Книга вторая

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   50

догадываться, сравнивая их с нашими, но мы ничего не знаем об их

отличительных особенностях. Лошади, собаки, быки, овцы, птицы и наибольшая

часть прирученных животных узнают человеческий голос и повинуются ему. Так

было еще с муреной Красса, которая выплывала на его зов, так же ведут себя

угри в источнике Аретусы [109]. Мне пришлось видеть водоемы, где рыбы по

зову смотрителей выплывали за кормом:


nomen habent, et ad magistri

Vocem quisque sui venit citatus.


{Они имеют имена, и каждая из них является на зов своего господина

[110] (лат. ).}


Мы способны понять это. Можно также утверждать, что у слонов есть нечто

вроде религии [111]; так, мы видим, что в определенные часы дня они после

разных омовений поднимают хобот, подобно тому, как мы воздеваем к небу руки,

и, устремив взор к восходящему солнцу, надолго погружаются в созерцание и

размышление. Все это они проделывают по собственному побуждению, без всякой

выучки и наставления. Мы не можем утверждать, что у них нет религии, на том

лишь основании, что мы не наблюдаем ничего подобного у других животных, ибо

не можем судить о том, что от нас скрыто. Мы видим, например, нечто похожее

на наши действия в том явлении, которое наблюдал философ Клеанф [112]. Он

рассказывал, что видел муравьев, отправившихся из своего муравейника к

другому, неся на себе мертвого муравья. Множество других муравьев вышло ему

навстречу из того другого муравейника, как бы для переговоров с ними.

Постояв некоторое время вместе, вторая партия муравьев вернулась к себе,

чтобы посовещаться и обдумать положение вместе со своими товарищами; они

проделали этот путь два или три раза, по-видимому, потому, что трудно было

договориться. Наконец, вторая партия муравьев принесла первого червя из

своего гнезда, как бы в виде выкупа за убитого; тогда первая партия муравьев

взвалила на плечи червя и унесла его к себе, оставив второй партии труп

муравья. Таково истолкование, которое дал этому явлению Клеанф, признав тем

самым, что хотя животные и лишены речи, они все же способны к взаимному

общению и сношениям. А мы, которые не в состоянии проникнуть в сущность

этого общения, беремся - как это ни глупо - судить об их действиях.

Впрочем, они совершают еще множество других действий, во много раз

превосходящих наши способности; мы не в состоянии ни воспроизвести их путем

подражания, ни даже понять их усилием нашего воображения. Многие считают,

что в том великом последнем морском сражении, в котором Антоний был разбит

Августом [113], корабль Антония был на полном ходу остановлен маленькой

рыбкой, которую римляне называли remora по той причине, что она обладает

способностью останавливать всякий корабль, присосавшись к нему. Когда

император Калигула плыл с большим флотом вдоль побережья Романьи, именно его

галера была внезапно остановлена этой же рыбкой. Несмотря на свои малые

размеры, она способна была справляться с морем, с ветрами и гребцами любой

силы, лишь присосавшись пастью к галере (это рыбка, живущая в раковине).

Разгневанный император приказал достать ее со дна своего корабля и не без

основания был весьма поражен, увидев - когда ему ее принесли, - что,

находясь на корабле, она совсем не имела той силы, которой обладала в море.

Некий житель Кизика [114] следующим образом приобрел славу хорошего

математика. Наблюдая поведение ежа, нора которого с нескольких сторон была

открыта для ветров различных направлений, он заметил, что, предвидя, какой

подует ветер, еж принимался законопачивать свою нору с соответствующей

стороны. Сделав это наблюдение, житель Кизика стал давать своему городу

верные предсказания об ожидаемом направлении ветра. Хамелеон принимает

окраску того места, где он обитает; осьминог же сам придает себе нужную ему

в зависимости от обстоятельств окраску, например, желая укрыться от того,

кого он боится, или поймать то, что он ищет. Для хамелеона это пассивная

перемена, между тем как у осьминога она активная. При испуге, гневе, стыде и

в других состояниях мы меняемся в лице, но эта перемена происходит

независимо от нас, пассивно, так же как и у хамелеона; во время желтухи мы

желтеем, но эта желтизна отнюдь не зависит от нашей воли. Большие

возможности по сравнению с человеком, которыми обладают некоторые животные,

свидетельствуют о том, что им присуща некая высшая, скрытая от нас

способность; весьма вероятно, что мы не знаем еще многих других их

способностей и свойств, проявления которых нам недоступны.

Самыми древними и самыми верными из всех тех предсказаний, которые

делались в прошлые времена, были предсказания по полету птиц. Есть ли в нас

что-либо похожее или столь замечательное? Правильность и закономерность

взмахов их крыльев, по которым судят о предстоящих вещах, - эти

замечательные действия должны направляться каким-то изумительным способом,

ибо приписывать эту выдающуюся способность какому-то естественному велению,

не связывая его ни с разумом, ни с пониманием, ни с волей того, кто

производит эти движения, - точка зрения, лишенная смысла и несомненно

ложная. Доказательством этого может служить пример ската [115], который

обладает способностью усыплять не только части тела, прикасающиеся к нему

непосредственно, но и приводить в какое-то оцепенение руки тех, кто тащит и

направляет сети; более того, рассказывают, что если полить его сверху водой,

то эта его усыпляющая сила, поднимаясь сквозь воду, достигает рук. Это -

поразительная способность и весьма полезная для ската: он ощущает ее и

пользуется ею; так, стремясь поймать выслеживаемую им добычу, он зарывается

в ил, так, чтобы другие рыбы оказывались над ним, и тогда, пораженные этим

оцепенением, они попадают ему в пасть. Журавли, ласточки и другие перелетные

птицы отчетливо сознают свою способность угадывать будущее и применяют ее на

деле. Охотники уверяют, что если из нескольких щенят хотят выбрать самого

лучшего, то следует предоставить выбор их матке; так, если вытащить щенят из

их конуры, то тот, кого мать первым спрячет туда обратно, и есть самый

лучший, или если сделать вид, что конура со всех сторон охвачена пламенем,

то лучшим будет тот щенок, к которому матка прежде всего кинется на помощь.

Отсюда следует, что у собак есть способность угадывать будущее, которою мы

не обладаем, или что у них есть какая-то иная и более верная, чем у нас,

способность судить о своих детенышах.

Животные производят на свет детенышей, кормят их, учат их двигаться и

действовать совсем так же, как люди; они живут и умирают так же, как и мы;

таким образом, то, что мы отказываем животным в некоторых движущих стимулах

и приписываем себе высшие по сравнению с ними способности, никак не может

основываться на превосходстве нашего разума. Для укрепления нашего здоровья

врачи предлагают нам жить по образу и по примеру животных, недаром с давних

пор в народе говорят: Ноги и голову теплей укрывай, А во всем остальном -

зверям подражай.

Размножение есть главнейшее проявление нашей плотской природы, и

известные особенности в расположении наших органов делают нас более

приспособленными для этого. Однако некоторые утверждают, что лучше для нас

было бы подражать здесь позе зверей, как более соответствующей преследуемой

цели:


more ferarum

Quadrupedumque magis ritu, plerumque putantur

Concipere uxores, qui sic loca sumere possunt,

Pectoribus positis, sublatis femina lumbis.


{Многие полагают, что супруги должны были бы зачинать по способу

четвероногих зверей, ибо семя лучше доходит до цели, когда грудь опущена

вниз, а чресла приподняты [116] (лат. ).}


И они считают вредными те бесстыдные и распущенные движения, которые

женщины сами уже добавили от себя, рекомендуя женщинам вернуться к образу

действий и поведению самок животных, более умеренному и скромному:


Nam mulier prohibet se concipere atque repugnat,

Clunibus ipsa viri Venerem si laeta retractat,

Atque exossato ciet omni pectore fluctus.

Eiicit enim sulcum recta regione viaque

Vomeris, atque locis avertit seminis ictum.


{Женщина задерживает зачатие и препятствует ему, если, охваченная

похотью, она отклоняется от мужчины и возбуждает его гибкими движениями

своего тела, ибо этим она сворачивает лемех с его прямого пути и мешает

семени попасть в должное место [117] (лат. ).}


Если справедливость заключается в том, чтобы воздавать каждому по

заслугам, то надо признать, что животные, которые служат своим добродетелям,

любят и защищают их, а на чужих и на тех, кто обижает их хозяев,

набрасываются, преследуя их, обладают чувством, похожим на наше чувство

справедливости. Животные обнаруживают строжайшую справедливость и при

распределении пищи между своими детенышами. Что касается дружбы, то в ней

животные проявляют несравненно больше постоянства и глубины, чем люди.

Собака царя Лисимаха [118], Гиркан, когда ее хозяин умер, упорно не отходила

от его ложа, отказываясь от пищи и питья, а когда тело царя предавали

сожжению, бросилась в огонь и сгорела. Так же поступила собака и некоего

Пирра: с момента смерти своего хозяина она лежала неподвижно на его ложе, а

когда тело унесли, она с трудом поднялась и бросилась в костер, на котором

его сжигали. Есть некоторые сердечные склонности, иногда возникающие в нас

без ведома разума в силу какого-то невольного порыва, именуемого некоторыми

симпатией. Животные, как и мы, способны на такие чувства. Так, например,

лошади проникаются столь сильной привязанностью друг к другу, что нам бывает

нелегко разлучить их и заставить служить врозь; нередко мы наблюдаем, что

лошадей словно к определенному лицу, влечет к определенной масти их

сотоварища, и всюду, где бы ни повстречалась им лошадь такой масти, они

тотчас же дружески и с радостью к ней устремляются, а ко всякой другой масти

относятся с ненавистью и отвращением. Животные, как и мы, разборчивы в любви

и выбирают, подобно нам, себе самок; они также не чужды ревности или бурных

и неутолимых желаний.

Вожделения бывают либо естественные и необходимые, как, например, голод

или жажда; либо естественные, но не необходимые, как, например, половое

общение; либо и не естественные и не необходимые: таковы почти все

человеческие вожделения, которые и искусственны и излишни. В самом деле,

поразительно, как немного человеку нужно для его подлинного удовлетворения и

как мало природа оставила нам такого, чего еще можно пожелать. Обильные

кушанья, изготовляемые в наших кухнях, не опровергают установленного ею

порядка. Стоики утверждают, что человеку достаточно для пропитания одной

маслины в день. Изысканные вина, которые мы пьем, не имеют ничего общего с

предписаниями природы, так же как и прихоти наших плотских желаний:


neque illa

Magno prognatum deposcit consule cunnum.


{Ей не требуется дочь великого консула [119] (лат. ).}


У нас так много искусственных вожделений, порожденных нашим

непониманием того, что есть благо, и нашими ложными понятиями, что они

оттесняют почти все наши естественные вожделения; получается так, как если

бы в каком-нибудь городе оказалось такое большое число иностранцев, что они

совсем вытеснили туземцев или лишили их прежней власти, завладев ею

полностью. Животные гораздо более умеренны, чем мы, и держатся в пределах,

поставленных природой, но и у них иногда можно отметить некоторое сходство с

нашей склонностью к излишествам. Подобно тому как неистовые вожделения

толкали иногда людей к сожительству с животными, точно так же и животные

иногда влюбляются в людей и бывают преисполнены неестественной нежности то к

одному существу, то к другому. Примером может служить слон, соперник

Аристофана Грамматика [120], влюбившийся в юную цветочницу в городе

Александрии; он расточал ей знаки внимания страстного поклонника, ни в чем

не уступая Аристофану: так, прогуливаясь по рынку, где продавались фрукты,

он хватал их своим хоботом и подносил ей; он старался не упускать ее из вида

и иногда клал ей на грудь свой хобот, стараясь прикоснуться к ее соскам.

Рассказывают также о драконе, влюбленном в молодую девушку, о гусе,

пленившемся ребенком в городе Асопе, и об одном баране, поклоннике

музыкантши Главки; а как часто можно видеть обезьян, страстно влюбленных в

женщин. Встречаются также животные, предавшиеся однополой любви. Оппиан

[121] и другие авторы приводят примеры, свидетельствующие об уважении

животных к браку, о том, что они не сожительствуют со своими детьми; однако

наблюдение показывает обратное:


nec habetur turpe iuvencae

Ferre patrem tergo; flt equo sua filia conjux;

Quasque creavit init pecudes caper, ipsaque, cuius

Semine concepta est, ex illo concipit ales.


{Телка без стыда отдается своему отцу, а жеребцу - дочь; козел

сочетается с им же созданными козами, и птицы - с тем, кем они были зачаты

[122] (лат. ).}


Что касается хитрости, то можно ли найти более яркое проявление ее, чем

случай с мулом философа Фалеса [123]? Переходя через реку и будучи нагружен

солью, он случайно споткнулся, вследствие чего навьюченные на него мешки

промокли насквозь. Заметив, что благодаря растворившейся соли поклажа его

стала значительно легче, он с тех пор, как только на пути его попадался

ручей, тотчас же погружался в него со своей ношей; он проделывал это до тех

пор, пока его хозяин не обнаружил его хитрость и не приказал нагрузить его

шерстью. Потерпев неудачу, мул перестал прибегать к своей хитрости. Многие

животные простодушно подражают нашей жадности: действительно, мы видим, как

они крайне озабочены тем, чтобы захватить все, что можно тщательно спрятать,

хотя бы это были вещи, для них бесполезные.

Что касается хозяйственности, то животные превосходят нас не только в

умении собирать и делать запасы на будущее, но им известны необходимые для

этого сведения из области домоводства. Так, например, когда муравьи

замечают, что хранимые ими зерна и семена начинают сыреть и отдавать

затхлостью, они раскладывают их на воздухе для проветривания, освежения и

просушки, опасаясь, как бы они не испортились и не стали гнить. Но особенно

замечательно, с какой предусмотрительностью и предосторожностью они

обращаются с семенами пшеницы, далеко превосходя в этом отношении нашу

заботливость. Ввиду того, что зерна пшеницы не остаются навсегда сухими и

твердыми, с течением времени увлажняются и размягчаются, готовясь прорасти,

муравьи из страха лишиться сделанных ими запасов отгрызают кончик зерна, из

которого обычно выходят ростки [124].

Что касается войн, которые принято считать самым выдающимся и

достославным человеческим деянием, то я хотел бы знать, должны ли они

служить доказательством некоего превосходства человека, или наоборот,

показателем нашей глупости и несовершенства? Животным поистине не приходится

жалеть о том, что им неизвестна эта наука уничтожать и убивать друг друга и

губить свой собственный род [125]:


quando leoni

Fortior eripuit vitam leo? quo memore unquam

Expiravit aper maloris dentibus apri?


{Разве более сильный лев убивал когда-нибудь льва послабее? Разве

видели когда-нибудь кабана, издыхающего от удара клыков кабана посильнее?

[126] (лат. ).}


Не всем, однако, животным неведомы войны: примером тому служат яростные

сражения пчел и столкновения предводителей их армий:


saepe duobus

Regibus incessit magno discordia motu

Continuoque animos vulgi et trepidantia bello

Corda licet longe praesciscere.


{Часто между двумя царями возникает ожесточенная распря; тогда нетрудно

предвидеть, что начнется волнение в народе и в сердцах вспыхнет воинственное

одушевление [127] (лат. ).}


Всегда, когда я читаю это изумительное описание войны, я не могу

отделаться от представления, что передо мною картина человеческой глупости и

суетности [128]. И впрямь поразительно, какими ничтожными причинами

вызываются жестокие войны, наполняющие нас страхом и ужасом, этот ураган

звуков и криков, эта устрашающая лавина вооруженных полчищ, это воплощение

ярости, пыла и отваги:


Fulgur ibi ad caelum se tollit, totaque circum

Aere renidescit tellus, subterque virum vi

Excitur pedibus sonitus, clamoreque montes

Icti reiectant voces ad sidera mundl.


{Блеск от оружия возносится к небу; земля всюду кругом сверкает медью и

гулко содрогается от тяжкой поступи пехоты; потрясенные криками горы

отбрасывают голоса к небесным светилам [129] (лат. ).}


И улаживаются эти раздоры благодаря столь ничтожным случайностям:


Paridis propter narratur amorem

Graecia barbariae diro collisa duello;


{Рассказывают, что из-за страсти Париса греки столкнулись в жестокой

войне с варварами [130] (лат. ).}


вся Азия, говорят, была разорена и опустошена в результате войн из-за

распутства Париса. В основе того великого разрушения, каким является война,

часто лежит прихоть одного человека; войны нередко ведутся из-за

какой-нибудь причиненной ему обиды, либо ради его удовлетворения, либо из-за

какой-нибудь семейной распри, то есть по причинам, не стоящим выеденного

яйца. Послушаем, что говорят на этот счет те, кто сами являются главными

зачинщиками и поджигателями их; выслушаем самого крупного, самого

могущественного и самого победоносного из всех живших на земле императоров

[131], который, словно играя, затевал множество опасных сражений на суше и

на море, из-за которого лилась кровь и ставилась на карту жизнь полумиллиона

человек, связанных с его судьбой, и ради предприятий которого расточались

силы и средства обеих частей света:


Quod futuit Glaphyran Antonius, hanc mihi poenam Fulvia constituit, se

quoque uti futuam.

Fulviam ego ut futuam? Quid, si me Manius oret Paedicem, faciam? Non

puto, si sapiam.

Aut futue, aut pugnemus, ait. Quid, quod mihi vita Carior est ipsa

mentula? Signa canant.


{Оттого только, что Антоний забавлялся с Глафирой, Фульвия хочет

принудить меня к любви к ней? Чтобы я стал с ней забавляться? Как! Если

Маний станет просить меня, чтобы я уступил? Соглашусь я? И не подумаю! Мне

говорят: Люби меня, или же будем сражаться, - Как! Чтобы я больше дорожил

своей жизнью, чем своей мужской силой? Трубите, трубы! [132] (лат. ).}


(Пользуясь Вашим любезным разрешением, я злоупотребляю латинскими

цитатами [133]. ) А между тем это многоликий великан, который как бы сотрясает

небо и землю, -


Quam multi Libyco volvuntur marmore fluctus,

Saevus ubi Orion hybernis condltur undis,

Vel cum sole novo densae torrentur aristae,

Aut Hermi campo, aut Lyciae flaventibus arvis,

Scuta sonant, pulsuque pedum conterrita tellus.


{Как неисчислимые валы, бушующие на побережье Ливии, когда грозный

Орион скрывается в зимних волнах; как густые колосья, зреющие под взошедшим

солнцем или на лидийских лугах или на полях Ликии, - стонут щиты и земля

сотрясается под топотом ног [134] (лат. ).}


Это страшное чудовище о стольких головах и руках - всего лишь

злополучный, слабый и жалкий человек. Это - всего лишь потревоженный и

разворошенный муравейник:


It nigrum campis agmen.


{Черный строй идет полем [135] (лат. ).}


Достаточно одного порыва противного ветра, крика ворона, неверного шага