Старообрядческая конфессиональная лексика в письменной речи Агафьи Лыковой
Вид материала | Автореферат |
- Тема нормы письменной речи, 132.62kb.
- Развитие письменной речи учащихся в процессе изучения литературы, 270.5kb.
- Развитие письменной речи учащихся в процессе изучения литературы, 273.71kb.
- Развитие пространственных представлений в системе коррекционной логопедической работы, 473.7kb.
- Приказ №44 от 03. 11. 2011г. Директор школы С. И. Тагунова положение о единых требованиях, 215.71kb.
- Тема общая характеристика научного стиля речи, 1804.61kb.
- Методические указания для преподавателя Методические указания для студента > Планы, 977.17kb.
- Семинар для учителей по теме: Предупреждение нарушений письменной речи, 73.96kb.
- Система развития связной письменной речи учащихся на уроках русского языка, 5-7 классы, 88.68kb.
- Единого Государственного Экзамена. Всвязи с этим одною из целей моей работы стало развитие, 49.88kb.
1 2
На правах рукописи
Толстова Галина Александровна
Старообрядческая конфессиональная лексика
в письменной речи Агафьи Лыковой
Специальность – 10. 02. 01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Кемерово
2007
Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Красноярского государственного педагогического университета
им. В.П. Астафьева
^ Научный руководитель: | | кандидат филологических наук, доцент Людмила Григорьевна Самотик |
^ Официальные оппоненты: | | доктор филологических наук, профессор Александр Дмитриевич Васильев кандидат филологических наук, доцент Алексей Валерьянович Михайлов |
^ Ведущая организация: | | Хакасский государственный университет |
Защита состоится «30» мая 2007 г. в «10» часов на заседании диссертационного совета Д 212.088.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул. Красная, 6.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».
Автореферат разослан « » 2007 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета,
кандидат филологических наук, доцент О.А. Булгакова
Диссертационная работа посвящена исследованию старообрядческой конфессиональной лексики письменной речи старообрядки А.К. Лыковой.
^ Актуальность исследования. Исследование старообрядческой конфессиональной лексики является актуальным в современной науке, так как в отечественной лингвистике данная группа слов до сих пор практически не рассматривалась. Если лексика вероисповедной сферы официального православия становится предметом научного интереса в постсоветское время, конфессиональная лексика других православных вероисповеданий продолжает оставаться неизученной. Данное диссертационное исследование призвано заполнить эту лакуну.
Объектом диссертационного исследования являются тексты писем старообрядки Агафьи Карповны Лыковой.
^ Предмет исследования – старообрядческая конфессиональная лексика идиолекта.
Цель исследования – выявить особенности конфессиональной лексики в речи старообрядки Агафьи Лыковой.
Для достижения поставленной цели выдвигаются следующие задачи:
- создать фактическую базу исследования на основе прочтения письменных текстов и переложения рукописных текстов в машинописные;
- лексикографически обработать тексты, представить в Словаре, проанализировать систему лексики письменного варианта языка А.К. Лыковой;
- выявить конфессиональную лексику и описать особенности ее функционирования, показать ее специфику на фоне общей лексической системы;
- провести сравнительно-сопоставительный анализ конфессиональных слов в словарях современного русского языка, исторических, диалектных и богословских;
- представить количественную характеристику слов.
При исследовании конфессиональной лексики идиолекта должны учитываться следующие моменты:
изучение идиолекта должно осуществляться в направлении расширения границ исследования: языковая личность (ЯЛ) – диалектная ЯЛ – социальная ЯЛ;
- включение в лингвистические исследования старообрядческой ЯЛ как представителя этноконфессиональной среды должно производиться с учетом объективных условий функционирования говора в замкнутой обособленной системе;
- исследование старообрядческой конфессиональной лексики должно осуществляться в неразрывной связи с лексикой православной религии и христианства, так как является их неотъемлемой частью;
- рассмотрение на базе старообрядческой конфессиональной лексики вопросов трансформации лексики православия должно осуществляться с учетом экстралингвистических факторов.
^ Материалы и источники исследования. В основу исследования нами положена коллекция писем старообрядки, хранящаяся в отделе редких книг и письменных источников Красноярского краевого краеведческого музея. Комплектование материалов проводилось в Литературном музее (филиале Красноярского краевого краеведческого музея) Г.А. Толстовой ― ведущим специалистом музея и автором исследования. В коллекции 99 письменных источников (Приложение 2), из них 91 письмо, 4 документа (командировочные удостоверения участников экспедиций) хранятся в Красноярском краевом краеведческом музее [Приложение 2: 1-76, 78, 79, 82-95 - КККМ о/ф 10981/7]; 1 письмо – в фондах Музея горнорудного дела (г. Абаза, Хакасия) [Приложение 2: 77]; тексты на спиле дерева и куске домотканого холста – в фондах Минусинского краеведческого музея им. Н.М. Мартьянова (в/ф 2637/58; в/ф 2637/59) [Приложение 2: 80-81]. В коллекции 56 оригиналов, 43 копии.
^ Методы и приемы
В качестве основных методов исследования выбраны методы научного описания и сравнительно-сопоставительный, включающие приемы наблюдения, классификации, интерпретации, контекстного анализа и количественного подсчета (в диссертационном исследовании выявлена частотность словоупотреблений конфессиональных слов в зависимости от социальной дифференциации – отношения к старообрядческой среде адресатов писем).
В работе использовались методы сбора материала: анкетирование, интервьюирование, экспедиционный; приемы его первичной обработки: сплошной выборки, переложения рукописного текста в печатный; лексикографический метод.
Уникальный материал диктует неординарный подход в использовании лексикографического метода. Серьёзное внимание уделяется расшифровке всех событий и фактов, происходивших в жизни ЯЛ. Тщательная работа проведена по атрибутированию антропонимов, т.к. окружение, среда формируют мировоззрение и психологию, в новых условий проживания наблюдается трансформация сознания языковой личности, что сказывается и на функционировании языка.
Анализ семантики лексических единиц старообрядческой конфессиональной лексики, представленных в письменной речи ЯЛ, проводится через сравнение с данными словарей. В качестве сопоставительного материала выбран ряд лексикографических источников.
Из толковых словарей современного русского языка базовым явился «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой − (МАС); из исторических словарей использованы «Старославянский словарь (по рукописям X−XI веков)» − (СС), «Словарь древнерусского языка XI−XIV вв.» − (CXI−XIV), «Словарь русского языка XI−XVII вв.» − (СXIV−XVII), «Словарь русского языка XVIII в.» − (СXVIII). Основным словарем среди исторических лексикографических источников нами определены «Материалы для Словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского − (Срез). Выбор этого источника обусловлен, во-первых, высокой оценкой этого бесценного труда лингвистами: в Словаре И.И. Срезневского (А.Д. Васильев); во-вторых, тем, что остальные исторические словари изданы не в полном объеме (CXI−XIV − 7 томов, до «пращоуръ»; CXI−XVII − 27 выпусков, до «старицынъ», CXVIII − 15 выпусков, до «обломаться»), хотя мы учитываем тот факт, что лексика древнерусского периода полнее отражена в последних словарях. Приводятся в работе также данные «Словаря архаизмов» − (СА).
Из богословских словарей использованы «Полный церковно-славянский словарь» Г. Дьяченко − (ПЦС), «Полный православный богословский энциклопедический словарь» − (ПБС), «Словарь православной церковной культуры» Г.Н. Скляревской − (Ск), привлечены к исследованию также «Христианство: энциклопедический словарь» (Хр), «Православная энциклопедия», «Большой путеводитель по Библии», (БПБ), «Справочный богословский церковно-исторический словарь» протоиерея Л. Петрова − (БЦИС). По мнению С.А. Смирновой, сведения энциклопедического характера, включающиеся в словарную статью, позволяют в какой-то мере восстановить утраченный когнитивный фон (Смирнова 2005).
Среди словарей этого блока особое место занимают старообрядческие издания: «Старообрядчество. Лица, предметы, события и символы: Опыт энциклопедического словаря» Вургафта С.Г., Ушакова И.А. (Ст) и «Старообрядчество в России: Энциклопедический иллюстрированный словарь» (СР). Из диалектных словарей предпочтение отдается «Толковому словарю живого великорусского языка» В.И. Даля (ДТ), так как в «Словаре русских народных говоров» под ред. Ф.П. Филина и Ф.П. Сороколетова (СРНГ) пласт лексики вероисповедной сферы представлен только при наличии специфических диалектных особенностей (не в прямом толковании лексических единиц). Остальные лексикографические источники (региональный исторический словарь, диалектные сибирские и региональные – Приенисейской Сибири), этимологические словари использованы нами по принципу дополнения. Для наглядного отражения этимологии, исторического прошлого слова, лексической формы слова отдельные примеры показаны в многообразии: примеры слова на греч., лат., ст.-слав. и совр. русском. Особенно это касается заимствованной лексики (грецизмов): крьстиэнъ¹ и крьстиэнинъ, -а, м., χοιστιανός, τοϋ Χοιστοϋ, τών χοιστιανών христианин křest'an: [СС: 297]; крьстиэныни, ж., χοιστιανή, χοιστιανός (!) христианка křest'anka [СС: 297].
Весь комплекс представлен данными 39 словарей, которые разбиты на 9 блоков. В диссертационном исследовании сохранена система сокращений, аббревиатур и правописание слов лексикографических источников.
К исследованию привлечены дополнительные материалы: аудиокассеты с записью речи А.К. Лыковой и других членов семьи, окружения старообрядческой семьи – 41 аудиокассета (Приложение 3). Информант общается с собеседниками и строит тексты дифференцированно. Большая часть текстов представляет диалоги, имеются монологи и групповые беседы, представлены также записи молитв, духовных стихов (в том числе сохранившегося только в семье Лыковых «Стиха о разорении Оленевского скита на Нижегородчине»), исторических песен («Песнь о вещем Олеге», «Повесть о князе Владимире»), что также представляет интерес для лингвистов, которые отмечают сохранение произносительных норм древнерусского языка у старообрядки (Слесарева, Маркелов 1989). Сбор устных текстов проводился в естественных условиях, в родной для ЯЛ среде. Привлечены также записи бесед и интервью с другими старообрядцами во время экспедиций (Приложение 3: 42-46).
Использованы в сопоставлении и другие фоновые материалы (Приложения 3-6).
^ Научная новизна заключается в следующем:
1) первый опыт исследования языковой личности микросоциума;
2) первое исследование речи отшельницы, нетипичной по условиям формирования языковой личности (в 34 года в первый раз услышала речь основных носителей русского языка);
3) первый опыт исследования языковой личности, сформировавшейся в условиях слияния (сосуществования) двух говоров (акающего со стороны матери и окающего – со стороны отца);
4) первое исследование нетипичного функционирования русского языка: контакты с основными носителями русского языка ограничены и на сегодня;
5) впервые в языке идиолекта исследуется письменная речь языковой личности;
6) первый опыт исследования старообрядческого идиолекта;
7) впервые в лингвистике исследуется конфессиональная лексика старообрядческой среды;
8) впервые лексика религиозной сферы рассматривается на живом материале – повседневной речи современницы (названные ранее исследования лексики религиозной сферы проведены путем выборки лексических единиц из словарей или из текстов проповедей).
Данная диссертационная работа может стать началом системного исследования конфессиональной лексики старообрядцев.
^ Практическая значимость заключается в том, что собраны, систематизированы, введены в научный оборот уникальнейшие материалы – письма и записи устной речи старообрядки-отшельницы.
Теоретические выводы и языковой материал находят применение в учебно-педагогической практике по лексикологии, диалектологии, на спецкурсах и спецсеминарах по сибирской диалектологии; «Словарь языка Агафьи Лыковой» используется в Томском государственном университете, в Красноярском государственном педагогическом университете, в Ачинском педагогическом колледже; автором осуществлялось научное руководство работами учащихся школ по старообрядческой тематике, результатом явились призовые места на районных и краевых школьных научно-практических конференциях по краеведению и успешное участие во Всесоюзном конкурсе «XX век: Человек в истории России» (2003 и 2004 гг., г. Москва); в музейной практике − чтение лекций «История сибирского старообрядчества», проведение мероприятий «Мир старообрядчества», «Живой уголок русского языка», экскурсионно-лекционные занятия по старообрядческой тематике в Литературном музее г. Красноярска; использование результатов исследования в экспозиционно-выставочной работе в Красноярском краевом краеведческом, в Минусинском региональном краеведческом, в Железногорском городском музеях; использование материала «Словаря языка Агафьи Лыковой» при формировании музейной коллекции по семье Лыковых (культовые и этнографические предметы, письменные источники, реконструкция внутреннего и внешнего убранства жилища семьи Лыковых).
На защиту выносятся следующие положения:
1) сакрально-богослужебная лексика в письменной речи АЛ отражает основу мировосприятия старообрядческой языковой личности;
2) состав сакрально-богослужебной лексики включает в себя категории слов: старообрядческую конфессиональную и православную;
3) конфессиональная лексика является проявлением специфических особенностей старообрядческой ЯЛ.
Апробация. Выступления с сообщениями: «Особенности писем Агафьи Лыковой» − на III Международной научно-практической конференции «Старообрядчество: история и современность, местные традиции, русские и зарубежные связи» (Улан-Удэ, 26-28 июня 2001 г.); «Лексика семейного диалекта» − на научной конференции, посвященной десятилетию Регионального лингвистического центра Приенисейской Сибири (Красноярск, 7-8 декабря 2001 г.); «Феномен Агафьи Лыковой» − на Международной научной конференции молодых филологов «Актуальные проблемы русского языка и литературы» (Красноярск, 19-20 ноября 2003); «Роль старообрядцев в освоении Сибири» − на IV Всероссийской научной конференции «Наука, образование в системе культуры: Сибирь и Россия: освоение, развитие, перспективы» (ноябрь 2005 г.); «Полуустав в XXI веке (коллекция писем А. Лыковой в фондах КККМ)» − на Первых музейных научно-образовательных чтениях «Сквозь века несущие свет», посвященных Дню памяти святых Кирилла и Мефодия (Красноярск, 24 мая 2006); «Конфессиональная лексика в языке Агафьи Лыковой» − на научной конференции, посвященной 25-летию факультета филологии и журналистики Красноярского государственного университета (Красноярск, 25-26 мая 2006 г.); «Библеизмы в письменной речи Агафьи Лыковой» − на XVII Мартьяновских краеведческих чтениях в Минусинском региональном краеведческом музее (г. Минусинск, 11-13 декабря 2006 г.); лекция «Традиции духовной культуры старообрядцев» − в цикле «Мировая художественная культура: Культура Древней Руси» на курсах повышения квалификации ГОУ Красноярского краевого научно-учебного центра кадров культуры (24-29 апреля 2006), проведение цикла занятий по старообрядческой теме: «Мир старообрядчества (Лыковы и другие)», «Старообрядцы Восточной Сибири», «Язык старообрядцев (язык Агафьи Лыковой как отражение старообрядческого сибирского диалекта)», выступления на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры.
Результаты исследования по теме отражены в 9 статьях и публикациях автора, в том числе в реферируемом Вестнике КрасГАУ.
^ Структура и объем: диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка лексикографических источников, списка использованной литературы, списка сокращений, Приложений.
^ Первая глава посвящена исследованию конфессиональной лексики в письменной речи старообрядки Агафьи Лыковой, включает группы лексем специфической старообрядческой лексики и лексем, известных в общенародном языке, но в речи Агафьи Лыковой имеющих определенные отличия в семантике.
^ Во второй главе рассматриваются лексемы, известные в лексике официального православия, имеющие в языке А.К. Лыковой отличия в семантике.
В Заключении подведены основные итоги исследования.
Приложения содержат материалы «Языковая личность», список письменных источников, список аудиокассет с записью речи А.К. Лыковой и её окружения, фоновых материалов (список писем А.К. Лыковой от разных адресатов, список писем других старообрядцев, список воспоминаний о семье Лыковых, список старообрядцев разных согласий, отвечавших на вопросы Г.А. Толстовой об особенностях культовых отправлений), именной указатель адресатов и адресантов писем, список публикаций в прессе о семье Лыковых, образцы писем А.К. Лыковой.