Новости дня XX

Вид материалаДокументы

Содержание


Новости дня xxxvii
Республиканцы готовятся громить вильсона
Беспощадная война с красными
Почтовый мак-кей называет берлисона большевиком (*94)
Посланы подкрепления - причины беспокойства будут устранены
За большевизм ответственны в первую очередь
Подобный материал:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   45

Ну, тебе пора домой, уже поздно.

Когда они вышли на улицу, дождя уже не было. Вода журчала в водосточных

трубах и мерцала в сточных канавах под уличными фонарями. Вдруг она

хлопнула его по спине, крикнула: "Пятнашка!" - и побежала. Ругаясь про

себя, он бросился догонять ее. Он потерял ее из виду на какой-то маленькой

площади, отчаявшись найти ее, решил идти домой, как вдруг она выскочила

из-за каменного феникса на краю фонтана. Он схватил ее за руку.

- Перестань дурачиться, - сказал он грубо. - Неужели ты не видишь, что

мне не до того?

Она заплакала.

Когда они дошли до ее дома, она вдруг обернулась к нему и сказала

серьезным тоном: "Слушай, Дик, может быть, нам удастся избавиться от

ребенка... Я начну ездить верхом. Говорят, это помогает. Я тебе напишу...

Право же, я вовсе не хочу мешать твоей карьере... Я знаю, тебе необходимо

заниматься поэзией... Тебе предстоит большое будущее. Если мы поженимся, я

тоже буду работать.

- Энн-Элизабет, ты замечательная девочка, может быть, мы еще как-нибудь

устроимся, если только не будет ребенка. - Он взял ее за плечи и поцеловал

в лоб.

Она вдруг запрыгала и запела, как ребенок:

- Ах как чудно, ах как чудно, ах как чудно, мы поженимся.

- Ну, будь же чуточку серьезней, дитя мое...

- Да уж куда серьезней... - сказала она медленно. - Знаешь, не заходи

ко мне завтра... У меня масса работы, надо ревизовать провиантские склады.

Я напишу тебе в Париж.

Вернувшись в гостиницу, он с каким-то странным чувством надел пижаму и

лег в кровать, в которой днем лежал с Энн-Элизабет. В кровати были клопы,

и в комнате плохо пахло, и он провел прескверную ночь.

В поезде по дороге в Париж Эд все время заставлял его пить и болтал о

революции и о том, что ему известно из достоверных источников, будто

первого мая итальянские профессиональные союзы захватят все фабрики.

Венгрия стала красной, Бавария тоже, на очереди Австрия, затем Италия,

затем Пруссия и Франция, американские войска, отправленные в Архангельск

воевать с русскими, взбунтовались.

- Это мировая революция, мы чертовски счастливые люди, что живем в

такое время, и нам чертовски повезет, если мы уцелеем.

Дик проворчал в ответ, что не разделяет его точки зрения: союзники

крепко держат вожжи.

- А я думал, Дик, что ты за революцию, ведь это единственный способ раз

и навсегда покончить с этой проклятой войной.

- Война уже кончилась, а все эти революции не что иное, как война

навыворот... Тем, что ты перестреляешь всех твоих оппонентов, ты не

остановишь войны, а только затеешь новую.

Они разгорячились и завязали ожесточенный спор.

- А я думал, что ты монархист, Эд.

- Я был монархистом... покуда не увидел итальянского короля. Я стою за

диктатора, за вождя на белом коне.

Они завалились спать, злые и пьяные. Утром, на пограничной станции, они

выползли с отчаянной головной болью на свежий воздух и выпили горячего,

дымящегося шоколада, поданного им в больших белых чашках краснощекой

француженкой. Все кругом было покрыто инеем. Ярко-красное всходило солнце.

Эд Скайлер заговорил о la belle, la douce France [прекрасная, дивная

Франция (франц.)], и они более или менее помирились. Когда поезд проходил

banlieue [пригород (франц.)], они уже сговорились вечером пойти посмотреть

Спинелли в "Plus Ca Change..." ["Сколько ни меняй..." (франц.)]

После канцелярии и всевозможных скучных мелочей и необходимости

сохранять военную выправку перед писарями приятно было пройтись по левому

берегу Сены, где на деревьях раскрывались розовые и бледно-бледно-зеленые

почки, и букинисты закрывали свои лотки в сгущающихся лавандовых сумерках,

к набережной де-ла-Турнель, где за два столетия ничто не изменилось, и

медленно подняться по холодным каменным ступенькам к Элинор и увидеть ее

за чайным столом в платье цвета слоновой кости, с крупными жемчугами на

шее, разливающую чай и едким мягким голосом передающую последние сплетни

об отеле "Крийон" и о мирной конференции. В душе Дика зашевелилось

какое-то странное чувство, когда она, прощаясь, сказала, что они недели

две не увидятся: ей надо ехать в Рим по делам Красного Креста.

- Как жалко, что мы не попали в Рим в одно время, - сказал Дик.

- Да, мне тоже было бы приятно, - сказала она. - A rivederci [до

свиданья (итал.)], Ричард.

Март был тяжелым месяцем для Дика. Он, казалось, растерял всех своих

друзей, а в Службе связи ему все надоело до смерти. В свободные от службы

часы его номер в гостинице казался ему таким холодным, что он уходил

читать в кафе. Ему недоставало Элинор и ее уютной комнаты после обеда.

Энн-Элизабет писала ему одно тревожащее письмо за другим, читая их, он

никак не мог понять, что, собственно, произошло; она таинственно намекала

на то, что она познакомилась в Красном Кресте с одной его очаровательной

приятельницей и что эта встреча сыграла для нее большую роль. Кроме того,

он окончательно обанкротился, так как ему снова пришлось одолжить Генри

деньги, чтобы тот откупился от Ольги.

В начале апреля он вернулся из очередной командировки в Кобленц и нашел

у себя в гостинице пневматичку от Элинор. Она приглашала его в ближайшее

воскресенье поехать с ней и Джи Даблью на пикник в Шантийи.

В одиннадцать утра они выехали из "Крийона" в новом "фиате" Джи Даблью.

Ехали Элинор в элегантном сером костюме, немолодая, изящная дама по имени

миссис Уилберфорс, жена одного из вице-председателей "Стандард ойл", и

длиннолицый мистер Расмуссен. Был чудный день, и все чувствовали веяние

весны. В Шантийи они осмотрели замок и в крепостном рву покормили большого

карпа, Позавтракали в лесу, сидя на резиновых подушках. Джи Даблью очень

рассмешил общество, заявив, что ненавидит пикники, он никак не может

понять, какая муха кусает иногда самых интеллигентных женщин, что они

начинают таскать по пикникам своих знакомых. Позавтракав, они поехали в

Санлис - поглядеть на дома, разрушенные уланами во время боя на Марне.

Гуляя по саду разрушенного замка, Элинор и Дик отстали от общества.

- Вы не знаете, когда будет подписан мир, Элинор? - спросил Дик.

- У меня такое впечатление, что он никогда не будет подписан...

Итальянцы, во всяком случае, не подпишут его, вы читали, что сказал

д'Аннунцио? (*92)

- Дело в том, что, как только мир будет подписан, я сниму ливрею дяди

Сэма... Никогда и нигде мне не было так томительно скучно, как в армии.

- Я познакомилась в Риме с одной вашей приятельницей, - сказала Элинор,

глядя на него искоса.

Дик похолодел.

- С кем же это? - спросил он. Ему пришлось сделать над собой усилие,

чтобы у него не дрогнул голос.

- Маленькая девочка из Техаса... Прелестное существо. Она сказала, что

вы помолвлены. - Голос Элинор был холоден и настойчив, как зонд дантиста.

- Она несколько преувеличивает, - сухо усмехнулся он, - как сказал Марк

Твен, когда ему сообщили о его смерти, - Дик почувствовал, что он отчаянно

краснеет.

- Надеюсь... Видите ли, Ричард... я достаточно стара, чтобы быть по

крайней мере вашей незамужней теткой. Она прелестное существо... Но вам

еще рано жениться... Разумеется, это не мое дело... Несвоевременный брак

погубил карьеру многих многообещающих молодых людей... Не следовало бы,

конечно, говорить это вам.

- Напротив, мне очень приятно, что вы интересуетесь мной, для меня это,

право, очень много значит... Я отлично знаю - женишься в одну минуту,

раскаиваешься всю жизнь. Я, вообще говоря, не очень жажду жениться...

но... не знаю... Это очень сложная история.

- Никогда не затевайте сложных историй... Не стоит труда, - сказала

Элинор строго,

Дик ничего не ответил. Она пошла скорей, чтобы догнать компанию. Идя

рядом с ней, он разглядывал ее холодный точеный профиль, слегка

вздрагивающий от стука ее высоких каблуков по булыжнику. Вдруг она

повернулась к нему и рассмеялась:

- Ну, я никогда больше не буду ругать вас, Дик.

Дождевые тучи сгущались. Только они сели в автомобиль, как хлынул

дождь. Приветливые парижские предместья казались под дождем серыми и

мрачными. Когда они прощались в вестибюле "Крийона", Джи Даблью дал Дику

понять, что устроит его у себя в конторе, как только Дик уйдет из армии.

Дик вернулся домой в приподнятом настроении и написал матери письмо:


"...Правда, жить в Париже необыкновенно интересно, и я познакомился с

людьми, стоящими очень близко к центру событий, но то, что я не вылезаю из

военной формы и все время принужден помнить о воинском уставе и козырять и

тому подобное, мешает мне работать. Покуда я не надену штатского костюма,

я внутренне не сдвинусь с мертвой точки. Мне обещана служба в парижской

конторе Дж.Уорда Мурхауза, в настоящее время он - эксперт за доллар в год,

но, как только будет подписан мир, он возобновит свое предприятие. Он

консультант по социальным вопросам и ведает рекламным отделом нескольких

крупных трестов вроде "Стандард-ойл". Это самая подходящая для меня

служба, она позволит мне одновременно заниматься моей основной работой.

Мне все говорят, что такая исключительная удача бывает раз в жизни..."


Когда он в следующий раз встретился с мисс Уильямс, она дружески

улыбнулась и подошла к нему, подавай руку.

- Ах, я так рада, капитан Севедж. Джи Даблью сказал, что вы будете у

нас работать... Я уверена, что это будет приятно и полезно для обеих

сторон.

- Ну, цыплят по осени считают, - сказал Дик.

- О, они уже вылупились, - сказала мисс Уильямс сияя.

В середине мая Дик приехал из Кельна в ужасном состоянии, он кутил

накануне с несколькими авиаторами и немецкими дамами. Генеральный штаб

строго-настрого запретил офицерам водиться с немками, и он нервничал и

боялся, что кто-нибудь видел его в компании, недостойной офицера и

джентльмена. Когда он сходил с поезда на Гар-дю-Нор, он все еще ощущал во

рту вкус крюшона с персиками. В канцелярии полковник Эджкомб заметил,

какой он бледный и утомленный, и пошутил насчет того, что в оккупированной

области живется, по-видимому, довольно весело. Потом полковник отпустил

его домой отдохнуть. В отеле Дика ожидала пневматичка от Энн-Элизабет: "Я

остановилась в "Континентале", мы немедленно должны повидаться".

Он принял горячую ванну, лег в кровать и спал несколько часов. Когда он

проснулся, было уже темно. Прошло несколько минут, прежде чем он вспомнил

про письмо Энн-Элизабет. Он сел на край кровати и мрачно стал застегивать

краги, чтобы пойти к ней, но вдруг раздался стук в дверь. Это был лифтер,

он сообщил Дику, что внизу его ожидает дама. Не успел лифтер договорить,

как в конце коридора показалась Энн-Элизабет. Она была бледна, и на щеке у

нее краснела ссадина. Было что-то вызывающее в том, как она бежала по

коридору, и это сразу же подействовало Дику на нервы.

- Я сказала, что я твоя сестра, и побежала наверх пешком, - сказала

она, задыхаясь и целуя его.

Дик дал лифтеру два франка и шепнул ей:

- Зайди в номер. Что случилось? - Он оставил дверь полуоткрытой.

- У меня неприятности... ПБВ отсылает меня в Америку.

- Почему?

- Вероятно, потому, что я слишком часто пропускала службу. Впрочем, я

довольна, они мне надоели.

- Где ты так ушиблась?

- Упала с лошади в Остии... Я получила огромное удовольствие - ездила

на итальянских кавалерийских лошадях... Они берут любое препятствие.

Дик вглядывался в ее лицо, пытаясь разгадать, что произошло.

- Ну, - сказал он, - все уладилось?.. Я хочу знать... Меня это дело

страшно тревожит.

Она повалилась ничком на кровать. Дик на носках пошел к двери и

притворил ее. Она уткнула лицо в сто локтя и всхлипывала. Он присел на

край кровати и попытался повернуть к себе ее голову. Она вдруг вскочила и

зашагала по комнате.

- Ничего не помогло... У меня будет ребенок... Ах, я так боюсь за папу.

Он этого не переживет. О, какой ты негодяй... Какой ты негодяй!

- Послушай, Энн-Элизабет, будь же рассудительной... Отчего мы не можем

быть друзьями? Мне только что предложили очень выгодную службу, стоит мне

только уйти из армии, но, пойми, в моем положении я не могу повсюду

таскать за собой жену и ребенка. А если ты непременно хочешь выйти замуж,

то ведь найдется тысяча молодых людей, которые за тебя перегрызут друг

другу горло... Ты же знаешь, как ты всем нравишься... И я, вообще, не

создан для брака.

Она села на стул и сейчас же встала опять. Она рассмеялась.

- Будь тут папа и Бестер, они бы, я думаю, насильно заставили тебя

жениться... Но это все равно бы ничего не изменило.

Ее истерический смех действовал ему на нервы, он затрясся от

судорожного усилия овладеть собой и говорить спокойно.

- Отчего бы тебе не выйти за Берроу? Он влиятельный человек, и у него

есть средства... Он без ума от тебя, он мне это сам вчера сказал, мы

встретились с ним в "Крийоне"... Надо же в конце концов быть

благоразумной. Во всей этой истории я не больше виноват, чем ты... Если бы

ты в свое время приняла меры...

Она сняла шляпку и пригладила волосы перед зеркалом. Потом наполнила

умывальницу водой, умыла лицо и опять пригладила волосы. Дик надеялся, что

она уйдет, каждое ее движение приводило его в бешенство. Она подошла к

нему, глаза ее были полны слез.

- Поцелуй меня, Дик... Не беспокойся обо мне... Я как-нибудь все улажу.

- Я уверен, что еще не поздно сделать аборт, - сказал Дик. - Я завтра

узнаю адрес и черкну тебе в "Континенталь"... Энн-Элизабет... Как это

хорошо, что ты так хорошо все поняла.

Она покачала головой, шепнула "прощай" и стремительно-вышла из комнаты.

- Ну, все улажено, - вслух сказал Дик. Ему было ужасно жалко

Энн-Элизабет. "Фу, как я рад, что я не женщина", - все время думал он. У

него адски болела голова. Он запер дверь, разделся и потушил свет. Когда

он открыл окно, в комнату ворвался холодный влажный воздух, и ему стало

чуть лучше. Это как Эд говорит - только вздумаешь развлечься, непременно

сделаешь кого-нибудь несчастным. Что за гнусный, прогнивший мир! Улицы,

тянувшиеся мимо Гар-Сен-Лазар, мерцали, как каналы, уличные фонари

отражались в них. По тротуарам еще бродили люди, кто-то кричал

"InTRANsigeant" ["Непримиримый" (франц.)], квакали рожки такси. Он

представил себе, как Энн-Элизабет едет одна в такси по мокрым улицам.

Хорошо бы иметь несколько жизней, тогда он прожил бы одну из них с

Энн-Элизабет. Может, написать об этом стихотворенье и послать ей? И запах

маленьких цикламенов. В кафе напротив официанты переворачивали стулья и

ставили их на столы. Хорошо бы иметь несколько жизней, тогда он был бы

официантом в кафе и переворачивал бы стулья. Опускаясь, загремели железные

шторы. Настал час, когда женщины вышли на улицу, они ходили взад и вперед,

останавливались, мешкали, ходили взад и вперед, а за ними молодые парни с

нездоровым цветом лица. Его начало знобить. Он лег в кровать, простыни

были покрыты липким глянцем. Все равно, в Париже нельзя в одиночестве

ложиться в постель, нельзя в одиночестве ехать в квакающем такси среди

душераздирающего кваканья такси. Бедная Энн-Элизабет. Бедный Дик. Он лежал

дрожа под липкой простыней, веки его были раскрыты и приколоты английскими

булавками.

Он постепенно согревался. Завтра. Семь тридцать: побриться, надеть

краги... Cafe au lait, brioches, beurre [кофе с молоком, сладкие булочки,

масло (франц.)]. Он будет голоден, накануне не ужинал... deux oeux sur le

plat. Bonjour, m'si'eurs, mesdames [Яичница из двух яиц. Здравствуйте,

господа (франц.)]. Звеня шпорами, в канцелярию, сержант Эмс, "вольно".

Тянется одетый в хаки день, чай в сумерках у Элинор, надо сказать ей,

чтобы поговорила с Мурхаузом, пусть он закрепит должность, как только

будет подписан мир, рассказать ей о покойном генерале Элсуэрсе, они вместе

посмеются. Тянутся одетые в хаки дни до после заключения мира... Серые

тусклые хаки. Бедняжке Дику придется работать после заключения мира.

Бедняжке Тому холодно. Бедный мальчик Дик... Ричард... Он подобрал ноги и

растер их... Бедные Дикины ноги. После Заключения Мира.

Когда ноги согрелись, он заснул.


НОВОСТИ ДНЯ XXXVII


СОВЕТСКАЯ ОХРАНА УСТРАНЕНА


американский главнокомандующий почтил память убитых и раненых, призвал

солдат возблагодарить господа за ниспосланную победу и заявил, что ныне у

всех нас возникло новое представление о нашем долге перед богом и родиной.

Когда были вывешены номера, оказалось, что отсутствует номер "Зимзими"

М.Э.Омонта. У жеребца утром начался жестокий приступ кашля, и его пришлось

чуть ли не в последнюю минуту снять с программы


РЕСПУБЛИКАНЦЫ ГОТОВЯТСЯ ГРОМИТЬ ВИЛЬСОНА


ТРЕБОВАНИЕ СУДИТЬ ЭКС-КАЙЗЕРА В ЧИКАГО


Джонни винтовку сюда

винтовку сюда

винтовку сюда

Не уйдут они никуда


мы стоим на пороге великих перемен в социальной структуре нашей великой

страны, - сказал мистер Шваб (*93), - в будущем аристократ будет таковым

не в силу своего происхождения или богатства, но только благодаря своей

деятельности на благо родины


БЕСПОЩАДНАЯ ВОЙНА С КРАСНЫМИ


никуда

никуда


одновременно перед дворцом канцлера появились многочисленные колонны

солдат и матросов. Положение в Германии в настоящее время сводится к

отчаянному соревнованию между американским продовольствием и большевизмом.

Ллойд Джордж защищает на мирной конференции точку зрения обеих сторон.


Эй француженка плутовка

С головы до пят татуировка

Так что даже и смотреть неловко


ПОЧТОВЫЙ МАК-КЕЙ НАЗЫВАЕТ БЕРЛИСОНА БОЛЬШЕВИКОМ (*94)


прибытие Президента и великобританского и бельгийского монархов будет

отмечено массовыми демонстрациями и рядом празднеств. Нелепость положения

заключается в том, что свобода слова и печати, о которой так много кричали

социал-демократы, ныне оказывается одной из главных опасностей, угрожающих

новому правительству


На скулах родины оплот

Королевский воздушный флот

А на плечах английский флаг

Прихотливые кольца вьет


военное министерство сегодня решилось опубликовать весьма сдержанное

сообщение о с трудом предотвращенном мятеже американских частей,

расположенных под Архангельском, и об их отказе идти на фронт, невзирая на

меры, принятые полицией, царило относительное спокойствие; но когда

процессия двинулась по многочисленным авеню - Малаховской, Анри Мартена,

Виктора Гюго, Трокадеро - и аристократическому кварталу, в котором некогда

жил Жорес, создалось такое впечатление, словно вы шли по минированным

улицам, где малейший толчок мог вызвать взрыв


ПОСЛАНЫ ПОДКРЕПЛЕНИЯ - ПРИЧИНЫ БЕСПОКОЙСТВА БУДУТ УСТРАНЕНЫ


Вдоль по хребту шеренгой двойной

Лейб-гвардии взвод лихой

А от бедра и до бедра

Дымили крейсера


трудящиеся Баварии забыли все партийные разногласия и образовали единый

мощный союз борьбы с правящим классом эксплуататоров; в лице рабочих,

солдатских и крестьянских Советов они взяли в свои руки всю полноту

государственной власти (*95)


Над поясницей ясно видный

Как с птичьего полета Сидней

А на груди вот за это мерси

Родной мой штат Теннесси


ЗА БОЛЬШЕВИЗМ ОТВЕТСТВЕННЫ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ

БЫВШИЕ ОБИТАТЕЛИ ИСТ-САЙДА - ГОВОРИТ Д-Р СИМОНС


РАБОЧИЕ РАССЕЛЯЮТСЯ В ДВОРЦАХ


УКРАИНЦЫ ОБСТРЕЛЯЛИ СОЮЗНУЮ МИССИЮ


в настоящий момент дело принимает такой оборот, что Ландрю (*96),

по-видимому, будет обвинен в гибели всех женщин, исчезнувших во Франции не