М., "Мир", 1977. Пер с яп. З. Рахим
Вид материала | Документы |
- ru, 6058.65kb.
- Общая характеристика работы актуальность темы исследования, 1181.69kb.
- «Мир Урании», 2106.37kb.
- Театрализованная экскурсия по Москве, 51.36kb.
- Зимми – неверные подданные Халифата, 187.87kb.
- Оформление В. Осипяна шарпантье Л. Гиганты и тайна их происхождения/ Пер с фр. Е. Муравьевой, 1842.48kb.
- Поэзия Александра Блока// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика., 38.72kb.
- Археология знания, 3058.06kb.
- А. П. Чехов; ред. Н. Ф. Бельчиков; Акад наук СССР. М. Наука. 1974 -1982. Т. 1974. 607, 32.67kb.
- Н. Н. Алипова, канд биол наук О. В. Левашова и канд биол наук М. С. Морозовой под редакцией, 12393.05kb.
утерянной родине, в недовольстве своим уделом... Понимаете, Тадокоро-сан,
о какой ставке идет речь... Конечно, наверное, хорошо и даже должно
принять последний вздох любимой, оставаясь у ее ног... Но, Тадокоро-сан,
вы могли бы и благословить будущее своих братьев и сестер, бежавших из
тонущего дома... Правда, никто не услышит вашего благословения... и почти
наверняка никто никогда об этом не узнает... Но все равно, Тадокоро-сан,
это же вы спасли десятки миллионов своих соотечественников. Понимаете?! И
я об этом знаю, признаю это и свидетельствую об этом... Тадокоро-сан...
Разве вам этого мало?.. Вы же сделали...
- Да, да... - профессор Тадокоро согласно кивнул головой. - Я
понимаю...
- Ну, вот и хорошо, наконец-то... - старик тяжело перевел дух. - Если
так... больше ничего и не надо. Ведь вы... вы... для меня были...
последней, самой трудной проблемой... Откровенно говоря, мне не хотелось
оставлять вас с вашими мыслями... Да... это единственное, что меня
мучило... как горький осадок на сердце... Но теперь... я вас послушал... и
мне кажется, наконец-то я понял японцев... В японцах было для меня что-то,
не поддающееся моему пониманию...
- Это... как же? - тон старика заставил профессора Тадокоро задать этот
вопрос чисто машинально, не вкладывая в него особого смысла.
Старик коротко вздохнул. Помолчал. Потом его голос прошелестел:
- Ведь я... не чистокровный японец... - он снова замолчал, потом с
коротким выдохом сказал: - Отец ведь у меня... был китаец, монах...
Профессор ждал, что старик еще что-нибудь добавит, но он молчал.
- Ватари-сан...
Профессор Тадокоро, спохватившись, поднялся и, усевшись у изголовья
постели, долго смотрел на старика, потом прикрыл его лицо брошенным на
татами темно-фиолетовым шелковым кимоно. Ветер все сильнее задувал в
комнату, кимоно трепетало. Тадокоро, спустившись в сад, принес несколько
камушков и положил их на рукава разлетавшегося кимоно.
Потом он вновь уселся у изголовья старика и в печали сложил на груди
руки.
Свист ветра захлебнулся в страшном грохоте, земля зашаталась, где-то в
железобетонном здании особняка с треском лопнула стальная балка.
3
Сентябрь явился последним пиком.
Граничившие с безумием спасательные работы, продолжавшиеся между
тайфунами, были полностью прекращены в конце сентября, когда при взрыве
сразу погибли четыре отряда спасателей, а десантное судно, с трудом
сумевшее взять на борт около ста человек, едва выйдя в море, попало под
прямой удар тайфуна и затонуло.
Сикоку, почти на сто километров переместившись на юг, уже полностью был
под водой. От Кюсю оторвалась южная его часть и, переместившись на
несколько десятков километров к юго-западу, затонула; гряды Асо и Ундзэн
на северном Кюсю, едва высовывавшиеся из воды, продолжали взрываться.
Западная Япония, отделившись от Хонсю у озера Бивако, закружилась, словно
отсеченная голова Дракона, повернулась восточной стороной к югу и,
продолжая погружаться в море, рассыпалась на мелкие куски. В крае Тохоку
гористый район Китаками нырнул под воду на сотни метров, а горная гряда
Оу, расколовшись, продолжала извергать огонь и дым. Считали, что от
Хоккайдо, возможно, останется над водой пик Асахи.
Заключительный акт трагедии разыгрался в Центральном горном массиве
гряды Канто, к которому уже никто не мог приблизиться. Здесь, не
прекращаясь, происходили сильные взрывы - энергия, вызвавшая перемещения,
рождала все новые и новые тепловые потоки, а морская вода проникала в
растрескавшиеся и расколовшиеся скальные массивы. Горы разрушались и
рассыпались, взлетали на воздух, а весь массив целиком продолжал
перемещаться вдоль шельфа в морские глубины. Одно время береговая линия
чуть поднялась. Но это было не более чем всплеск - то же происходит с
тонущим судном: перед окончательным погружением оно заваливается на бок и
один борт поднимается выше другого. А здесь сила слепого гиганта тянула
остатки архипелага в бездонную пучину.
В кают-компании "Харуны", где располагался штаб Д-1, Наката по-прежнему
был занят обработкой поступающих данных. И вот в какой-то момент он
обнаружил, что делать больше нечего. Совсем нечего. Конечно, ему еще
предстояло "переварить" целую гору самых различных материалов, чтобы
написать отчет и завершить его короткой фразой "конец операции", но
никаких новых данных уже ниоткуда не поступало.
Вдруг он заметил на панели горящие буквы сообщения, переданного через
спутник связи: "КОНЕЦ - Х, X - 09.30.0000 J".
Он провел ладонью по лицу, потрогал отросшую до груди бороду. Потом
взял из пепельницы чей-то окурок, хотел прикурить, но нигде не мог найти
спичек.
Вошел Юкинага - землисто-серое лицо, запавшие щеки, тусклые глаза.
- Ты все еще работаешь?! - почти с возмущением воскликнул он. -
Операция была прекращена еще в полночь. Сколько раз тебе это повторять?..
- Дай, пожалуйста, спички... - попросил Наката. - И что же, Япония
утонула?
- Передавали по телевизору съемки с самолета. Тридцать минут назад
произошел последний гигантский взрыв Центрального массива... - сказал
Юкинага, протягивая Накате горящую зажигалку. - Еще над водой, но
опускание и сползание продолжаются, так что не долго уже...
- "Не затонул еще "Тэйэн"..." - продекламировал Наката и с ожесточением
затянулся. - Так, говоришь, операция закончилась...
- Уже восемь часов прошло... - прислонившись спиной к стене, Юкинага
сложил на груди руки. - Ты совсем уж того...
- В конечном итоге сколько же человек вывезли?
- Не известно. Данных на конец августа еще нет... - Юкинага устало
зевнул. - Сейчас по телевидению начнется передача обращения генерального
секретаря ООН к народам мира и речь японского премьера. Посмотрим?
- А на кой... Какой толк речи слушать?..
Загасив сигарету о пепельницу, Наката быстро встал.
- Конец... Конец, вот как... Операция закончена... Выйдем на палубу?
Насвистывая мелодию "Ни дыма, ни облаков", Наката крупными шагами
направился к коридору. Юкинага начал злиться, но последовал за ним.
Палуба была освещена яркими лучами солнца. На воде не было видно ни
пемзы, ни пепла, которые последнее время в изобилии плавали вокруг
корабля. Море казалось черным, свистел ветер, "Харуна" шла со скоростью
около двадцати восьми узлов.
Небо пока было голубым. Но казалось, что в глубине этой голубизны уже
начинает оседать белесая муть.
- Жара... - щурясь от солнца, проговорил Наката. - А солнце-то как
высоко. Сейчас ведь утро?
- По японскому времени, - сказал Юкинага. - Вот уже четырнадцать часов,
как мы повернули к Гавайям...
- Значит, не видно уже дыма Японии?
Из-под ладони Наката посмотрел на северо-западный горизонт. Над ним
висели серые тучи. Не зная местонахождения "Харуны", Наката не мог
определить, что это - облака или дым извержения.
- "Не затонул еще "Тэйэн"..." - опять сказал Наката шутовским тоном.
- Отдохнул бы, а? - хмурясь от его развязности, предложил Юкинага. -
Никак, ты слегка тронулся...
- Итак, конец... - Наката облокотился о бортовые перила. - Кончился
Японский архипелаг... Бай-бай, в общем... Дай сигарету!
- Да, конец... - Юкинага протянул ему пачку. - И нашей работе тоже...
Зажав в губах сигарету, Наката смотрел на стремительно убегавшие волны.
На этот раз он что-то долго не требовал спичек.
- Да, работа... - медленно пробормотал Юкинага. - Мне вчера Онодэра
приснился. У меня все время такое ощущение, что он жив... А ты как
считаешь?
Ответа не было. Потом Наката невнятно, сдавленным голосом пробормотал:
- Что-то... ужасно я устал...
Отведя взгляд от горизонта, Юкинага обернулся. Огромное тело товарища,
переломившись, бессильно висело на перилах, так и не закуренная сигарета,
выпав изо рта, застряла в бороде.
- Послушай, Наката...
Когда испуганный Юкинага коснулся плеча товарища, тело сползло с перил
и с шумом рухнуло на палубу.
Наката храпел, раскинув руки. Его широко открытый рот до самого горла
освещало солнце,
Онодэре показалось, что он крикнул: "Жара! Здесь слишком жарко...
Включите кондиционер... Нет, лучше сначала холодного пива..."
Он приоткрыл глаза и увидел круглое маленькое лицо девочки. Ее большие
глаза озабоченно смотрели на него.
- Болит? - спросила девочка.
- Нет, просто жарко, - Онодэра едва разомкнул губы - мешали бинты,
покрывавшие все лицо. - Уже скоро ведь субтропики начнутся...
- Да, ну да... - сказала девочка, и ее глаза вдруг стали печальными.
- Связались с Накатой и Юкинагой?
- Пока нет...
- Нет еще... Ничего, наверное, скоро свяжемся... - сказал Онодэра. -
Ведь все равно встретимся, как только прибудем на Таити... А знаешь, как
хорошо на Таити!.. Правда, там еще жарче...
Лицо девочки исчезло из поля зрения Онодэры. Опять задремав, он вдруг
почувствовал на лбу что-то холодное.
- Ох, как хорошо стало... - пробормотал он. - Стало прохладно...
Онодэра снова увидел ее лицо. Большие глаза были полны слез.
Неожиданно прояснилась память. Вулканы... извержения... вертолеты...
Рэйко... (Рэйко?)... Снег... землетрясение... рассыпающиеся горы...
раскаленный пепел, вулканические бомбы... а сверху течет лава, багровая
тяжелая лава...
Да, ведь... - спохватился Онодэра и спросил:
- Япония уже затонула?
- Право, не знаю, но...
- Все равно... затонет... - пробормотал Онодэра. - Нет, уже затонула,
наверное...
Он закрыл глаза, что-то горькое подступило к горлу, веки стали влажными
от слез.
- Спи... - сказала девочка, вытирая слезы прохладным и нежным пальцем.
- Тебе надо много спать...
- Да, буду спать... - кротко, как ребенок, сказал Онодэра. - Но мне
жарко... Все тело жжет. А ты кто?
- Забыл, да? - она грустно улыбнулась. - Я же твоя жена...
Жена? - подумал Онодэра, вновь ощущая нестерпимый жар. Странно...
Какая-то тут ошибка. Моя жена... ведь погибла... под вулканическим
пеплом... Жена, ладно уж...
- Не можешь заснуть?
- Расскажи мне что-нибудь, - просительно произнес Онодэра. - Да,
расскажи... лучше сказку, чем песню... я всегда... давно еще засыпал под
сказку...
- Рассказать... - она озабоченно склонила голову. - Что же рассказать?
- Все равно... можно и печальное что-нибудь...
- Даже не знаю... - сказала девочка, ложась с ним рядом, но стараясь не
касаться его целиком забинтованного тела. - Вот моя бабушка... Она была
родом с острова Хатидзе, с островов Идзу... Она вышла замуж и приехала в
Токио... Но моя родина с материнской стороны на острове Хатидзе... Бабушка
была большой мастерицей - ткачихой, знаешь хатидзесские ткани? Так вот,
она убежала из дому с молодым человеком... Но бабушка всю жизнь тосковала
по Хатидзе, и, когда она умерла, ее прах погребли на Хатидзе. А я, когда
была маленькой, несколько раз ездила на Хатидзе, на ее могилу... Не
интересно?
- Нет, нет, продолжай... - сказал Онодэра.
- На острове Хатидзе есть одна легенда - "Сказ про Танабу", страшная,
грустная и печальная история... В стародавние времена случилось на Хатидзе
землетрясение, а потом цунами. Все жители погибли... Спаслась только одна
женщина, Танаба. Она ухватилась за весло, и ее прибило волной к берегу,
прямо к пещере. Это было очень давно, видно, в те времена суда еще не
ходили на Хатидзе... И пришлось Танабе жить совсем одной в пещере на
вымершем острове... Но эта женщина, Танаба, тогда была беременной... Она
все больше полнела и вскоре в муках родила младенца. А младенец был
мальчик... Танаба сама привела себя в порядок после родов, дала младенцу
грудь и начала его растить... Я думаю, ей стало гораздо тяжелее жить,
когда у нее появился ребенок... Но все равно Танаба его вырастила...
Мальчик вырос и превратился в прекрасного юношу. Однажды вечером Танаба
позвала сына и рассказала ему, как погибли все островитяне и как она
осталась совсем одна с ребенком во чреве. Потом она сказала: "Нам с тобой
придется сделать так, чтобы на этом острове вновь были люди. Ты подаришь
мне ребенка, и я тебе рожу сестру, потом ты на ней женишься и народишь
детей..." И она родила девочку... А сын ее женился на сестре, и их потомки
размножились... Говорят, они и есть нынешние островитяне...
Пылая в жару, Онодэра раскручивал клубок воспоминаний. Танаба... остров
Хатидзе... острова Бонин... холодное, мрачное морское дно...
- Какая-то жуткая, страшная история, правда? Когда я ее в первый раз
услышала, маленькой еще, мне стало нехорошо... И очень грустно. Могила
Танабы и сейчас... нет, совсем еще недавно ее могила была на Хатидзе у
обочины дороги... Это груда крупной гальки с побережья острова, вся
заросшая мхом... Кажется, никакой надписи нет... Маленькая такая
могилка... и солнце играет на гальке... И ничего страшного нет, и посидеть
у этой могилы даже приятно... Но там, в глубине... грустное, грустное... и
страшное...
Девочка вздохнула, склонила голову.
- Знаешь, я ведь в детстве еще слышала эту легенду и давно ее не
вспоминала. А теперь, после этого, вдруг вспомнила. С тех пор только и
думаю про Танабу... Поразительная женщина... А история - грустная,
страшная и даже противная... Но сейчас Танаба словно дает мне новые силы.
Ведь во мне тоже течет кровь островитян, пусть даже все погибнут, и я
останусь одна, я все равно буду жить. Рожу ребенка, безразлично от кого, и
выращу его. А если этот ребенок будет мальчиком, а муж мой куда-нибудь
исчезнет, рожу от мальчика ребенка...
Онодэра тихо дышал во сне. Девочка осторожно, чтобы не разбудить его,
спустилась на пол с качающегося спального места. Онодэра вдруг открыл
глаза.
- Качка какая...
- Да?.. - испуганно оглянулась девочка. - Болит?
- Ага... мы сейчас пересекаем Куросио южнее мыса Носима. Вот и качка...
- невнятно сказал Онодэра. - Да, до Гавайев еще долго... Гавайи, потом
Таити...
- Да, - сказала девочка дрогнувшим от слез голосом. - Ты уже потерпи и
постарайся уснуть...
На некоторое время Онодэра затих, но потом вдруг страшно ясно и
напряженно произнес:
- Япония уже затонула?
- Не знаю...
- Посмотри в иллюминатор. Еще должно быть видно.
Девочка как-то неохотно подошла к окну.
- Видно Японию?
- Нет...
- Неужели уже затонула... Даже дыма не видно?
- Ничего не видно...
Вскоре Онодэра мучительно задышал во сне.
Девушка - Масуко - забинтованной культей правой кисти вытерла слезы.
Поезд стремительно несся на запад по холодным, скованным ранним морозом
просторам Сибири. За окном была глухая, беззвездная ночь.
Популярность: 12, Last-modified: Sun, 05 Nov 2000 06:01:27 GMT