И. А. Бунина о крестьянстве и мелкопоместном дворянстве Мотив «сиротеющей» русской деревни Тема деревни в творчестве Бунина появляется уже в его ранних рассказ

Вид материалаРассказ

Содержание


2. Философская мысль
3. Два типа русского характера («Захар Воробьев», «Веселый двор»)
4. Приметы художественного почерка И.А. Бунина
II. Мрачная тональность рассказа Л.Н. Андреева «Красный смех».
Подобный материал:

Рассказы И.А. Бунина о крестьянстве и мелкопоместном дворянстве


1. Мотив «сиротеющей» русской деревни

Тема деревни в творчестве Бунина появляется уже в его ранних рассказа, в которых писатель рисует картины постепенного запустения, заброшенности деревень. «Темные деревушки», «мертвая тишина», «старая большая дорога, давно забытая и неезженная»… Такими красками рисует Бунин русскую деревню в рассказе «Золотое дно». Постепенно вводя очень точные, но удручающие читателя своей правдой, детали, Бунин подводит к мысли о том, что одна из наиболее серьезных проблем современной ему деревни – ее опустение и постепенное вымирание.

Едва теплящаяся жизнь деревни, постепенное вымирание сел и их полное исчезновение, – проблема, которая наиболее сильно волнует писателя. Герои ранних произведений И.А. Бунина – крестьяне, близки к смерти и умирающие, обездоленные, разоренные помещики, заканчивающие жизнь в полуразрушен­ных флигельках былых усадьб.

Мотив «сиротеющей» русской деревни раскрывается в рассказе «Захар Воробьев». Вот герой идет к людям в село Жилое, а там «мертвенно тихо. Нигде ни единой души». Грустью об умирающей русской деревне и мелкопоместной дворянской усадьбе пронизан и рассказ-монолог Бунина «Антоновские яблоки». Дворянская жизнь в этом рассказ раскрыта преимущественно с ее поэтической стороны. Расставаясь с прошлым, писатель хотел удержать в памяти потомков то, что достойно воспоминания, что достойно сохраниться в веках. Рассказ пронизан острым ароматом яблок и другими запахами – земли, крестьянской жизни, быта, труда: «тонкий аромат опавшей листвы… запах меда и осенней свежести», «ржаной аромат новой соломы и мякины», запах костра, грибной сырости, «запах озябшего за ночь обнаженного сада». Целый букет – острый и многообразный – запахов жизни.

Но есть среди бунинских рассказов о деревне и глубоко реалистичные, показывающие всю суровую правду жизни. К ним относится прежде всего рассказ «Танька». Героиня рассказа – бедная крестьянская девочка; с ранних лет она знала только горе и нужду. В конце рассказа голодная Танька убегает из избы, и по дороге встречает барина, который берет Таньку с собой в имение, кормит ее сладостями, водит по всем комнатам. Танька спит, а Павел Антоныч взволнованно ходит по кабинету и размышляет о Таньке, о ее будущем. Но не только Таньке сочувствует Павел Антоныч, не только за нее переживает: «Он вспомнил соседние деревушки, вспомнил их обитателей. Сколько их, таких деревушек, – везде они томятся от голода!».


2. Философская мысль

«о тайне ненужности и в то же время значительности всего земного»

Рассказы Бунина, посвященные русской деревне, пронизаны философской мыслью «о тайне ненужности и в то же время значительности всего земного». Вот, к примеру, сотский Митрофан из рассказа «Сосны». Сюжет рассказа «Сосны» – это жизнь и смерть кре­стьянина. На нескольких страни­цах рассказана скорбная история человека, который «прожил всю свою жизнь так, как будто был в батра­ках у жизни». После описания внешности Митрофана Бунин рас­крывает его духовный мир. В словах Митрофана заключена философия кресть­янского фатализма, воспитанная вековым рабством, утверждающая незыблемость пассивного отношения к жизни. Вот что говорит Митрофан: «Правда, хлебушка, случается, не хватает али чего прочего, да ведь на Бога жаловаться некуда…». «Умер, погиб, не выдержал,— значит, так надо!» - эти заключительные строки писателя наполнены горечью и болью.

С большой силой художественной выразительности мысль о непостижимой тайне человеческого существо­вания выражена в фигуре Мелитона (рассказ «Мелитон»).Во вступительной части рассказа «Мелитон» весен­ний пейзаж полон очарования и голосов жизни. Это ти­пичная для бунинской живописи картина, когда звуки сливаются в единое целое и славится жизнь в красоте природы. Однако, этому пейзажу противопоставлен образ близкой смерти после непонятно для чего прожитой жизни. Старик-карауль­щик, сидящий у пруда на пне, «прибран на случай смерти». Казалось бы, человек должен радоваться го­лосам жизни, красоте природы, а его, однако, угнетает тоска.

Одиночество и печаль... Писатель поведал в своих рассказах об этом как о неком устоявшемся явлении, выражающем черты жизни русского крестьянина. Так уж сложилась жизнь русского крестьянства, и Бунин не знает, как она могла бы сложиться по-иному. Но он всякий раз в удивлении останавливается перед тем, как воспринимает русский мужик собственную судьбу.


3. Два типа русского характера («Захар Воробьев», «Веселый двор»)

В своих рассказах Бунин пытается представить русский характер в его нескончаемой многоликости. Он видит в национальном характере тот комплекс, который принципиально не вместим в какой-либо единичный тип. Диапазон бунинских эстетических оценок национальной характера очень широк – от образов, запечатлевающих в психологии персонажа игру жестоких, злобных сил до характеров редкой душевной красоты.

Так, в рассказе «Веселый двор» автор убеждает читателя, что существует правда Анисьи, с полной самоотдачей выполнившей уготованный ей трудной судьбой долг жены и матери, и неправда ее сына Егора, своевольно нарушившего священные земные обязанности. Видимо, здесь идет речь о двух тенденциях русской души (разрушительно-стихийной и пассивно-созерцательной).

Другой герой Бунина – Захар Воробьев – также несет на себе отпечаток русского национального характера. Главной чертой в характере Захара писатель считает постоянную борьбу в его душе между тоской одиночества, озлоблением на мелкий, попрятавшийся по своим норам люд и внутренней деликатностью, преодолением «непристойного» неуважения к окружающим. В этом видит Бунин духовную силу Захара. Устремления героя не абстрактны: жадная тяга к каким-то новым, духовно-близким отношениям, болезненное осознание несовершенства людей и одновременно самоотверженная забота о них, вплоть до мечты о подвиге,– вот что отличает Захара.

В характере русского народа, по мнению Бунина, заключена великая духовная сила, но, с другой стороны, рабство, сложившееся веками породила такие в тем черты, как покорность, смирение, долготерпение.

4. Приметы художественного почерка И.А. Бунина

В ранних рассказах Бунина вырабатывается особый способ изображений явлений мира и духовных движений человека путем контрастных сопоставлений. Это обнаруживается не только в построении отдельных образов, но и проникает во всю систему изобразительных средств художника, становясь одним из существенных художественных его принципов. Одновременно он становится мастером предельно детализированного видения мира. Бунин заставляет читателя воспринимать внешний мир зрением, обонянием, слухом, вкусом, осязанием. О чем бы Бунин ни повествовал, он прежде всего создавал зрительный образ, давая волю целому потоку ассоциаций. В этом он и предельно щедр, неистощим, и в то же время очень точен. Он чувствует и передает запахи, видит и «вдыхает мир». Особый характер имело и «звуковое» мастерство Бунина, умение изобразить явление, вещь, состояние души через звук с почти зримой силой.

Словесное мастерство Бунина особенно проявилось в его пейзажных картинах. Он пишет весеннюю ночь с соловьями и ландышами, с ароматом и трелями, передавая желание человека все в себя вместить и во всем раствориться. Особо важное значение в таком типе повествования приобретала художественная деталь, которая высвечивает внутреннее состояние действующего лица.

По мнению большинства исследователей, проза Бунина по силе художественной выразительности, эмоциональной напряженности не уступает поэзии. Лирических отступления писателя как бы соединяют его прозу с поэзией, придавая ей тем самым напевность, задушевность.


II. Мрачная тональность рассказа Л.Н. Андреева «Красный смех».

Его антивоенный характер, «психология» войны,

реальное и экспрессионистское. Смысл названия

Русско-японская война 1904 года вызвала к жизни знаменимый рассказ Леонида Андреева «Красный смех». Никогда не видевший войны писатель мог знать о событиях на Дальнем Востоке только по газетным сообщениям да рассказам немногих очевидцев, возвратившихся с театра военных действий. Вся доступная писателю информация о русско-японской войне, переживаемая Андреевым художником, преобразовывалось творческой фантазией писателя в устрашающие картины всякой войны. По сути дела, «Красный смех» представляет собой один пронзительный и отчаянный крик «безумия и ужаса», эмоционально выражающий протест писателя против войны, на которой реками льется человеческая кровь. Однако эти картины-видения в «Красном смехе» все же основывались на реальных фактах русско-японской войны, попадавших в русскую печать. Леониду Андрееву недоставало лишь центрального собирательного образа, который мог бы объединить всего его картины-видения. Им и стал образ Красного смеха, хотя происхождение его прямого отношения к войне не имело.

Летом 1904 года Андреев снимал дачу в Крыму. Здесь он приступил к первоначальному варианту будущего «Красного смеха», озаглавленного просто «Война». В начале августа рядом с дачей Андреева произошел взрыв на строительных работах, и мимо писателя пронесли на носилках тяжело раненого рабочего, все лицо которого было залито кровью. Так был найден образ Красного смеха.

«Моя тема, - подчеркивал автор «Красного смеха», - безумие и ужас». Этими словами и открывается изображение страданий сотен и тысяч солдат и офицеров. Писатель представляет войну «движением бессмысленным, противоестественным: «Миллион людей, собравшись в одно место и старясь придать правильность своим действиям, убивают друг друга, и всем одинаково больно, и все одинаково несчастны – что же это такое, ведь это сумасшествие?…» Да, отвечает писатель, создавая фантасмагорический образ войны, - это безумие. «Это красный смех. Когда земля сходит с ума, она начинает так смеяться. Ты ведь знаешь, земля сошла с ума. На ней ни цветов, ни песен, она стала круглая, гладкая и красная, как голова, с которой содрали кожу»,

Картину братоубийственной бойни Андреев рисует в коротких, бессвязных отрывках из «найденной рукописи, отдельные разрозненные эпизоды не имеют ни начала, ни конца. Хрупкое сознание героя не выдерживает зрелища жестокого кровопролития и легко поддается кошмару безумия. В его подавленном восприятии окружающая природа даже небо и солнце окрашиваются в цвет крови. Пылающее багровое солнце и люди, бредущие ощупью, по колено в крови, - такой жуткой картиной начинается рассказ. «Все кругом залито красным тихим цветом», «красные отблески на полотне дороги» - эти и им подобные фразы звучат на протяжении всего повествования, оставляющего впечатление парадоксального смешения бреда и яви. «Кровавая каша», земля, которая «кричит» и выбрасывает из своих недр «ряды бледно-розовых трупов», «мутный кровавый кошмар», - вот фон, на котором вырастает символический образ Красного смеха, образ бессмысленного и преступного кровопролития. На первый план в рассказе выдвигается не отражение событий, а эмоциональное, субъективное отношение художника к ним, намеренно утрированное, гиперболизированное.