Р. Русаков дыхание драконов

Вид материалаКнига

Содержание


Китай и евреи 4
"Сионские мудрецы» и современные богдыханы: взаимодействие на мировой арене 24
На русском направлении 43
«народы, избранные небом и господом» 75
Китай и евреи
Работы на экзотическую тему
Поиски одного из утерянных колен
Община в центре Китая
Открытие китайских евреев Западом
Девятнадцатый век
Новые общины
В начале нашего столетия
При милитаристах и гоминьдановцах
Снова в Шанхае
Маньчжурия и другое
Проникновение сионистов в Маоцзэдуновское окружение
"СИОНСКИЕ МУДРЕЦЫ» И СОВРЕМЕННЫЕ БОГДЫХАНЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ НА МИРОВОЙ АРЕНЕ Арабы между нескольких огней
На Среднем Востоке
Любовь, которая перестала быть тайной
Поиски обетованной земли
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32




Р. Русаков




ДЫХАНИЕ ДРАКОНОВ



(Россия, Китай и евреи)

МОСКВИТЯНИН
1995


Р. Русаков. Дыхание драконов (Россия, Китай и евреи)


В монографии — первой работе на эту тему, опубликованной на русском языке после 1917 года, — вводится в научный оборот большой фактический материал о евреях в Китае. Рассматриваются отношения Китая с Израилем и международным сионизмом в настоящее время и делаются некоторые прогнозы на будущее. Особое внимание уделяется анализу политики — этих двух сил в отношении СССР и России.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.

ISBN 5-86553-007-0

© Издательство "Москвитянин", 1995


Сдано в набор 20.05.95. Подписано в печать 26.05.95.
Формат 60x88/16. Бумага газетная, объем 10 печ. листов.
Тираж 4000. Изд. № 13. Цена договорная.
Оригинал-макет изготовлен ПК "Курсив".


Издательство "Москвитянин",
109028, Москва, Хохловский пер. 3, стр. 2


Лицензия — ЛР №060670
Отпечатано в Московской типографии №2 РАН
Заказ № 2897


СОДЕРЖАНИЕ


СОДЕРЖАНИЕ 3

^ КИТАЙ И ЕВРЕИ 4

Работы на экзотическую тему 4

Поиски одного из утерянных колен 7

Община в центре Китая 9

Открытие китайских евреев Западом 11

Девятнадцатый век 12

Новые общины 14

В начале нашего столетия 15

При милитаристах и гоминьдановцах 16

Снова в Шанхае 17

Маньчжурия и другое 18

Проникновение сионистов в Маоцзэдуновское окружение 22

^ "СИОНСКИЕ МУДРЕЦЫ» И СОВРЕМЕННЫЕ БОГДЫХАНЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ НА МИРОВОЙ АРЕНЕ 24

Арабы между нескольких огней 24

На Среднем Востоке 26

Любовь, которая перестала быть тайной 28

Поиски обетованной земли 31

Встречи на латиноамериканских перекрестках 32

Главная обетованная земля 33

«Помощники» Европы 36

Страны восходящего солнца 38

Еврейско-китайская ставка во Вьетнаме 39

Троцкисты, сионисты, фашисты, маоисты... 41

^ НА РУССКОМ НАПРАВЛЕНИИ 43

Евреи, китайцы и гражданская война в России 43

«Уроки Октября» 45

Параллели 48

Криминальный проект 50

Странный «консенсус» 52

«Естественные торговые партнеры» 61

Червь точит лист 64

Крылья для тигра 71

Что делать 75

^ «НАРОДЫ, ИЗБРАННЫЕ НЕБОМ И ГОСПОДОМ» 75

Механизм экспансии: некоторые характерные черты 75

Еще немного о милитаристских амбициях 83

Еврейский вопрос. Взгляд из Китая 84

Кое-что о диалектике китайских реформ 91

Вместо заключения 93



^

КИТАЙ И ЕВРЕИ


Казалось бы, эти понятия очень далеки друг от друга, но не торопитесь с выводами. Вспоминается анекдот о том, как в КГБ решили сократить одного еврея и, чтобы оправдать это, послали его с трудным заданием в Швецию. Через неделю еврей возвращается, задание выполнил. Тогда его послали в Африку. Приезжает через две недели, опять все в порядке. В КГБ думали, думали: куда же его еще послать? Отправили в Китай. Вот проходит неделя, другая — молчание. Наконец, через месяц еврей возвращается, задание выполнил. Его спрашивают: «Почему же на этот раз так долго ездил?» — «А вы думаете, в Пекине легко найти знакомого еврея?».

В этом анекдоте есть сразу несколько примечательных моментов: 1) подчеркиваются «особые способности» евреев (сионистская тенденция, характерная для большинства «еврейских» анекдотов), 2) показано, что носители этих способностей якобы подвергаются гонениям, 3) отражено то, что успех евреев зачастую основывается на их тесных связях с единоплеменниками, 4) содержится уверенность, что в Китае-то еврея найти нелегко.

Так вот, вынуждены разочаровать легковерных: и в Пекине, и в других городах Китая встретить «знакомого еврея» совсем нетрудно. Более того, пребывание евреев в этой стране имеет многовековую историю.
^

Работы на экзотическую тему


О евреях в Китае уже давно существует целая литература, правда, нашему читателю практически неизвестная. Первые работы на эту тему были созданы христианскими миссионерами, начиная с итальянского иезуита Маттео Риччи, который в 1605 г. с изумлением обнаружил в Срединной империи апологетов иудаизма. Столетием позже, в 1704 г., у евреев Кайфэна (города в провинции Хэнань, бывшей столицы Китая) побывал французский миссионер Жан-Поль Гозани, отметивший, что китайские евреи испытали большое влияние со стороны местных религий (прежде всего конфуцианства и даосизма), поклоняются предкам, как конфуцианцы, а Бога называют «небом» или «верховным владыкой». В конце того же века, на основе писем миссионеров из Китая, сложились мемуары Габриэля Бротье 1, подчеркнувшего, что еврейские общины возникали не только в Кайфэне, но и в Пекине, Ханчжоу, Нинбо, Нинся. В XIX столетии этими колониями заинтересовался Джеймс Финн, который в 1843 г. даже выпустил небольшую книжку «Евреи в Китае», а в 1872 г. — книгу «Заброшенная еврейская колония в Китае» 2. В промежутке между своими литературными занятиями он служил консулом Британии в Иерусалиме. Наконец, все упомянутые материалы свел в толстый труд «Китайские евреи» Уильям Уайт (1873-1960) 3, который долгое время был епископом Хэнани, двадцать пять лет прожил в Кайфэне, поддерживая контакты с еврейской общиной, а затем стал профессором университета в Торонто.

Пропагандируя китайских евреев, христианские миссионеры надеялись показать, какие глубокие корни пустила в этой стране Библия. Кроме того, они верили, по словам католического автора Иове, что им нетрудно будет обратить «кайфэнцев» в христианство. Однако на деле у проповедников почти ничего не получалось, «иначе позднейшие миссионеры обнародовали бы об этом кое-какие сообщения и не отзывались с таким негодованием о китайских евреях» 4. Сами «кайфэнцы» тоже недолюбливали христиан, чему обязана своим существованием версия о том, что избиения миссионеров в Китае XIX — начала XX вв. «были подготовлены евреями» 5.

На этом фоне особенно жалкими выглядят попытки христиан возвеличивать иудаизм. Например, миссионеры А. Ремюза, Ф. Штраус, С. Жюльен без всяких оснований пробовали найти следы иудейского влияния в древнедаосской «Книге о пути и добродетели» («Даодэцзин») и усматривали в случайно подобранных иероглифах «и», «си», «вэй» имя еврейского бога Иеговы 6, а француз Премар даже возводил к иудейству весь даосизм: «При сличении каббалы иудейской с каббалистикою книг китайских открывается много сходства. Такого рода черты сходства... являются по времени именно после рассеяния среди китайцев и на Востоке евреев, а сами авторы книг принадлежат к секте «Дао», т.е. последователям Лао-цзы... Секта эта... не именно что есть, как опыт очищения материалистических течений, усвоенных в Китае, совершившийся под вдохновением и влиянием иудейства» 7.

Такие псевдохристианские работы великолепно смыкались с сочинениями самих евреев на сходную тему, появлявшимися уже в XVIII-XIX веках. Характерный пример — книжка «Евреи в Китае» (1900 г.), написанная Альбертом Кацем 8. О нем известно, что он родился в 1858 г. в Лодзи, был раввином в Фюрстенвальде, одним из основателей Общества еврейской истории и культуры 9. Как именно он понимал свои культуртрегерские задачи, видно из основной мысли его книжки: «Да, китайские евреи могут служить живым доказательством вечности еврейского народа!» 10. В аналогичном духе написаны многочисленные статьи в «Еврейской энциклопедии», «Кастильской еврейской энциклопедии», «Энциклопедии иудаизма» 11.

Одна из сравнительно новых публикаций — брошюра Йозефа Прейса «Китайские евреи Кайфэнской области», изданная тельавивским музеем Гаарец в 1961 г. 12. Автор родился в 1884 г. в Польше, в семье немецких евреев, учился в Германии и, еще будучи студентом-медиком Мюнхенского университета; выступал как активный сионист. В апреле 1933 г. Прейс эмигрировал в Шанхай, где стал врачом иностранной колонии. Лечил и членов семьи Чан Кайши, особенно его жену, помогал оседать в Шанхае еврейским беженцам, коллекционировал изделия из нефрита и старинные скульптуры. Одновременно собирал материалы по истории евреев в Китае, но не успел опубликовать их. После китайской революции 1949 г. Прейс перебрался в Нью-Йорк, где и умер в 1958 г. Свои коллекции и рукописи он завещал музею Гаарец.

А вот представитель еще одного поколения сионистов, обратившихся к еврейско-китайской теме, — Сидней Шапиро, родившийся в 1915 г. в Нью-Йорке, получивший юридическое и синологическое образование в США, но в 1947 г. оставшийся в Китае. Поселился он в Шанхае, зарабатывал адвокатурой, сотрудничал с КПК, в 1948 г. женился на деятельнице китайского театра Фэнцзы, которая впоследствии стала главным редактором журнала «Цзюйбэнь» («Пьесы»). С 1951 г. Шапиро был переводчиком в английской редакции журнала «Китайская литература», в период «культурной революции» (1966-76 гг.) частично пострадал: его жене не разрешали с ним видеться. Тем не менее, он продолжал работать, а с 1971 г. несколько раз ездил в США — на новой волне проамериканской политики, связанной с именами Киссинджера, Никсона, Чжоу Эньлая, Дэн Сяопина. В 1972 г. Шапиро перешел в английскую редакцию иллюстрированного журнала «Китай», в 1979 г. выпустил в КНР и США свою книгу «Американец в Китае», в 1984 г. — еще более красноречивую книгу: «Евреи в старом Китае», восторженно встреченную в США и Израиле 13. Впрочем, ничего особенно нового в этой книге нет — обычная история еврейской общины, уже многократно описанная.

В 1993 году он выступил в израильском журнале с очередной статьей на эту же тему. В ней, в частности, он сообщил, что ему известно более 200 «книг, статей и трактатов, написанных в XVIII веке и позже на английском, французском, немецком, латинском, итальянском, португальском, русском, японском и на идише», в которых рассматривается данная проблема. В статье Шапиро отмечается также рост интереса современных китайских ученых к этой теме и, как следствие, рост числа соответствующих публикаций на китайском языке, «поэтому, — заявляет он, — у нас есть все основания полагать, что в ближайшие годы мы узнаем еще больше о китайских евреях, об их происхождении, жизни и об их вкладе в китайскую культуру» 14. От себя добавим, что у нас, с учетом опыта других стран, в том числе России, есть основания полагать, что авторы некоторых из этих публикаций обязательно заговорят о «существенном», «важном», а постепенно, возможно, и об «определяющем» вкладе евреев в развитие и китайской культуры тоже.

Китайские работы на сию тему восходят к концу XIX в., когда военный атташе Китая во Франции генерал Чэнь Цзитун, женившийся на француженке (видимо, французской еврейке), выпустил в Париже книжку «Китай и китайцы», где была и глава о китайских евреях, выдержанная во вполне сионистском духе. «Китайские евреи, — писал здесь автор, — это оригинальный исторический монумент, который насчитывает 2 тысячи лет существования. Только еврейский народ отличается такой привязанностью к своей национальности. Любой народ в продолжение четырех-пяти поколений полностью ассимилируется, но не евреи: везде, где бы они ни очутились, они остаются верными своей религии, своему характеру и обычаям. Сохранение маленькой расы среди населения в 400 миллионов представляет немаловажный факт всемирной истории» 15.

С тех пор аналогичные материалы время от времени появляются и на китайском языке, но они, как правило, носят заемный характер. Таковы, например, переведенные в 1939 и 1941 гг. с английского книги «История евреев» и «Еврейский вопрос» 16, статья Цзинь Сяоцзина, опубликованная в 1981 г. в КНР 17, две статьи, напечатанные в 1986 г. гонконгской газетой 18. Гораздо больше фактических данных содержит брошюра доцента исторического факультета Фуданьского университета (Шанхай) Ван Циньюя «Евреи в старом Шанхае» 19, но и она написана с просионистских позиций. Недаром Ван Циньюй ездит с соответствующими лекциями по Израилю и США, где его весьма тепло принимают.

В своем подавляющем большинстве китайцы не имеют понятия о том, что такое сионизм и какую опасность он собой представляет. Характерно, что во многих китайских справочниках нет даже слова «сионизм» или оно переводится следующим образом: «стремление евреев воссоздать свое государство» («ютай фуго чжуи»). Это толкование, предельно суживающее смысл сионизма и скрывающее мечту евреев о мировом господстве, очень выгодно для сионистов.

Наши читатели, вероятно, будут удивлены, узнав, что работы о китайских евреях есть и на русском языке. Это перевод книжки А. Каца, сделанный в том же 1900 г. и содержащий интересное приложение — корреспонденцию Я. Лиховицкого о беседе с китайским ученым в Буэнос-Айресе. Это статья «Китай» из «Еврейской энциклопедии», изданной в Петербурге в начале XX века. Это разделы из книг А. Виноградова, П. Балакшина, Р. Хеннига, Г. Мелихова 20. Но и упомянутые работы отмечены просионистским духом. Например, Алексий Виноградов, иеромонах Киево-Печерской лавры, бывший член Императорской российской духовной и дипломатической миссии в Пекине, утверждает, что, «рассеиваясь по всему миру, израильтяне являлись передовыми миссионерами и благовестниками Богооткровения в разных странах мира даже до Рождества Христова. Являясь в Китай в разные времена и разными путями до разрушения Иерусалима и после, они утверждаются в некоторых пунктах, устрояют свои общины и синагоги, имеют для того не только книги Ветхого Завета, но и прочие Богослужебные» 21. Особой ценностью, с точки зрения А. Виноградова, обладает «идея еврейского народа о Мессии, сохранившая глубокий смысл среди китайских евреев, более здраво относившихся, под влиянием китайского просвещения, к ожидаемому Царю мира: ...он не будет завоевателем, но великим учителем, пророком — подобным Моисею. Его миссия не в пролитии крови, но в примирении и спасении народов...» 22.

Итак, иудаизм в Китае оборачивался, по А. Виноградову, сплошной идиллией. Единственный недостаток состоял в том, что чаяния иудаистов не осуществились, так как евреи в этой стране к XVIII веку якобы полностью ассимилировались.

Одной из немногих антисионистских работ на разбираемую тему является брошюра Иштвана Бакони «Китайский коммунизм и китайские евреи», написанная по-венгерски, переведенная в 1969 г. на французский язык в Париже, а затем на английский в Лос-Анджелесе. Автор этой брошюры, видимо, эмигрировавший из Венгрии, считает главными силами в мире империализм, коммунизм и иудаизм 23, с чем в немалой степени можно согласиться. К сожалению, первую из этих сил он почти не трогает, о чем еще будет речь.

В заключение данного раздела следует отметить, что предлагаемая вниманию читателей книга «Дыхание драконов» является первым в России после 1917 года монографическим исследованием рассматриваемой проблемы. В Советском Союзе по причинам как научного, так и политического характера не велось ее сколько-нибудь широкого и интенсивного изучения. Проблема эта, между тем, весьма многогранна и включает в себя, в частности, такие аспекты, как сопоставительное исследование идеологии, психологии и политики китайского национализма и сионизма, взаимоотношений и взаимодействия Китая и сионизма на мировой арене, а также в отдельных странах и регионах. Несмотря на очевидную политическую и научную актуальность вышеперечисленного круга вопросов, данную работу оказалось возможным издать только в условиях разрушения СССР и почти 20 лет спустя после начала работы над темой.

В то же время события последних лет еще более подтверждают важность данного исследования. С одной стороны, уже достаточно отчетливо высветилась зловещая роль сионизма как в русской истории, так и в современных событиях, происходящих в нашей стране. Эта роль постепенно осознается в самых широких слоях русского общества, хотя дается это дорогой ценой. С другой стороны, не утрачивает своей остроты для России и китайская проблема, хотя, как ни странно, понимают это далеко не все, о чем еще будет сказано ниже. Более того, по мнению автора, пора прямо сказать о существовании реальной угрозы России с востока, которая возрастает по мере развития неблагоприятных для нашей страны изменений в соотношении сил с Китаем. К тому же эта угроза становится все более многоплановой, наряду с ее военно-политическими аспектами растет значение экономических, научно-технических, демографических факторов.

Казалось бы, столь любимый теоретиками «нового мышления» и «радикальных реформ» в России тезис о росте взаимозависимости государств современного мира должен подтолкнуть к тому, чтобы посмотреть, как эта взаимозависимость проявляется в действиях пекинского руководства и сионизма в отношении друг друга и третьих стран, например, России. Однако, как и двадцать лет назад, проблема «Китай и сионизм» отсутствует в планах научных исследований российских китаеведческих центров, не предусмотрено и финансирование работы в этой области.

Что касается сионизма, то в постперестроечной России научных центров, изучающих данную проблему, просто не существует. Единственная в нашей стране лаборатория по изучению Израиля, созданная в период так называемого «застоя» в Институте востоковедения АН СССР, несколько лет назад благополучно прекратила свое существование.

Необходимо, однако, сказать и о том, что саму тему сионизма в русской науке и публицистике закрыть не удалось, несмотря на все препятствия, чинимые исследованиям в этой области сионистскими кругами, имеющими в современной России мощные рычаги политического, финансового и идеологического влияния. Наоборот, усилиями честных русских писателей и журналистов, ученых, общественных деятелей, предпринимателей за последние годы общественность нашей страны получила, наконец, доступ к литературе по данной проблеме, в том числе к книгам, за хранение которых после 1917 года прорвавшиеся к власти в России сионисты просто расстреливали. Появились и новые исследования.

Автору книги «Дыхание драконов», посвященной китайскому аспекту проблемы сионизма, в последние три года удалось с учетом новых фактов в определенной степени доработать и пополнить свою работу, уточнить некоторые ее положения и выводы. Вместе с тем, многие ценные материалы и даже целые сюжеты остались за ее пределами и нуждаются в дальнейшем исследовании. Однако, как мы считаем, ждать с публикацией результатов, которые уже получены, в нынешних условиях нецелесообразно. С учетом этих соображений и принято решение вынести работу на суд читателей.