Положение о Совете по сотрудничеству в области образования государств-участников Содружества Независимых Государств (Москва, 17 января 1997 г.)
Вид материала | Документы |
- Содружества Независимых Государств. 1 "Совет глав правительств" Совет глав правительств, 45.01kb.
- Содружества Независимых Государств» или «урок, 1100.65kb.
- Содружества Независимых Государств» или «урок, 188.21kb.
- Х Государств в Совет постоянных полномочных представителей государств участников Содружества, 326.13kb.
- Содружества Независимых Государств Руководители органов налоговых расследований государств-участников, 18.64kb.
- Содружества Независимых Государств о Программе сотрудничества государств-участников, 244kb.
- Постановление межпарламентской ассамблеи государств участников содружества независимых, 2689.01kb.
- Содружества Независимых Государств ряда рекомендаций и типовых закон, 28.46kb.
- Содружества Независимых Государств на период до 2005 года, утвержденной решение, 111.96kb.
- Содружество независимых государств совет глав правительств решение, 400.91kb.
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ОБ УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ С КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ ГОРОДА БАЙКОНУРА
^(21 ноября 2006 г.)
Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования и науки Республики Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь Договором аренды комплекса "Байконур" между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан от 10 декабря 1994 года, Соглашением между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о статусе города Байконура, порядке формирования и статусе органов исполнительной власти от 23 декабря 1995 года, признавая необходимость взаимодействия в обеспечении конституционных прав граждан государств Сторон на выбор языка обучения, стремясь к созданию благоприятных условий для функционирования общеобразовательных учреждений города Байконура,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Целью настоящего Соглашения является определение условий деятельности общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения города Байконура (далее – общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения), перечень которых содержится в приложении к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью.
Статья 2
Деятельность общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения регулируется законодательством Российской Федерации в области образования и нормативными актами администрации города Байконура, а также положениями настоящего Соглашения.
Статья 3
Администрация города Байконура регистрирует и лицензирует общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения в соответствии с законодательством Российской Федерации в области образования.
Руководство общеобразовательными учреждениями с казахским языком обучения, а также контроль за их деятельностью осуществляет администрация города Байконура.
Статья 4
Реализация образовательных программ в общеобразовательных учреждениях с казахским языком обучения осуществляется на основе и в соответствии с требованиями государственных образовательных стандартов Российской Федерации.
В рамках регионального (национально-регионального) компонента государственных образовательных стандартов осуществляется преподавание предметов "История Казахстана", "География Казахстана".
Статья 5
Финансирование общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения осуществляется за счет бюджета города Байконура.
Статья 6
Казахстанская Сторона осуществляет финансирование перевода государственных образовательных стандартов Российской Федерации, образовательных программ и учебников на казахский язык, издание и обеспечение общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения учебниками, учебно-методическими комплектами, электронными учебниками, а также обеспечение библиотек общеобразовательных учреждений с казахским языком обучения научно-популярной и художественной литературой на казахском языке.
Статья 7
Казахстанская Сторона обеспечивает общеобразовательные учреждения с казахским языком обучения педагогическими кадрами и осуществляет их переподготовку и повышение квалификации.
Статья 8
Стороны создают условия обучающимся в общеобразовательных учреждениях с казахским языком обучения для участия в республиканских олимпиадах, а также в международных олимпиадах за счет средств бюджета Республики Казахстан.
Статья 9
Споры и разногласия, возникающие при толковании реализации положений настоящего Соглашения, Стороны решают путем консультаций и переговоров.
Стороны могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение, которые оформляются отдельными протоколами.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие пять лет, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения, не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.
^ Совершено 21 ноября 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Министерство образования и науки Российской Федерации
За Министерство образования и науки Республики Казахстан.
^ КЫРГЫЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА
СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ МЕЖДУ
МИНИСТЕРСТВОМ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ
^ КЫРГЫЗСТАН, МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И КОМИТЕТОМ ПО ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ МИНИСТЕРСТВА
НАУКИ, ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ
^ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Москва, 10 июня 1992 года)
Министерство образования Республики Кыргызстан, Министерство образования Российской Федерации и Комитет по высшей школе Министерства науки, высшей школы и технической политики Российской Федерации, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,
взаимно уважая суверенитет обоих государств,
учитывая взаимную заинтересованность в равноправном сотрудничестве в сфере науки и образования,
признавая в своих взаимоотношениях и в проводимой образовательной политике приоритет общечеловеческих ценностей, зафиксированных во Всеобщей декларации прав человека,
рассматривая сложившиеся государственные системы образования и науки как целостные суверенные системы, способствующие полноценному национально-культурному развитию населяющих оба государства народов, независимо от их гражданства и этнической принадлежности,
стремясь на основе гуманизма и диалога культур к обновлению содержания национальных систем образования,
выражая готовность к научному, организационно-методическому, производственному и другому сотрудничеству,
согласились в следующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны признают независимость Республики Кыргызстан и Российской Федерации в политике образования по отношению ко всем образовательным, научным организациям и учреждениям, находящимся на их территориях.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны подтверждают равноправие всех образовательных учреждений, входящих в их национальные системы образования, независимо от языка обучения, и оказывают им равноценную государственную организационную, педагогическую, учебно-методическую и материально-финансовую поддержку.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны гарантируют бессрочное признание на своих территориях документов государственного образца об образовании, переподготовке кадров, о присуждении ученых званий, выданных в обоих государствах к моменту заключения настоящего Соглашения.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны устанавливают эквивалентность документов об образовании и квалификации, выданных после подписания Соглашения образовательными учреждениями, согласно законодательству государств каждой из Договаривающихся Сторон в целях определения равных прав их владельцев при поступлении на работу или продолжении образования.
Конкретные соотношения между документами об образовании и об ученых званиях устанавливаются отдельным протоколом в течение шести месяцев со дня подписания настоящего Соглашения.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны гарантируют всем гражданам, проживающим на их территориях, равные права на образование и его доступность. Лица, постоянно проживающие на территории одной из Договаривающихся Сторон и имеющие гражданство другой Договаривающейся Стороны, получают образование на всех уровнях, а также ученые звания на условиях, установленных для граждан государства, на территории которого они постоянно проживают.
Статья 6
Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется продолжать обучение (до его завершения) граждан государства другой Договаривающейся Стороны, поступивших на обучение до 1 января 1992 г., на условиях, действующих в отношении граждан принимающей Стороны.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны устанавливают государственный заказ приема на обучение граждан Российской Федерации в образовательные учреждения Республики Кыргызстан и граждан Республики Кыргызстан в образовательные учреждения Российской Федерации, оплачиваемый из бюджета государства каждой Договаривающейся Стороны. Количество направляемых на обучение лиц, порядок их зачисления и финансирования ежегодно определяются дополнительным двусторонним протоколом.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны согласились в том, что аттестат о среднем образовании, выдаваемый в Республике Кыргызстан, и аттестат об окончании средней общеобразовательной школы, выдаваемый в Российской Федерации, имеющие соответствующую государственную сертификацию, дают право на поступление в высшие учебные заведения обеих Договаривающихся Сторон.
Дипломы об окончании средних специальных учебных заведений, выдаваемые в государствах каждой из Договаривающихся Сторон и имеющие соответствующую государственную сертификацию, дают право поступления на сокращенные формы обучения в высшие учебные заведения обоих государств, с учетом указанного в них профиля обучения.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны не препятствуют индивидуальному приему граждан государства другой Договаривающейся Стороны в свои образовательные учреждения на основе конкурса по правилам соответствующего образовательного учреждения.
Статья 10
Договаривающиеся Стороны подтверждают свои обоюдные намерения всемерно способствовать разработке и обеспечению обновленным комплектом учебной и учебно-методической литературы школ с русским языком обучения, функционирующих на территории Кыргызстана, при условии его частичной модификации в интересах учета содержания образования в Кыргызстане.
В этих целях создается по мере необходимости временный научно-исследовательский коллектив, организуются и проводятся совместные конкурсы оригинальных учебников для названных школ. Порядок и сроки реализации перечисленных мер определяются специальными протоколами.
Статья 11
Министерство образования Российской Федерации, учитывая малочисленность школ с кыргызским языком обучения на своей территории, считает возможным предоставить Кыргызстану право прямых связей с этими учебными заведениями при условии доведения до сведения Министерства образования Российской Федерации о принятых решениях.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны обеспечивают условия для подготовки педагогических и научно-педагогических кадров для образовательных учреждений, преподавание в которых ведется на языках другой Договаривающейся Стороны. Каждая из Договаривающихся Сторон оказывает содействие в подготовке, переподготовке и повышении квалификации научно-педагогических кадров, обеспечении учебно-методической литературой учебных заведений другой Договаривающейся Стороны, преподавание в которых ведется на языках ее государства.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны уславливаются об урегулировании вопросов, связанных с производством, взаимными поставками учебного оборудования, наглядных пособий, мебели и с порядком взаиморасчетов по согласованным позициям. Стороны считают целесообразным создание совместного образовательного производства. Экономические и хозяйственные взаимоотношения оформляются специальным протоколом.
Статья 14
Договаривающиеся Стороны поддерживают сложившиеся хозяйственные связи между промышленными предприятиями, производствами, снабженческими организациями, работающими по заказам систем образования государств Договаривающихся Сторон, способствуют заключению между ними прямых договоров.
Статья 15
Договаривающиеся Стороны будут содействовать средствами образования ликвидации последствий экологических катастроф и стихийных бедствий на их территориях.
Статья 16
Договаривающиеся Стороны содействуют установлению и развитию прямых связей между образовательными учреждениями и научными организациями, получению и обмену научной информацией, разработке совместных научных программ в области образования, расширению контактов в сфере организации производственной практики студентов и учащихся, туристско-экскурсионной деятельности обучаемых и педагогов, проведению фестивалей, спортивных, творческих конкурсов и предметных олимпиад, приглашению специалистов для ведения учебного процесса и руководства научной работой.
Статья 17
Договаривающиеся Стороны обмениваются информацией в области международного сотрудничества, которая может заинтересовать другую Договаривающуюся Сторону, способствует созданию групп специалистов для совместного участия в разработке и реализации международных программ и проектов. Эти взаимоотношения определяются дополнительными многосторонними протоколами или соглашениями.
Статья 18
Договаривающиеся Стороны разрешают органам государственной аттестации научно-педагогических кадров проводить аттестационную работу по делам граждан государства другой Договаривающейся Стороны по их заявлениям и на возмездной основе.
Статья 19
Договаривающиеся Стороны, проявляя заботу об удовлетворении языковых и иных национальных и духовных потребностей славянского населения Республики Кыргызстан, создадут на ее территории Межгосударственный славянский университет.
Статья 20
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено при обоюдном письменном согласии Договаривающихся Сторон.
Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право прекратить действие настоящего Соглашения, предварительно, за 6 месяцев, письменно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону.
Статья 21
Настоящее Соглашение подписано в г. Москве 10 июня 1992 года в двух экземплярах, каждый на кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют равную юридическую силу.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
(Подписи)
^ РЕСПУБЛИКА МОЛДОВА