Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике Москва

Вид материалаДокументы

Содержание


Syn. peace treaty Troubled adj
Xxenophobia n неприязненное отно­шение к иностранцамY
ZZealot n фанатический приверженец [224]
Подобный материал:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

T


Transfer n передача

Transfer of turn-key projects передача готовых проектов

Transfer v передавать

To transfer smth. to the owner­ship of the people передавать (что-л.) в собственность народа

Transitional government переход­ное правительство

Transnational corporations много­национальные корпорации

Treaty n договор treaty of alliance союзный дого­вор

Treaty of commerce and naviga­tion договор о торговле и судо­ходстве

Treaty of equality равноправный договор

Treaty of extradition договор о выдаче преступников

Treaty of friendship договор о дружбе

Treaty of guarantee договор о гарантии

Treaty of mutual assistance до­говор о взаимной помощи

Treaty of peace мирный договор; ^ Syn. peace treaty

Troubled adj встревоженный, обес­покоенный

Troubled years тревожные годы

True adj верный, правильный; на­стоящий, подлинный

True face подлинный облик true testimony правдивые пока­зания

Trump-card n козырь, козырная 'карта

Trumped-up charges сфабрикован­ные обвинения

Trusted peace broker амер. разг. доверенное лицо по вопросам мирного урегулирования

Trusteeship Council Совет по опеке

Tsarist government царское прави­тельство

Turncoat n ренегат, отступник; воен. перебежчик

Turncoat-liberal либерал, пере­метнувшийся в другую партию

Turning-point л поворотный пункт

Turn-key project проект, готовый для эксплуатации; «проект под ключ»

Turn-out (of voters) n число изби­рателей, принявших участие в голосовании

Twelve-mile maritime zone двенад­цатимильная морская зона

Two-party political system двух­партийная политическая сис­тема


U


Ultra-left elements ультралевые элементы

Ultra-leftist groups ультралевые группы

Ultra-right elements ультраправые элементы

Unconditional surrender безогово­рочная капитуляция

Unreserved support неограниченная поддержка


V


Verification n проверка, контроль verification by national technical means проверка национальными техническими средствами

Vested interests имущественные права, закрепленные законом; капиталовложения; крупные предприниматели; корпорации и монополии; интересы корпора­ций и монополий

Voting qualifications избиратель­ный ценз


W


Wage scale шкала заработной пла­ты; расценки

Wait and see policy выжидательная политика

Welfare State «государство всеоб­щего благосостояния»


^ X


xenophobia n неприязненное отно­шение к иностранцам


Y


Yellow press (journalism) желтая пресса, бульварная пресса, прес­са сенсаций


^ Z


Zealot n фанатический приверженец [224]


ссылка скрыта

1 Бархударов Л. С. Язык и перевод. М, 1975, с. 9,

2 При составлении комментария, словаря и упражнений автором широко использовались следующие словари и книги: Большой англо­русский словарь (БАРС) под ред. проф. И. Р. Гальперина. М., 1972; Дополнение к БАРС. М-, 1980; Англо-русский словарь В. К. М ю л-л е р а. М., 1981; Англо-русский учебный словарь Е. У и л с о н а. М., 1982; Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., 1980; The American Heritage Dictionary of the English Language. N. Y., 1969; Oxford American Dictionary. N. Y., 1980; Webster's Third New Interna­tional Dictionary of the English Language. N. Y., 1971; The Advanced Learner's Dictionary of Current English. Ldn, 1958; / Hear America Talk­ing. An Illustrated Treasury of American Words and Phrases by S. B. Flexner. N. Y., 1976; Reference Handbook of Grammar and Usage. N. Y., 1972; Word Watcher's Handbook by Ph. Martin. N. Y., 1977; The Dic­tionary of Do's and Don Vs. A Guide for Writers and Speakers by H. G. Nickles. N. Y., 1974; Андрианов С. Н., Никифоров А. С. Англо-русский юридический словарь. М., 1964; Гордон Е. М,, К р .ы л о в а И. П. Грамматика современного английского языка. М., 1980; Крупное В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976, е г о ж е; Курс перевода. М., 1979; Салтыкова И. В. и др. Лексический минимум по английскому языку. М., 1981.

3 Желающим ознакомиться с техникой перевода общественно-политических текстов с русского языка на английский рекомендуется пособие автора: Крупнов В. Н. Курс перевода. М., 1979.

4 Комиссаров В. Н. Слово о переводе. M, 1973, с. 163.

5 Весьма подробно переводческие трансформации описаны, в книге: Л. С. Бархударов. Язык и перевод. M. 1975.

6 См.: Роговин М. С. Развитие структурно-уровневого под­хода в психологии. — В сб.: Системные исследования; Ежегодник. М., 1974, с. 187—230.

7 Safire W, Safire's Political Dictionary. N, Y. 1978, p. 81.

* negotiations on a truck drivers' contract

* Eddie Cantor—Эдди Кантор, эстрадный певец начала XX в

** "Makin' Whoopee" («Давай повеселимся») — популярная в 30-х гг. в США песня

*** Mae West — Мей Вест, американская актриса начала XX века

**** Vina Delmar— Вина Делмар, американская писательница; начала XX века.