Готфрид вильгельм лейбниц сочинения в четырех томах том 1

Вид материалаДокументы

Содержание


171. Букв в отношении «кулачных бойцов». Темное место. Возможно, термин алхимиков (прим пер.) — ==172
175. Имеются в виду такие философы новаторы, как Бэкон, Декарт, Гоббс, а также естествоиспытатели, такие, как Бойль   ==176
О принципе непрерывности (из письма к вариньону)
Было время... (tempus erat...)
Опровержение атомов, почерпнутое из [идеи] соприкосновения атомов (demqnstratio contra atomos sumpta ex atomorum contactu)
Порядок есть в природе
О предопределенности
Об усовершенствовании первой философии и о понятии субстанции (de primae philosophiae emendatione ет de notione substantiae)
Подобный материал:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45

О ТОМ, ЧТО АВТОР РЕШИЛСЯ ВЫСКАЗАТЬ НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРИУМНОЖЕНИЯ НАУК, А ТАК КА.К ОН ИССЛЕДОВАЛ И ПРИТОМ РАЗРАБОТАЛ НОВОЕ ИСКУССТВО ПОЗНАНИЯ, ТО ОН ПОПЫТАЛСЯ И ЕГО, ПОМНЯ О ВЕЛИЧИИ ЭТОГО ДЕЛА, СООБЩИТЬ ДРУГИМ НА БЛАГО УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЭТОГО ИСКУССТВА (AUCTOR DE SCIENTIARUM AUGMENTIS QUAEDAM ADMONERE INST1TUIT, ЕТ QUIA INVESTIGAVIT ATQUAE EXCOLUIT NOVAM ARTEM SCIENDI, ЕАМ OB REI MAGNITUDINEM ALIIS QUOQUE PERFICIENDAM COMMENDARE AGGREDITUR)

В VII томе у Герхардта это произведение напечатано в разделе «Всеобщая наука Характеристика» под № VIII, обозначено как не имеющее заголовка. Всего там напечатано двадцать различных про изведении на латинском, французском и немецком языках Публикуемое здесь — самое обширное. Интерес к принципам «всеобщей науки» (в самых ранних своих работах автор именовал их «универсальной наукой») и «реальной характеристики» Лейбниц пронес через всю жизнь, на чиная с юношеской диссертации «О комбинаторном искусстве» (1666). О содержании публикуемой ниже работы можно судить по заголовку предшествующей небольшой работы Лейбница — «Вильгельма Папидия [как помним, это псевдоним автора] начала и примеры всеобщей науки, или О восстановлении и приращении наук на благо публики» (сходны заголовки и всех предшествующих работ на латинском языке, и некоторых последующих на французском и немецком). Эти заголовки говорят об определенном влиянии на Лейбница фрэнсиса Бэкона. Как правило, работы этого цикла не датированы автором. О времени написа ния данной работы мы можем судить лишь косвенно — по ее содержанию. А оно свидетельствует о зрелости мысли автора, о сложившихся научных и философских интересах. На страницах произведения можно найти едва ли не все существенные положения, характеризующие его от ношение к науке, философии, а также к религии не только своего времени, но во многом к науке и философии древности и средневековья. Не впадая в чрезмерное нреувеличение, можно утверждать, что в этом произведении дается конспект научно-философской (включая историко-философскую) концепции Лейбница, но, впрочем, без изложения принципов его мета физики, сконцентрированных в его монадологии. Самого термина «мо нада» мы еще не встречаем здесь. Исходя из высказанных и других соображений, можно считать, что данная работа написана Лейбницем после «Рассуждения о метафизике», вероятно, в самом конце 80 х— начале 90-х годов.

На русском языке публикуется впервые.

' В самом этом названии («Ars niagna») отзвук названия произ ведения известного каталонского схоластика XIII—XIV вв. Луллия Однако его идея получила у Лейбница математизированную форму в произведении «О комбинаторном искусстве», упомянутом выше и делаю щем Лейбница первым философом, вступившим на путь математизации логики.— 165.

2 Лейбниц берет здесь под защиту перипатетизирующих схолас тиков, опиравшихся на Аристотеля.— 166.

==582


j Здесь и в дальнейшем новаторы — намек на Декарта и картезианцев   166.

4 Лейбниц, по видимому, собирался опубликовать это сочинение анонимно, что было нередко в те времена — ==168

° Явный отклик на «Рассуждение о методе» Декарта (второй его части) — ==169

Имеются в виду картезианцы   170.

7 dtVTiTCSpKTTOtCTii; (греч ) — встречное давление, противодействие, взаямйое перемещение   ==171

8 Место в рукописи, трудное для прочтения. Герхардт предполагает' sine mutu — «без колебаний».— 171.

9 Букв в отношении «кулачных бойцов». Темное место. Возможно, термин алхимиков (прим пер.) — ==172

10 Имеются в виду часто цитированные уже «отцами церкви» и в бо лее поздние времена слова одной из книг Ветхого завета о том, что бог творец «все расположил мерою, числом и весом» (Прем. Сол. XI 21). В дальнейшем эта книга была признана неканонической, возможна эллинистическая подделка   ==173

" Здесь Лейбниц, по всей вероятности, говорит о Бруно или о каких то других пантеистических натурфилософах Ренессанса.— 174.

12 См. знаменитую поэму Лукреция Кара «О природе вещей» (I 62-80, VI 26-218 и др ).  175.

13 Имеются в виду такие философы новаторы, как Бэкон, Декарт, Гоббс, а также естествоиспытатели, такие, как Бойль   ==176

14 Licere — позволять, это слово отсутствует в тексте рукописи и дается Герхардтом в сноске как возможный вариант неразборчивого оригинала (прим. пер).  177.

15 Т. е Петра Ламбардского, католического теолога XII в., который в своем сочинении «Сентенции» дал систематический свод католического богословия; этот свод в течение всего средневековья комментировался во множестве сочинений схоластиков.— ==177

16 Буьв «экстаза» (ab extasi) (прим. пер.).— ==183

17 Labarum — римское военное знамя, принятое императором Константином за знамя империи, было украшено короной, крестом и начальной буквой имени Иисуса (прим. пер.).— 184.

18 Сигамбры, или сикамбры,— одно из германских племен, живших между реками Сига и Рейн.— ==184

Речь идет об упоминании мессии в Ветхом завете (Ис., Пс.) и имени Христа в Коране.— 186.

20 Орихалк (aunchalcuin) — желтая медь, или бронза.— 186.

21 Здесь пропуск в рукописи (прим. Герхардта).— 187.

22 Centones — произведения, составленные из частей чужих про изведении (прим. пер.).— 189.

23 Лейбниц как философ эпохи барокко презрительно относился к готическому искусству, рассматривая его как детище средневековой городской, т. е. «плебейской», культуры, поскольку генезис готики непосредственно связан с искусством средневековых мастеровых (прим. пер.).— 189.

24 См. «Тускуланские беседы» IV, I.— 189.

Чаще Мох — финикийский мудрец, которому в древности припи сывалась первоначальная формулировка учения об атомах — ==190

26 Т. е. у Диогена Лаэртского в его сочинении «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» IX 30—32.— 190.

«Сам сказал» (греч.) — выражение, принятое в школе пифагорейцев.— 191.

==583


28 Лейбниц повторяет здесь версию, согласно которой геоцентрическая теория Коперника лишь восстанавливала античною, пифагорейскую систему. С помощью этой весьма упрощающей мысли католическая церковь, запрещая в 1616 г. теорию Коперника, стремилась умалить ее оригинальность и ослабить революционность,— ==192

29 См. прим. 4 к с. 531.- 192.

30 Флегетонт (Перифлегетонт), т. е. «пылающий огнем» (греч.) — одна из рек подземного царства (прим. пер.).— 192.

31 «По установлению», а не «по природе» (греч.).— 193.

32 В начале XIII в., когда возросло влияние Аристотеля в европейской схоластике, ряд его произведений (особенно по физике) запрещался папской курией к преподаванию в университетах.— 194.

33 Букв. «шкур» (прим. пер.}.— 196.

34 Неразборчивое место. Вероятно, in ultimum (к началу) (прим. Герхардта).— 198.

30 Т. е. Марка Аврелия Антонина (121—180), последнего крупного философа поздней Стой.— 198.

36 В тексте «regundorum», очевидно, должно быть «regendorum» (прим. пер.).— 201.

37 Пропуск в рукописи (прим. Герхардта).—202.

38 Имеется в виду Козьма Индикоплов, византийский купец VI в., совершивший путешествия по Красному морю и Индийскому океану (однако в Китае он не был). 202.

ОДИН ОБЩИЙ ПРИНЦИП, ПОЛЕЗНЫЙ НЕ ТОЛЬКО В МАТЕМАТИКЕ, НО И В ФИЗИКЕ, ПРИ ПОМОЩИ КОТОРОГО ИЗ РАССМОТРЕНИЯ БОЖЕСТВЕННОЙ ПРЕМУДРОСТИ ИССЛЕДУЮТСЯ ЗАКОНЫ ПРИРОДЫ, В СВЯЗИ С КАКОВЫМ РАЗЪЯСНЯЕТСЯ СПОР, ВОЗНИКШИЙ С ДОСТОПОЧТЕННЫМ ОТЦОМ МАЛЬБРАНШЕМ, И ОТМЕЧАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ЗАБЛУЖДЕНИЯ КАРТЕЗИАНЦЕВ (PRINCIPIUM QUODDAM GENERALE NON IN MATHEMATICIS TANTUM SED IN PHYSICIS UTILE, CUJUS OPE EX CONSIDERATIONE SAPIENTIAE DIVINAE EXAMINANTUR NATURAE LEGES, QUA OCCASIONE NATA CUM R. P. MALEBRANCHIO CONTROVERSIA EXPICATUR, ET QUIDUM CARTESUANORUM ERRORES NOTANTUR)

В издании Герхардта (Мат. VI 129—135) данное произведение опубликовано впервые на основе рукописи, хранящейся в Ганноверскои Королевской библиотеке. Из ссылок Лейбница, имеющихся в тексте, видно, что работа написана в 1687 г. Для настоящего издания взят перевод А. Водена из «Книги для чтения по истории философии» под ред. А. М- Деборина (т. 1. М„ 1924, с. 256—264). Перевод сверен с оригиналом Б. С. Кагановичем. При редактировании был использован немецкий перевод, помещенный у Кассирера (I 84—93).

' См. «Начала философии» II 46— 47.— 205.

==584


2 См. прим. 8 к с. 146 - 210.

Следует иметь в виду, что Лейбниц под корпускулярной философией разумеет не атомистику, которую он отвергал (подобно Декарту), а механистическую интерпретацию природы в самом широком смысле этого слова, относя сюда прежде всего картезианскую физику, которая отнюдь не была атомистической). Согласно «корпускулярной философии», все явления и изменения в природе объясняются величиной, внешней формой и движением мрчьчаиших «телец» (корпускул).— 211.

О ПРИНЦИПЕ НЕПРЕРЫВНОСТИ (ИЗ ПИСЬМА К ВАРИНЬОНУ)

Перевод данного письма (скорее его отрывка), принадлежащий Г. Баммелю, взят из «Книги для чтения по истории философии» под ред. А М. Деборина (М , 1924, с. 254—256). Он переведен с французского оришнала, помещенного у Кассирера (II, 556 559), немецкий перевод там же на с. 74—78. Для данного издания перевод сверен с оригиналом и дополнен И. С. Вдовинои

Публикуя немецкий перевод данного письма, Кассирер сообщает, что первоначально оно было опубликовано Самуилом Кенигом в его споре с французским естествоиспытателем и просветителем Мопертюи, который в 50-х годах XVIII в. был президентом Берлинской академии наук (в споре принял участие Вольтер, живший тогда в Берлине). Кениг в процессе критики идей Мопертюи напечатал данное письмо как доказательство того, что эти идеи уже давно были сформулированы Лейбницем. Берлинская академия наук потребовала от Кенига предъявить это письмо, а он обладал только его копией. Ввиду отсутствия оригинала Академия объявила письмо фальшивкой. Протестуя против этого, Кениг предъявил копии трех сходных писем Лейбница к другим корреспондентам и в специальной брошюре (Лейден, 1753) обратился к более широкой публике с аргументацией, доказывающей его правоту. Хотя никакого решения тогда принято не было, однако образ мысли и стиль данного письма не оставляют сомнения в его принадлежности Лейбницу. Кениг ошибался лишь в том, что адресатом письма считал математика Якоба Германа. Герхардт же показал, что, по всей вероятности, оно принадлежит Вариньону (см. Герхардт I, IX). Однако, несмотря на свое выдающееся значение, данное письмо отсутствует в имеющихся изданиях Лейбница.

БЫЛО ВРЕМЯ... (TEMPUS ERAT...)

Отрывок без названия (на латинском языке), озаглавленный здесь по его первым словам. Впервые опубликован Герхардтом (VII 280—283). Содержание его свидетельствует о том, что автор писал его после того, как отказался от чисто механистических принципов объяснения природы, следовательно, где-то в самом конце 80-х — начале 90-х годов XVII в. На русском языке публикуется впервые.

lA А2В дВ зАзВ о - о а а о а

1В |а уАуВ зА-»В 'о 'о-о -о-а фиг. 6. -215.

585

 




4 I1-   aP     g)

1м.

Фиг. 7 -==215

гЫ\

 


 


Фиг. 8. -==216

21-


О_Я

Фиг. 9.-276.

 


 


6               В оригинале опечатка: QR —216.

зАзВ о-а

7               ,А ,В оАзВ            <о 'а -о-о

Фиг. 10. -216.


 


8 Перевод условйый- более точно можно передать латинское «moles» словом «громада» Понятие массы, соотносительное с понятиями силы и ускорения, Лейбницу еще чуждо, и «инерция» (собственно, «безы скусность», «безынициативность»), о которой говорится ниже,-еще только образное выражение (прим. пер.).—217.

ОПРОВЕРЖЕНИЕ АТОМОВ, ПОЧЕРПНУТОЕ ИЗ [ИДЕИ] СОПРИКОСНОВЕНИЯ АТОМОВ (DEMQNSTRATIO CONTRA ATOMOS SUMPTA EX ATOMORUM CONTACTU)

Впервые опубликовано у Герхардта (VII 284-288). На русском языке публикуется впервые. Прим. переводчика.

А         в        С



zCTI /\==71

                В       О           Фиг. il.-220.

2               В оригинале опечатка: В —230.

3               В оригинале, ex non-Atomis - очевидно, описка   вместо     ех            поп

Atomo.—O.           уул

4 Несколько слов в рукописи неразборчивы, хотя смысл ясен             

5 Т е. абсолютно.— 221.

6   зА 2А lA



————    Г—-1   Г~~1 1111 l_J   1.—J

-3--"            Фиг. 12. -==222

7 Т. е. эвентуально. 223.

==586


ПРОТИВ КАРТЬЗИАНЦРВ, О ЗАКОНАХ ПРИРОДЫ И ИСТИННОЙ ОЦЕНКЕ ДВИЖУЩИХ СИЛ (ОТВЕТ НА СООБРАЖЕНИЕ, ВЫСКАЗАННОЕ Г НОМ ПАНЕНОМ В ЯНВАРЕ 1691 ГОДА) (DE LbGIBIBUS NATURAE ET VERA AESTIMATIONE VIRIUM MOTRICIUM CONTRA CAHTESIANOS REbPONSIO AD RATIONES A DR PAPINO MENSE JANUAR1I ANNI 1691 IN ACTIS ERUDITORUM PROPOSITAS)

Работа содержится в издании Герхардт Мат VI 204—211 Папен Дени (1697 1714)   франц фиэик, один из изобретателен парового двигателя Жил в Париже и в Лондоне, где работа ч у Р Бойля (член Лондонского королевского общества с 1680 г ) В 1688 1707 ri был проф Марбургского ун та в Германии Лейбниц состоял с ним в переписке Данную статью Лейбница следует считать главной в полемике против Картезианцев по первостепенному научному вопросу о природе движущих сил На риском языке издается впервые Большая часть последующих примечаний принадлежит переводчику

' Лейбниц имеет в виду свою статью «Краткое доказате чьство примечательной ошибки Декарта ..», открывшую его полемику с картеэи анцами и напечатанную выше.— 224.

2 Как ход рассуждения, так и латинский синтаксис заставляют предположить опечатку в оригинале — пропуск восстановленного здесь отрицания. —226.

3 Гораций Оды III 6, 46-47.-227.

4 Какая проверка (instantia) здесь имеется в виду, остается неясным без обращения к указанной в заголовке статье П&пеяа.—229.

5 В латинском тексте: proferendam — очевидно, опечатка. Читаем: praeferendam.—230.

6 Сохраняем латинский термин inipressio, приблизительно соответствующий понятию дифференциала тяжести.—230.

7 Имеются в виду начальные скорости —230.

8 Измеренным в весовых единицах.—230.

9 В латинском тексте: sumendo, вероятно, опечатка вместо sumendi —231.

10 Первичную ошибку (греч.) .—231.

ПОРЯДОК ЕСТЬ В ПРИРОДЕ

Эта небольшая работа, впервые опубликованная в издании: Герхардт VII 289—291, не имеет там ни заголовка, ни указания на время ее написания. Принятый здесь заголовок воспроизводит ее первые слова: «Ratio est in Natura...» Ее можно было бы озаглавить и как «Разум есть в природе», однако, поскольку в дальнейшем здесь встречается и слово «ordo», которое как бы отождествляется со словом «ratio», мы избрали данный заголовок. Датировать эту работу можно лишь весьма приблизи тельно, учитывая, что она содержит конспективную сводку важных положений метафизики Лейбница На русском языке публикуется впервые.

' В оригинале: veritates, читаем veritatis.— 236. 2 В оригинале: perceptionis, читаем: perfectionis.— 236.

==587


О ПРЕДОПРЕДЕЛЕННОСТИ

Одно из произведений, написанных Лейбницем по-немецки (их значительно меньше, чем латинских и французских). Первоначально опубликовано в названном выше издании Гурауера (И 48—55). Затем воспроизведено у Герхардта (VII 117—123), откуда оно и переведено для данного издания. По Гурауеру (с некоторыми сокращениями) данный отрывок воспроизведен у Кассирера (II 129—134). где он озаглавлен «Von dem Verhangnisse». Это название филологически правильнее было бы перевести «О судьбе», хотя принятый заголовок — «О предопределенности»,— по нашему убеждению, лучше передает смысл данного отрывка, ибо смысл этот состоит в подчеркивании всеобщей причинной обусловленности, царящей в природе. Он принадлежит к недатированным произведениям Лейбница. Содержание его свидетельствует, что оно не может быть причислено к числу ранних. На русском языке публикуется впервые.

' В скобках приводятся термины оригинала в соответствии с орфографией XVII в. В современном немецком языке такое их написание не принято {прим. пер.).— 237.

2 Знаменитый французский полководец XVII в. маршал Тюрени, одержавший несколько блестящих побед над имперскими войсками и убитый в 1675 т.-238.

3 Имеется в виду король Кастилии и Леона Альфонс X, живший в XIII в. По его приказу в академии г. Толедо (тогдашней столицы Кастилии и Леона) были составлены астрономические таблицы.— 240.

ОБ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ПЕРВОЙ ФИЛОСОФИИ И О ПОНЯТИИ СУБСТАНЦИИ (DE PRIMAE PHILOSOPHIAE EMENDATIONE ЕТ DE NOTIONE SUBSTANTIAE)

Перевод выполнен по изданию Герхардта (IV 468—470). Эта небольшая, но очень важная для уяснения принципов метафизики Лейбница в ее отношении к наукам работа написана в 1694 г. Опубликована она в лейпцигских «Acta eruditorum». На русском языке издается впервые.

' По всей вероятности, Лейбниц имеет в виду ответ Декарта на возражения Гоббса, относящиеся к его «Метафизическим размышлениям», ту его часть, которой Декарт придал «геометрическую» форму (Descartes Oeuvres, ed. Adam-Tannery, t. VII, pp. 166—170).— 245.

ОПЫТ РАССМОТРЕНИЯ ДИНАМИКИ. О РАСКРЫТИИ И ВОЗВЕДЕНИИ К ПРИЧИНАМ УДИВИТЕЛЬНЫХ ЗАКОНОВ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИХ СИЛЫ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТЕЛ (SPECIMEN DYNAMICUM PRO AMIRANDIS NATURAE LEGIBUS CIRCA MUTUAS ACTIONES DETEGENDIS ЕТ AD SUAS CAUSAS REVOCANDIS)

Перевод выполнен по изданию Герхардта (Мат. VI 234—254). При редактировании использован также немецкий перевод его 1-й части у Кассирера (1, 256—281). Работа написана в 1695 г. На русском языке

==588


публикуется впервые. Часть нижеследующих примечаний принадлежит переводчику.

' «Опыт • рассмотрения динамики» является итогом длительных размышлений Лейбница в области механики и физики. В данном месте автор мог иметь в виду свои полемические работы против картезианцев — «Краткое доказательство примечательной ошибки Декарта», «Против картезианцев, о законах природы...», а также «Об усовершенствовании первой философии и о понятии субстанции».— 247.

2 В латинском тексте facultas (способность, возможность), что в противопоставлении с «устремлением» не дает ясного смысла. Может быть, следует с некоторой натяжкой передать здесь facultas как «качественная определенность».—247.

3 Первая энтелехия (evTessiOt) — термин, введенный Аристотелем для обозначения полной реализации, завершенности в противоположность oixxis — потенции , возможности .—249.

4 См. прим. 3 к с. 211.— 249.

5 В данном произведении Лейбниц как бы подводит итог своего истолкования материи. Первая (первичная) материя Аристотеля и схоластиков, фигурировавшая у него в допарижские и послепарижские годы, характеризовалась протяженностью и способностью отражать удар (антитипия). Этим и исчерпывалось понятие материи в качестве совершенно пассивной массы (moles). Понятие же вторичной материи к протяженности и антитипии «первичной материи» прибавляло понятие инертной массы тела, без которого в механике и физике нового времени было невозможно правильно трактовать законы взаимного удара тел и их движения. Если первичная материя только пассивна, то вторичная материя наделяется Лейбницем деятельной силой.—250.

6    А



Фиг. 13.- 251.

7 Т. е. при возникновении живой силы.—252.

8 «Новая физическая гипотеза» (см. вступ. статью).— 254.

» В латинском тексте явный пропуск, объясняющийся скорее всего опечаткой. —254.

10 Словом масса мы здесь передаем латинское слово moles, в которое Лейбниц вкладывает условное значение «непроницаемая протяженность». См. прим. 5.— 235.

" В латинском оригинале: vis; имеется в виду, конечно, достаточно отчетливое понятие энергии, для которого Лейбниц неоднократно пользуется более подходящим словом potentia.—255.

12 См. прим. 2 к с. 361. -256.

13 Сохраняем и здесь неточную терминологию латинского оригинала: под силой следует подразумевать энергию, а под действием — работу.-/.

14 Эта фраза в оригинале не выделена, она представляет собой только примечание, не связанное с ходом рассуждения.—258.

==589