М., "Мир", 1977. Пер с яп. З. Рахим
Вид материала | Документы |
- ru, 6058.65kb.
- Общая характеристика работы актуальность темы исследования, 1181.69kb.
- «Мир Урании», 2106.37kb.
- Театрализованная экскурсия по Москве, 51.36kb.
- Зимми – неверные подданные Халифата, 187.87kb.
- Оформление В. Осипяна шарпантье Л. Гиганты и тайна их происхождения/ Пер с фр. Е. Муравьевой, 1842.48kb.
- Поэзия Александра Блока// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика., 38.72kb.
- Археология знания, 3058.06kb.
- А. П. Чехов; ред. Н. Ф. Бельчиков; Акад наук СССР. М. Наука. 1974 -1982. Т. 1974. 607, 32.67kb.
- Н. Н. Алипова, канд биол наук О. В. Левашова и канд биол наук М. С. Морозовой под редакцией, 12393.05kb.
Онодэра колебался, и Юуки, отведя глаза, как разобидевшийся мальчишка,
пробормотал:
- Я тоже увольняюсь из фирмы... Короче говоря, тоже буду в экипаже
"Вадацуми-2"...
- Что?! - остановился пораженный Онодэра. - Ты уже подал заявление об
увольнении?
- Завтра подам. Я уже решил. А кто может управиться с "Вадацуми", кроме
нас с тобой? Один остается на вспомогательном судне, поддерживает связь,
второй погружается...
- Спасибо!..
В это мгновение Онодэра решился. Ведь "Кермадек" тоже придется
использовать... Да и группу Д-1 хотят увеличить. А Юуки - на него можно
положиться.
- Так, значит... согласен...
Юуки стыдливо отнял руку, которую Онодэра невольно пожал, и вдруг
просветленно улыбнулся.
- Опять будем вместе работать!
- Завтра приходи в Управление обороны, - вновь сжимая Юуки руку, сказал
Онодэра. - Не называя моего имени, попроси майора Яги, он будет в курсе.
- Управление обороны? - взгляд Юуки сделался подозрительным. - Ты
имеешь отношение к такому учреждению?
- Пошли к тебе... - сказал Онодэра, первым трогаясь с места. - И с
твоей оку-сан хочу повидаться, давненько не виделись.
- Да, кстати, - догоняя его, проговорил Юуки. - Ты знаешь некую Рэйко?
Несколько раз приходила в фирму, справлялась о тебе.
Рэйко? Онодэра сразу даже не вспомнил, кто это. Но постепенно в памяти
всплыли темный лифт, кусочек песчаного пляжа, белизна открывшихся в
полуулыбке зубов, горячее тело... Вся девушка в мокром купальнике...
Ночь в Хаяма. Вечеринка. Молодая элита, и он, чувствовавший себя там
совершенно чужим... Как она далека, та ночь! Как будто все это было в
другой жизни. И ночь, и девушка... Уцелел ли особняк Рэйко в Хаяма? Район
Конаи почти не пострадал от цунами, но...
- В каких ты с ней отношениях? - спросил Юуки. - Она и позавчера
приходила во временное помещение нашей фирмы. Спрашивала, нет ли от тебя
вестей?
- Позавчера? - почему-то испуганно спросил Онодэра. И только тут перед
его глазами явственно встало лицо Рэйко с нежными, но четкими чертами.
Земля закачалась. Ноги вдруг ослабли. Затрещали уцелевшие здания. В
глубине раздался гул, и разом погасли уличные фонари и померкли окна, в
которых только зажегся свет. Отовсюду послышались крики. Особенно
явственно прозвучал голос женщины: "О-о, сильное!"
Онодэра услышал, как Юуки досадливо щелкнул языком.
- Опять повторный толчок! Ну, разве не безобразие?!
- Нескладно получилось с Управлением метеорологии, - сказал Куниэда,
вешая на рычаг телефонную трубку. - Там отдали приказ о неразглашении
информации, а газетчики решили, что это неспроста, и сразу стали
разнюхивать.
- Естественно, они не оставляют в покое отделение сейсмических станций,
- заметил Наката, следя за "блохоискателем"; он обнаруживал и исправлял
мелкие ошибки в программе, прежде чем заложить ее в компьютер. - Да и
члены Общества по прогнозированию землетрясений, должно быть, не могут
отделаться от газетчиков.
- Представь себе, что общество живет довольно спокойно. Ведь в газетах
этими вопросами занимаются репортеры отдела местных новостей. А они,
видно, не очень понимают роль Совета по геодезическим проблемам при
министерстве просвещения.
- Не скажи! В последнее время и они стали кое-что смыслить в науке. -
Наката потер обросшие щетиной щеки. - Во всяком случае они знают, что
после большого землетрясения наступает передышка, а если и трясет, то не в
полную силу - не трясет, а потряхивает.
- Их, кажется, очень волнует, перенесут ли столицу в другое место, вот
они и стараются разматывать клубок, ищут конец ниточки... - просматривая
подшивки бумаг, сказал Куниэда. - А слухи такого рода уже ходят. Наверное,
кто-нибудь из правительственной партии проговорился. Но может, и
сознательно пустили слух... Во время землетрясения прямо-таки чудом уцелел
научный городок. И вот я слышал, как директор находящегося там
Государственного центра по защите от стихийных бедствий говорил о
возможном переносе столицы...
- Было бы хуже, если бы они стали крутиться возле Государственного
управления геодезии и картографии... Ну вот и все, - Наката передал
оператору последний лист Программы и прикрыл воспаленные глаза. - Правда,
геодезическая лаборатория в Канояма сильно пострадала...
- Как бы то ни было, кто-нибудь из геологов догадается, - Куниэда на
минуту перестал перелистывать бумаги. - И кто-нибудь из технических
специалистов Управления метеорологии или сотрудников местных
наблюдательных станций рано или поздно обратит внимание...
- А что, есть какая-нибудь подозрительная информация?
Наката, отпив остывшего чаю, обернулся к Куниэде.
- Да как сказать... Разве что вот это. Международное океанологическое
общество предлагает сотрудничество в исследовании изменений рельефа
морского дна после землетрясения в прилегающем к краю Канто районе. В
общем, предлагают помощь, поскольку, мол, у японских ученых сейчас дел по
горло.
- Ведь это дочерняя организация Международной геодезической и
геофизической ассоциации? - Наката, держа чашку у рта, нахмурился. - Ну и
дела! Так, пожалуй, обо всем станет известно из-за границы.
- Здесь следует опасаться Америки. Их военно-морские силы уже давно
усиленно исследуют морское дно в районе Дальнего Востока. Да и специальные
суда нефтяных компаний рыщут по дальневосточным морям в поисках нефти.
- И не только Америки, но и Советского Союза, - сказал технический
специалист, прикомандированный из Управления обороны. - В последнее время
к востоку от Курил плавает советское научно-исследовательское судно в
сопровождении крейсера. И кажется, еще несколько подводных лодок.
- Н-да, обе стороны стараются установить подводные ориентиры... -
пробормотал Куниэда.
Зазвонил телефон. Технический специалист поднял трубку.
- Звонят из Государственного управления геодезии и картографии, -
сказал он, слушая. - С завода поступил гравиметр типа Т.
- Один?
- Да. Еще два поступят немного позже. Сейчас он проходит испытания.
- Передайте, чтобы после испытаний его отправили в Йокосуку, - Наката
поднялся из-за стола и нажал кнопку звонка. - Постойте! А нельзя ли его
отправить из Мэгуро в Йокосуку на вертолете? Тогда полетел бы кто-то из
нас и провел испытания в воздухе.
- Ну и беспокойный же ты, - усмехнулся Куниэда.
- А когда они закончат испытания?
- Сегодня, после полудня.
- Прекрасно. Передай, что после полудня пришлем к ним вертолет.
- ...Наката-сан, Наката-сан, пришел заместитель начальника канцелярии
премьера, - заговорил интерфон. - Просим на совещание, все в сборе...
- Прошу подождать пятнадцать минут! - сказал Наката, нажав кнопку
обратной связи. - Программу уже заложили в компьютер. А в комнате для
совещаний есть вывод от компьютера? Очень хорошо...
В комнату вошел Катаока. Его темные обветренные щеки запали, глаза
потускнели от усталости.
- Катаока, извини, пожалуйста, но тебе придется слетать на вертолете от
Мэгуро до Йокосуки. Поступил гравиметр. Мне бы хотелось, чтобы ты провел
испытание во время полета.
- Как бы ни спешили, все равно установить гравиметр удастся только
завтра, - бесстрастно произнес Катаока. - У сторожевого гидроплана,
который находится в Йокосуке, барахлит двигатель. Мы просили прислать
гидроплан из Майдзуру.
- А установку геомагнитометров закончили?
- Да, установили три штуки на сторожевых самолетах. Когда снимали
магнитный обнаруживатель подлодок, один из них сломали. Здорово попало,
пришлось писать объяснение.
Зазвонил телефон на столе Куниэды.
- Управление по науке и технике, - досадливо щелкнул языком Куниэда. -
Комитет технических средств исследования океана опубликовал сообщение о
необычном погружении континентального шельфа Бофуса. Ну и ну! Штаб проекта
по разработке океана организует исследовательскую группу...
- Ну и что? Не так-то просто начать исследования. Мы же захватили все
имеющиеся батискафы, - сказал Наката.
- А у них есть подводная лаборатория, способная работать на
трехсотметровой глубине, - заметил Катаока.
- Не самоходная же! Ничего, пока ничего страшного, - Наката задумчиво
остановился у выхода. - Пожалуй, час пробил - пора переходить к
демонстративной тактике.
- Демонстративная тактика? - Куниэда обернулся к Накате. - Это еще что
такое?
- Я уже докладывал о своем проекте. - Наката открыл дверь. - Число
участников плана Д превысило сто человек, а вскоре перевалит за тысячу.
Тогда хочешь не хочешь, а держать все в тайне станет просто невозможно.
Фигура Накаты исчезла за дверью. Технический специалист, все это время
молча слушавший другой телефон, передал Куниэде записку. Взглянув за нее,
Куниэда помрачнел.
"...Взрыв рифов Медзин, Байонез и атолла Смита, извержение острова
Аогасима, появились признаки извержения вулкана Нисияма на острове
Хатидзе. Начата эвакуация населения с обоих островов".
4
Сообщение об извержении на Хатидзе Онодэра услышал под водой, на
глубине двух тысяч метров, в пятидесяти километрах от острова Тори.
Разговаривать со вспомогательным судном "Есино" было трудно из-за помех,
но все же Онодэра понял, что из двенадцати тысяч жителей острова многие
пострадали.
И в тот самый момент, когда с "Есино" поступило это сообщение, Онодэра
ощутил толчок: "Кермадек", испытывавший давление в двести атмосфер, как-то
странно дернулся.
- Послушайте... - сказал Онодэра своему напарнику, бледному, совсем
молодому парню. - Здесь не наблюдается каких-нибудь аномалий в морском
дне?
- Что?..
Молодой человек, поглощенный показаниями опущенных на дно приборов,
удивленно обернулся. Онодэра кивнул ему, и он поспешно переключил
телеметр.
Опущенные на дно на глубину от пяти до десяти километров приборы
регистрировали изменения температуры, колебания геомагнитного и
гравитационного полей и посылали их наверх по двум каналам связи - на
сверхдлинных волнах и через фонон-мазерное устройство. Технический
специалист начал читать показания ближайшего прибора.
- Опасно... - пробормотал он. - Величина теплового потока резко
возросла, да и угол склона увеличивается. А геомагнит...
- Может произойти землетрясение?
- Нет, скорее не землетрясение, а взрыв.
Корпус "Кермадека", сделанный из высокопрочной легированной стали,
загудел, словно гонг, и судно, продолжая раскачиваться, изменило
направление.
- Может, закончим наблюдения? - спросил Онодэра, включая прожекторы и
глядя в иллюминатор. - Здесь, кажется, тоже становится опасно.
- Еще бы немного. Вообще-то я закончил, но хорошо бы проверить, где
произошли изменения, - прямо под нами, на дне, или...
- Сейчас некогда этим заниматься, - Онодэра запустил двигатель. - Гашу
свет. Выпущу подводные ракеты, а вы смотрите в иллюминатор, может быть,
что-нибудь увидите.
Таща за собой по дну цепь, "Кермадек" медленно удалился от опущенного
измерительного прибора. Определив четыре направления, Онодэра нажал кнопку
запуска ракет, четыре легких толчка отдались в корпусе "Кермадека". В
темной гондоле засияли бледно-голубым светом девять иллюминаторов.
Молодой человек издал возглас удивления.
- Видите что-нибудь? - спросил Онодэра. - В каком направлении?
- В сорока градусах правее нашего курса...
Рассчитав в уме скорость всплытия, Онодэра выпустил в этом направлении
оставшиеся четыре ракеты. Став легче, "Кермадек" немного всплыл, цепь
теперь едва касалась дна. Постепенно стала увеличиваться и горизонтальная
скорость судна.
- Взгляните, - в голосе молодого человека чувствовались подавленность и
испуг. Гори в гондоле свет, можно было бы заметить, что он стал еще
бледнее.
Оставив свое место за рулем, Онодэра подошел к иллюминатору. В свете
четырех ракет он увидел дно и уходивший во мрак пологий склон невысокого
подводного холма. В одном месте над этим склоном вздымалась муть. Из
темных клубов вверх тянулись мириады пузырьков. Иногда происходил взрывной
выброс пузырьков, и тогда "Кермадек" начинал слегка покачиваться.
- Будет взрыв? - спросил Онодэра, возвращаясь к своему месту.
- Надеюсь, пока ничего страшного... - ответил специалист, торопливо
проверяя температуру воды и донных отложений. - Если взрыв и произойдет,
то, думаю, небольшой. А батискаф выдержит?
Онодэра выбросил цепь и, срочно связавшись с "Есино", стал один за
другим открывать магнитные клапаны. "Кермадек" начал всплытие. Ощущая
легкий холодок в сердце, Онодэра пытался вычислить безопасный предел для
скорости всплытия и насколько эту скорость можно ограничить двигателем
горизонтального хода. Слишком большая скорость всплытия может привести к
деформации поплавка. Тогда гондола, весящая несколько тонн, опустится на
дно и всплыть уже не сможет. Онодэра попытался снизить скорость. Потом
вдруг решил комбинировать вертикальное и горизонтальное движение. Мысль
оказалась удачной. После нескольких поворотов руля "Кермадек", чуть
накренившись, начал боком всплывать. Однако при этом гондола могла
опрокинуться, и приходилось иногда переходить на горизонтальное движение.
- Держитесь покрепче за что-нибудь, - сказал Онодэра напарнику. - Может
качнуть...
На глубине три тысячи триста метров Онодэра опять выбросил немного
балласта. "Кермадек" стрелой пошел вверх. Онодэру тревожило, что резкое
снижение давления может привести к взрыву: находившийся под давлением в
двести атмосфер охлажденный на морском дне воздух в поплавке начинал
адиабатически расширяться. Когда до поверхности оставалось восемьсот
метров, Онодэра решил его стравить. Несколько уменьшив скорость всплытия,
он хотел выжать бензин, соприкасавшийся с морской водой на открытом дне
поплавка. Следом за воздухом из поплавка стал уходить бензин, а клапан
никак не хотел закрываться.
- Онодэра-кун! - сдавленным голосом крикнул за его спиной молодой
специалист. - Вода, вода!
Порой при всплытии, когда резко уменьшается давление на корпус,
крепость швов батискафа ослабевает, и в гондолу проникает вода. А
"Кермадек" подвергся непосильной для него перегрузке.
- Из иллюминатора?
- Вроде бы нет, не знаю откуда, но ее довольно много.
- Ничего, не беспокойтесь, скоро перестанет течь.
Утечка бензина продолжалась, скорость всплытия упала до восьмидесяти
метров в минуту. Проверив остаток балласта, Онодэра мысленно представил
себе схему масляного клапана. На глубине пятисот метров он перешел на
горизонтальное движение и включил полную скорость. При таком режиме
аккумулятора могло хватить только на три минуты. Онодэре хотелось по
возможности сохранить скорость горизонтального движения до всплытия на
поверхность. "Кермадек" стало подбрасывать. К этому прибавился еще боковой
снос. Онодэра потратил целых две минуты, чтобы выровнять батискаф.
Аккумулятор почти сел. В корпусе звоном отдавались ультразвуковые сигналы
эхолота "Есино". Переключив телефон на УДВ, Онодэра вызвал командный
пункт.
- Постарайтесь нас поймать! Возможно, мы выпрыгнем из воды.
- Понял. Беспрерывно следим за вами. Не меняйте направления. Задним
ходом идем к месту предполагаемого всплытия.
- Как на море? Погода?
- Качает. Высота волн превышает полтора метра, ветер северо-западный,
смотри, как бы тебя не укачало! Поймаем вас под водой, на десятиметровой
глубине.
Когда оставалось уже сто пятьдесят метров, из бака с поврежденным
клапаном вышел весь бензин. Чтобы сохранить равновесие, Онодэра выпустил
бензин и из двух других баков. Скорость всплытия упала до сорока метров в
минуту. Оставалось только одно: используя инерционную скорость в три с
половиной узла и выбросив остатки воздуха, регулировать всплытие. Начало
сказываться волнение на поверхности - "Кермадек" стал подпрыгивать и
раскачиваться.
- Держитесь крепче! - крикнул Онодэра.
Операторы "Есино", словно волшебники, ловко поймали батискаф. На
двенадцатиметровой глубине его поджидали два водолаза на подводном
скутере. С помощью магнитного якоря они прикрепили к корпусу буксирный
канат и подсоединили телефонный кабель. Выбросив остатки воздуха и
маневрируя рулем, Онодэра погасил скорость всплытия. На глубине пяти
метров закончилось крепление подъемных тросов, поплавок соединили со
шлангом и началась откачка бензина.
- Волны высокие, подъем будет опасным, - сообщили с палубы "Есино". -
Выходите из люка. Крепление судна проведем под водой.
Механические рули подъемного крана крепко схватили "Кермадек". Оба
члена экипажа через люк выбрались на палубу и тут же насквозь промокли:
море было неспокойно. Когда они перешли на "Есино", механические руки
отпустили "Кермадек". Его подтянули к корме и начали крепить.
Онодэра осмотрелся. В море на довольно большом пространстве плавала
пемза.
- Говорят, извержение на рифе Косю, - сказал кто-то из стоявших на
палубе. - Странно, в таком месте...
- Да и из этого района лучше поскорее уйти, - Онодэра вытер лицо
мохнатым полотенцем. - Вы слышали, что я передавал?
- Да. Как только батискаф установят на палубе, мы так и сделаем.
Когда Онодэра, выпив горячего кофе, поднялся в радиорубку, "Есино" уже
быстро удалялся из опасной зоны.
- Можно вызвать "Сэйрю-мару", где он сейчас? - спросил Онодэра радиста.
- В пятидесяти милях к северу. Попробую вызвать.
- А как там на Хатидзе? - в рубку заглянул напарник Онодэры по
погружению.
- При извержении Ниси-яма там погибло около двухсот человек. Но
опасность не миновала. Сейчас на пассажирских и военных судах эвакуируют
всех жителей острова... Двенадцать тысяч человек. На сборы не дают ни
минуты... На других островах Идзу тоже тревожно. Оттуда, говорят, людей
будут эвакуировать в район Сидзуоки...
Двенадцать тысяч человек... Это подстать трем-четырем первоклассным
пассажирским лайнерам. Онодэра хорошо помнил этот субтропический остров,
покрытый густой зеленью. Ограды из крупной гальки, яркие декоративные
растения в каждом саду. У него больно сжалось сердце. Даже и предположить
нельзя, какой мощности достигнет извержение и когда оно прекратится.
Гибнет остров, и думать об этом невыносимо. Неважно, что он такой
маленький. Остров - это ведь не просто высунувшаяся над мором вершина
скалы. Это плоды вдохновенного труда многих поколений. Это живая история
мирно сосуществующих людей и деревьев, зверей и птиц. Остров - это приют
всему живому, которое захотело и смогло здесь поселиться. Он и сам стал от
этого "живым". И теперь он гибнет, умирает насильственной смертью, и его
обитатели должны либо бежать, либо погибнуть вместе с ним... Пока один
остров, но если...
- На связи "Сэйрю-мару", - прервал мысли Онодэры радист.
- Попросите вызвать штурмана "Вадацуми" Юуки. Юуки быстро оказался на
связи.
- Ну, как там "Вадацуми"? - спросил Онодэра.
- Отлично... - ответил Юуки. - Уже три раза погружался. Жаль, что не
вместе работаем.
- Возможно, скоро будем вместе. "Кермадек" расшатался. Думаю, придется
отправить его в док. Впрочем, еще надо проверить. Но на это уйдет не
меньше недели.
- Тогда сюда переберешься? - в голосе Юуки прозвучала надежда. -
Когда?..
Онодэра не успел ответить - поступил другой вызов. Кажется, на связи
был самолет.
- Поблизости находится гидроплан сил морской самообороны, - доложил