная редакция Е. Е. Соколовой, 7521.1kb.
- В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы часть первая 1891-1917 Издательство "Искусство", 4810.66kb.
позиции, - я вспоминала его слова в тот вечер, после похорон Кеннеди, когда
ему самому пришлось взвалить на себя такой тяжкий груз дум и забот. С ним
тоже я никогда не встретилась больше, но ничуть не удивилась, что он так
поладил с Леви Эшколом, когда тот стал премьер-министром. Они во многом
походили друг на друга - оба открытые, горячие, контактные. Я знаю, как
непопулярен стал потом Джонсон в Соединенных Штатах - но он был верным
другом, и Израиль ему многим обязан. Думаю, что он был в числе тех немногих
заграничных лидеров, кто понимал, какую ошибку допустила эйзенхауэровская
администрация после Синайской кампании, заставив нас отступить, ни о чем не
договорившись с египтянами.
Когда в 1973 году Джонсон умер, я была премьер-министром и, разумеется,
послала письмо-соболезнование госпоже Джонсон. Передо мной лежит ее ответ.
Он очень меня растрогал, особенно потому, что я была уверена в его
искренности.
"Дорогая миссис Меир, - писала она - Я хочу, чтобы вы знали, что мой
муж очень ждал вашего предстоящего приезда. Он сам часто говорил о том, что
когда-нибудь поедет в Израиль. Он принимал близко к сердцу дела вашей страны
и глубоко уважал ваш народ..."
Среди лиц, с которыми я встретилась на похоронах Кеннеди, имевших
большое влияние на то, как сложилось будущее Израиля, был и генерал де
Голль. Впервые я его увидела в 1958 году, когда французский посол в Израиле
Пьер Жильбер (личность замечательная) решил, что я должна нанести визит
генералу. Жильбер был таким же пламенным голлистом, как и сионистом, и
отговорить его от этого плана не было никакой возможности, хотя, признаться,
я этой встречи побаивалась. Все, что я слышала о де Голле - включая его
уверенность в том, что все должны знать французский в совершенстве, в то
время, как я не знала ни слова, - приводило меня в трепет. Но раз уж делом
занялся Жильбер, то ходу назад не было, и я на несколько дней отправилась в
Париж. Сперва я встретилась с министром иностранных дел Морисом Кув де
Мюрвиллем, очень хорошо говорившим по-английски и похожим на англичанина.
Ему довелось служить в разных арабских странах. Держался он очень корректно,
холодно и, в общем, недружелюбно - что не очень меня воодушевило перед
будущей встречей с де Голлем. Приняли меня в Елисейском дворце, со всей
полагающейся помпой. Когда я поднималась по лестнице, мне казалось, что я
делаю смотр всей французской армии. Интересно, что думали обо мне
ослепительные французские гвардейцы в красных плащах, когда я тащилась по
этой лестнице в генеральский кабинет. Чувствовала я себя при этом неважно.
Но вот и он, легендарный де Голль, во весь рост, во всей своей славе. Яаков
Цур, тогда наш посол во Франции, явился со мной вместе, и с его помощью, а
также с помощью переводчика при де Голле мы стали беседовать. Генерал
проявил доброту и сердечность. Через несколько минут я почувствовала себя
свободно, и между нами состоялась очень хорошая беседа по поводу проблем
Ближнего Востока, причем де Голль заверил меня в своей вечной дружбе к
Израилю.
На похоронах Кеннеди я увидела его снова, сначала в соборе (по-моему
только три человека там не стояли на коленях: де Голль, Залман Шазар,
который был тогда президентом Израиля, и я), а потом на обеде, о котором я
уже упоминала. Еще до того, как мы сели за стол, я заметила де Голля на
другом конце комнаты - что было нетрудно, настолько он возвышался над всеми
остальными. Я размышляла, надо ли подойти к нему или нет, но тут он сам
двинулся ко мне. Началось волнение. К кому направляется де Голль? "Он
никогда ни к кому не подходит сам: людей всегда к нему подводят, - объяснил
мне кто-то. - Видимо, он собирается поговорить с очень важной особой". Люди
расступались перед ним, словно волны Красного моря перед сынами Израиля. Я
чуть не упала, когда он остановился передо мной и - уж совсем
беспрецедентный случай! - заговорил по-английски. "Я счастлив, что вижу вас
здесь, хоть и по столь трагическому поводу", - сказал он, поклонившись. Это
произвело огромное впечатление на всех, особенно же - на меня. С течением
времени мы с Кувом де Мюрвиллем стали добрыми друзьями, и он говорил мне,
что де Голль питает ко мне дружбу. Хотелось бы мне, чтобы это всегда
продолжалось, но в 1967 году мы не сделали того, что он хотел (а он хотел,
чтобы мы не делали ничего), и он так и не простил нам непослушания. В тяжкие
дни перед Шестидневной войной он сказал Аббе Эвену, что Израиль должен
запомнить две вещи: "Если вы будете в настоящей опасности, можете
рассчитывать на меня: но если вы сделаете первый шаг, вас разгромят и вы
навлечете катастрофу на весь мир". Ну что ж, де Голль ошибся. Нас не
разгромили, и мировой войны не произошло; но наши отношения с ним - и
французским правительством - после этого изменились. Тот же де Голль,
который в 1961 году провозглашал тост "за Израиль, нашего друга и союзника",
после Шестидневной войны выразил свое отношение к евреям, назвав их
"избранным, самонадеянным и высокомерным народом".
Думаю, однако, что мой главный вклад как министра иностранных дел
проявился в совсем иной сфере. Речь идет о роли, которую Израиль стал играть
в развивающихся странах Латинской Америки, Азии и, может быть, в особенности
- Африки. Это и в моей жизни открыло новую страницу.
^ ДРУЖБА С АФРИКОЙ И ДРУГИМИ СТРАНАМИ
В моем личном отношении к Африке и африканцам - возможно, как толчок -
большую роль сыграло то душевное состояние, которое мы все испытывали после
Синайской кампании - когда остались почти одинокими, весьма непопулярными и
совершенно непонятыми. Франция осталась другом и союзником, кое-кто из
европейских стран нам сочувствовал, - но с Соединенными Штатами отношения у
нас были натянутые, с советским блоком - более чем натянутые, а в Азии,
несмотря на все наши усилия добиться признания, мы в большинстве случаев
наталкивались на каменную стену. Правда, у нас были представительства в
Бирме, Японии и Цейлоне, консульства на Филиппинах, в Таиланде и в Индии; но
хотя мы были в числе первых, признавших Народный Китай, китайцы совершенно
не были заинтересованы в том, чтобы иметь израильское посольство в Пекине, а
Индонезия и Пакистан, мусульманские государства, проявляли к нам открытую
враждебность. Третий мир, в котором важнейшую роль играл, с одной стороны,
Неру, а с другой - Тито, смотрел в сторону Насера и арабов - и отворачивался
от нас. И в 1955 году, когда в Бандунге состоялась конференция афроазиатских
стран, на которую мы очень надеялись, что нас пригласят, арабы пригрозили
бойкотом, если Израиль примет в ней участие, и из этого "клуба" мы тоже были
исключены. В 1957 и 1958 годах я смотрела вокруг себя, сидя на заседании
Объединенных Наций и думала: "Мы тут чужие. Ни с кем у нас нет ни общей
религии, ни общего языка, ни общего прошлого. Весь мир, все страны
группируются в блоки, потому что география и история определили для каждой
группы общность интересов. Но наши соседи - естественные союзники - не хотят
иметь с нами дела, и у нас нет никого и ничего, кроме самих себя. Мы были
первенцами Объединенных Наций - но обращались с нами, как с нежеланными
пасынками, и, надо признаться, это причиняет боль".
Но все-таки мир состоял не только из европейцев и азиатов. Существовала
Африка, страны которой вот-вот должны были получить независимость, и юным
государствам черной Африки Израиль мог и хотел дать очень многое. Как и они,
мы сбросили иностранное владычество, как и им, нам пришлось учиться
поднимать неудобные земли, увеличивать урожайность, проводить мелиорацию,
разводить птицу, жить вместе и обороняться. Нам, как и им, не поднесли
независимость на серебряном блюде, она была завоевана годами борьбы, и нам
пришлось - иногда на собственных ошибках - узнать, как дорого обходится
право на самоопределение. В мире, четко разделенном на имущих и неимущих,
опыт Израиля казался единственным в своем роде, потому что мы были вынуждены
разрешать такие проблемы, какие никогда не стояли перед большими, богатыми,
мощными государствами. Мы не могли предложить Африке ни денег, ни оружия,
но, с другой стороны, мы не были запятнаны, как колониалисты-эксплуататоры,
ибо единственное, чего мы хотели от Африки, была дружба. И тут я хочу
предупредить возможные замечания циников. Обратились ли мы к Африке, потому
что нам были нужны голоса в Объединенных Нациях? Да, конечно, был и этот
мотив - вполне почтенный, кстати, - и я никогда его не скрывала ни от самой
себя, ни от африканцев. Но он не был главным, хоть и не был, разумеется,
пустячным. Главной причиной нашего африканского "предприятия" было то, что
мы чувствовали - у нас есть что передать странам, которые еще моложе и
неопытнее, чем мы.
Теперь, после Войны Судного дня, когда большинство африканских стран
разорвали дипломатические отношения с Израилем, в общий хор циников
включились и разочарованные израильтяне. "Это была пустая трата денег,
времени и сил, - говорят они, - неуместное, бессмысленное, мессианское
движение, к которому Израиль отнесся слишком серьезно и которое было
обречено на провал, стоило только арабам решительно нажать на африканцев.
Нет ничего дешевле, легче, разрушительнее такой критики задним числом, и в
данном случае она ничего не стоит. С государствами все бывает, как и с
людьми. Никто не безупречен, случаются отступления, и некоторые оказываются
болезненными и трудными; но не всякий план возможно осуществить быстро и
полностью. Более того - неосуществившиеся надежды не означают полного
провала, и я не сторонница политики, требующей сиюминутной выгоды. По правде
говоря, то, что мы делали в Африке, мы делали не из политики разумного
эгоизма - "я тебе, ты мне" - а потому, что это - одна из самых ценных наших
традиций, выражение наших глубочайших исторических инстинктов.
Мы пришли в Африку учить, и то, чему мы учили, было воспринято. Никто
горше меня не сожалеет, что на сегодняшний день африканские страны - или
большинство из них - от нас отвернулись. Но по-настоящему важно лишь то, что
нам - и им - удалось совершить вместе то, что с 1958 по 1973 годы сделали в
Африке израильские специалисты по сельскому хозяйству, гидрологии, районному
планированию, здравоохранению, строительству, коммунальному обслуживанию и
многим другим областям: то, что увезли с собой на родину тысячи африканцев,
обучавшихся в эти годы в Израиле. Такая прибыль не пропадет, и наши
свершения - это тоже не мелочь. Они не падают в цене и их не вычеркнешь,
даже если теперь мы на время лишились политических или иных выгод, которые
нам давали связи с африканскими государствами. Конечно, их правительства
проявили неблагодарность, и нелегко им будет заставить нас забыть, как они
бросили нас в критический момент. Но надо ли из-за этого забывать или
умалять чрезвычайные по значению, чтобы не сказать - беспрецедентные деяния
маленькой страны, которая старалась облегчить жизнь людей в других странах?
Программой международного сотрудничества и технической помощью, которую мы
оказали народам Африки, я горжусь больше, чем любым другим нашим проектом.
Для меня эта программа прежде всего воплощает стремление к социальной
справедливости, перестройке и исправлению мира, которое и есть сердце
социалистического сионизма - и иудаизма. Жизненная философия, толкнувшая в
20-е годы пионеров Мерхавии на создание кооперативного поселения,
заставившая в 40-е годы мою дочь и ее товарищей продолжать этот нелегкий
путь в Ревивиме, отразившаяся в каждом киббуце, создаваемом в Израиле
сегодня, - то же самое жизненное мировоззрение на целые годы забросило
израильтян в Африку, чтобы разделить с ее людьми практические и
теоретические знания, которые только и могли быть им полезны в меняющемся
мире, где они наконец-то стали хозяевами своей судьбы. Конечно, не все,
принявшие участие в передаче африканцам нашего национального опыта, были
социалистами. Далеко не все. Но для меня, во всяком случае, эта программа
была логическим раскрытием принципов, в которые я всегда верила, которые
определили цель моей жизни. И я не могу считать эту программу бесполезной, и
не верю, что хоть один африканец, помогавший в ее выполнении или пожинавший
ее плоды, сочтет ее таковой.
И еще одно: нас с африканцами сближала не только необходимость быстрого
развития, но и память о вековом страдании. Угнетение, дискриминация, рабство
- для евреев и африканцев это не просто слова. Они говорят о муках и
унижениях, пережитых вчера. В 1902 году Теодор Герцль написал роман, в
котором описывал еврейское государство будущего, каким он себе его
представлял. Роман назывался "Альтнойланд" ("Старо-новая страна"), и на
титульном листе стояли слова, ставшие вдохновляющим лозунгом сионистов:
"Если вы этого захотите - это уже не сказка". В этом романе есть слова об
Африке, которые я часто цитировала африканским друзьям и которые хочу
вспомнить сейчас:
"... Есть еще один вопрос, возникший из национальных страданий, до сих
пор неразрешенный, трагизм которого только евреи могут себе представить. Это
африканский вопрос. Только вспомните о страшных эпизодах работорговли, о
людях, которых воровали как скот, захватывали, заточали, продавали только
потому, что они были черные. Их дети вырастали в чужих землях, их ненавидели
и презирали за то, что у них другой цвет кожи. Пусть смеются надо мной, но я
не побоюсь сказать, что теперь, когда я увидел освобождение моего народа -
евреев, - я хотел бы увидеть и освобождение африканцев".
Думаю, эти слова говорят сами за себя.
Однако, хотя я думаю и надеюсь, что несу ответственность за изначальный
размах и интенсивность более чем 200 программ развития, которые Израиль
осуществлял в восьми десятках стран Африки, Азии, Латинской Америки, а потом
и Средиземноморского бассейна, на чистом энтузиазме, упорстве и талантах
пяти тысяч израильских советников, я не могу претендовать на то, что идея
принадлежит мне. Первым израильтянином, изучившим такую форму международного
сотрудничества, был мой добрый друг Реувен Баркатт; будучи главой
Политического отдела Гистадрута, он привез в Израиль несколько африканцев и
азиатов, чтобы они своими глазами увидели, как у нас разрешаются некоторые
проблемы. Когда я стала министром иностранных дел - это было накануне того,
как Гана получила независимость, - молодой израильский дипломат, назначенный
Шаретом, Ханан Явор, уже укладывался, собираясь ехать туда, чтобы
представлять Израиль. Когда в 1957 году Гана получила независимость, послом
Израиля в Гане и в Либерии был назначен Эхуд Авриэль; он предложил мне
приехать на первую годовщину независимости Ганы в 1958 году, а также
посетить Либерию, Сенегал, Берег Слоновой Кости и Нигерию. Я стала
планировать путешествие, в котором, как мы решили, меня, кроме Эхуда, будет
сопровождать Яаков Цур, тогдашний посол во Франции.
Конечно, я и раньше встречалась с африканцами, большей частью на
всякого рода заседаниях социалистов - но в самой Африке я не бывала никогда
и даже представить ее себе не могла по-настоящему. Укладывая вещи для
поездки (мой недостаток как путешественника - что я всегда беру больше, чем
нужно), я начинала грезить об Африке и о роли, которую мы можем сыграть в
пробуждении этого великого континента. У меня не было никаких иллюзий - я
понимала, что роль эта будет маленькой, но я загоралась при мысли, что мне
предстояло увидеть часть света, для которой мы такая же новинка, как и она
для нас. От предвкушения этого я волновалась, как ребенок.
Первой остановкой была Монровия - столица Либерии; я была гостьей
президента Уильяма Табмена. Социальная и экономическая элита Либерии жила в
невероятной, почти фантастической роскоши; остальное население - в нищете.
Но я ехала в Африку не за тем, чтобы проповедовать, вмешиваться или обращать
в свою веру. Я приехала, чтобы встретиться с африканцами. Я знала, что
президент Табмен - преданный друг евреев, и потому еще, что, насколько
помню, во весь долгий период его сложных отношений с США к нему дружески
отнесся конгрессмен-еврей, прелестный человек Эммануэль Селлер, единственный
из всех знакомых Табмена в Вашингтоне понявший одиночество черного лидера,
хотя считаться с чувствами черного в те времена не было ни модно, ни
необходимо. Либерия была первым черным государством мира; импульс,
определивший его появление, был сродни импульсу, определившему рождение
Израиля; любовь Табмена к Израилю была очевидна, убеждение, что у наших
стран много общего, - тоже; я не могла не отвечать на такие чувства. Но
по-настоящему меня заинтересовала и очаровала не Монровия и не Либерия, а
Африка, которую я там увидела.
Мы путешествовали по Либерии. Я разговаривала с сотнями людей, отвечала
на тысячи вопросов об Израиле (и чаще всего - об Израиле, стране Библии).
Меня сопровождала очень милая молодая женщина из либерийского министерства
иностранных дел. Когда наступил мой последний день в Либерии, она смущенно
сказала: "У меня есть старушка-мать, я ей объяснила, что всю неделю буду
занята с гостями из Иерусалима. Моя мать сделала большие глаза. "Ты что же,
не знаешь, что нет такого места - Иерусалим? Иерусалим - это на небе. Не
можете ли вы, г-жа Меир, встретиться с ней на минутку и рассказать ей об
Иерусалиме?"
Конечно же, я встретилась с ее матерью в тот же день, и взяла с собой
на эту встречу бутылочку с водой из Иордана. Старушка только ходила вокруг
меня, но не отважилась ко мне прикоснуться.
- Вы - из Иерусалима? - повторяла она. - Вы хотите сказать, что это
реальный город, с домами и улицами, где живут реальные люди?
- Да, я там живу, - отвечала я. Думаю, она мне не поверила.
Вопрос, который она мне задала, я потом слышала в каждом городе Африки
и отвечала на него одинаково: "Небесного в Иерусалиме только то, что он до
сих пор существует".
Самым эффектным моментом моей поездки в Либерию была церемония моего
посвящения в верховные вожди племени Гола. Женщинам редко оказывается такая
честь. В Израиле же, когда я рассказала эту историю, все обратили внимание
на знаменательное совпадение: "Гола значит на иврите "диаспора". Пожалуй,
это было самое удивительное, что когда-либо со мной происходило. Признаться,
когда я стояла под палящим солнцем, а вокруг плясали и пели все мужчины
племени, я не могла поверить - неужели это мне, Голде Меир из Пинска,
Милуоки, из Тель-Авива, оказывают такие высокие почести? У меня было еще две
мысли: "Надо вести себя так, словно церемония посвящения в вожди в самом
центре Африки для меня вещь совершенно привычная" и "Если б только меня
видели мои внуки!" После того, как танец закончился, двести женщин племени
отвели меня в крошечную, душную соломенную хижину, где меня облачили в яркие
одежды верховного вождя и произвели надо мной обряд тайного посвящения, о
котором я распространяться не буду. Но в жизни не забуду ужаса в глазах
своих израильских телохранителей (включая Эхуда), когда я, под дробь
африканских барабанов и монотонное пение женщин, исчезла в темной хижине, и
выражение великого облегчения, когда я вышла оттуда невредимая и очень
довольная собой. По поводу церемонии я могу сказать, что была поражена и
обрадована ее яркостью, естественностью и искренностью. Вообще, людям в
Африке присуще быть радостными и сердечными, и в Африке я всегда чувствовала
себя дома - чего не испытывала в такой степени нигде больше, и всего меньше
в Азии.
Из Либерии мы отправились в Гану, первое африканское деколонизованное
независимое государство, где я познакомилась с Кваме Нкрума - прекрасным
полубогом африканского национализма в те дни. Не восхищаться Нкрумой было