Императивы и восклицания
Вид материала | Документы |
СодержаниеПримеры склонения существительных |
- Автореферат разослан 22 ноября 2011, 810.64kb.
- М.: Междунар отношения, 1998, 3719.89kb.
- 5 класс «Музыка» Тематическое планирование, 353.46kb.
- Информационно-политические императивы региональной безопасности (на примере Саратовской, 361.35kb.
- Международная научно практическая конференция «Стратегические императивы современного, 98.37kb.
- Императивы, факторы и стратегии развития транспорта и транзитного потенциала региона, 901.76kb.
- Рыночные императивы системы социальной защиты населения, 636.33kb.
- -, 461.19kb.
- Мать Часть первая, 3632.73kb.
- Социально-экономические императивы безопасности в системе индикаторов регионального, 342.53kb.
Причастие наст.вр., или, иначе, действительное причастие, описывает действия, выполняемые вами: если вы идете, вы - идущий, если вы думаете, вы - думающий. В английском языке причастия наст.вр. образуются от соответствующих глагольных основ при помощи окончания -ing.
Примечание переводчика: в русском языке употребляются действительные причастия как наст.вр., так и пр.вр., образующиеся от соответствующих глагольных основ при помощи суффиксов "-ущ-/-ющ-", "-ащ-/-ящ-" (наст.вр.) или "-вш-/-ш-" (пр.вр.) и окончаний прилагательных (-ий в им.п.).
В Квенья действительные причастия образуются при помощи окончания -la. Много примеров причастий известно из поэмы "Markirya" (MC:221-222, 223). Например, причастие falastala ("пенящийся") образовано от глагольной основы falasta- ("пениться"). Гласный основы удлиняется, если после него нет сочетания согласных или другого гласного: от основы hlapu- ("летать") образуется причастие hlápula. Базовые глагольные основы, как, например, sil-, перед добавлением окончание причастия могут преобразовываться в "продолжительные" с удлинением гласного и присоединением конечного -a: sil- > síla- > sílala ("сияющий"). Возможно использование соединительного гласного -i- без удлинения гласного основы: itila - "мерцающий, сверкающий" (PM:363, основа it-, хотя известна также и глагольная основа ita-).
Причастие пр.вр., или, иначе, страдательное причастие, описывает действия, применяемые к вам: если кто-либо видит вас, вы - видимый, если Вас убивают - вы становитесь убитым.
Примечание переводчика: в английском языке страдательные причастия могут употребляться для выражения завершенного вами действия: если вы куда-то пришли, вы - пришедший. В русском языке в подобных случаях употребляются действительные причастия пр.вр.
Большинство страдательных причастий в Квенья образуется от соответствующих глаголов при помощи окончаний -na или -ina: car- ("делать") > carna ("сделанный"), rac- ("ломать, разбивать") > rácina ("сломанный, разбитый"). Как видно из последнего примера, гласный основы удлиняется, если после него нет сочетания согласных. Если основа заканчивается на -l, окончание -na ассимилируется в -da: mel- ("любить") > melda ("любимый").
Страдательные причастия, видимо, согласуются в числе с определяемыми существительными, при этом конечный -a превращается в -ë, как и у прилагательных. Однако, действительные причастия, судя по всему, не изменяются по числам, -la не переходит в -lë, как можно было бы ожидать: "крылья сияющие" - это rámar sisílala, а не **rámar sisílalë (MC:222). Возможно, это необходимо, чтобы исключить путаницу с окончанием отглагольных существительных -lë (аналог русского окончания "-ие" в словах "строение" от "строить", "создание" от "создать", "пение" от "петь", и т.п.). Кстати, Ainulindalë - "Музыка Айнур" - буквально означает "Пение Айнур".
Местоимение
Местоимения в Квенья представляют собой большую проблему. Имеется много неясных моментов, и вопрос еще более запутывается тем, что Толкиен, судя по всему, неоднократно перерабатывал систему местоимений. Описанная здесь система собрана по частям из многих источников и включает в себя и экстраполяции, и реконструкции, и просто результаты произвольного выбора.
По крайней мере, совершенно ясно одно: местоимения в Квенья обычно являются не самостоятельными словами, а окончаниями, присоединяемыми к глаголу или существительному. В "Namárië" встречаются такие слова, как máryat и hiruvalyë. Máryat означает "ее руки", здесь "ее" выражено местоименным окончанием -rya, после которого идет окончание дв.ч. -t для обозначения "естественной пары". Hiruvalyë означает "ты найдешь", здесь "ты" выражено местоименным окончанием -lyë, присоединенным к глаголу hiruva ("найдешь"). В словах Элендила Endorenna utúlien, ("в Средиземье я пришел") присутствует местоименное окончание -n - "я" (utúlië-n - "пришел я").
Ниже приводится попытка составления списка местоименных окончаний, употребляющихся с глаголами:
1 лицо ед.ч.: -n или -nyë - "я";
1 лицо мн.ч.: -mmë - "мы" (исключающее - "мы без тебя"), -lmë - "мы" (включающее - "мы с тобой");
1 лицо дв.ч.: *-lvë: - "мы" ("ты и я" - есть мнение, что это окончание должно выглядеть как *-lwë);
2 лицо мн.ч. (и вежливая форма ед.ч.): -lyë - "ты, вы" (возможно, -lyë - "ты", -l - "вы");
2 лицо ед.ч. и мн.ч. (обыденная форма): *-ccë - "ты, вы" (основано на Синдаринском окончании -ch, очень гипотетично);
3 лицо ед.ч. м.р.: -ro - "он";
3 лицо ед.ч. ж.р.: -rë - "она" (вряд ли *-ryë, как традиционно считалось);
3 лицо ед.ч. ср.р.: -s - "оно" (также могло использоваться как краткое окончание для выражения местоимений "он" и "она");
3 лицо мн.ч. -ntë - "они".
Заметьте, что существует различие между исключающим и включающим "мы", которое определяется тем, включается или нет человек, к которому обращается говорящий, в понятие "мы" (то есть, "мы с тобой" или "мы без тебя"). Окончание *-lvë (или *-lwë?) обозначает включающее "мы" дв.ч., то есть, "я и ты".
Примеры:
lendë - "шел";
*lenden or *lendenyë - "я шел";
*lendemmë - "мы [без тебя] шли";
*lendelmë - "мы [с тобой] шли";
*lendelvë (*lendelwë?) - "мы [ты и я] шли";
*lendelyë - "вы шли";
*lendeccë - "ты шел";
*lendéro - "он шел";
*lendérë - "она шла";
*lendes - "оно шло";
*lendentë - "они шли".
Заметьте, что окончания -ro and -rë вызывают удлинение предыдущего гласного.
Дополнение, как и подлежащее, также может быть выражено при помощи местоименного окончания, присоединенного к глаголу. Например, когда Арагорн нашел росток Белого Древа, он воскликнул: " Utúvienyes!" - "я нашел его", utúvie-nye-s - "нашел-я-его" (LotR3/VI-5). В Клятве Кириона (Cirion's Oath) встречается слово tiruvantes - "они найдут его", tiruva-nte-s - "найдут-они-его" (UT:317).
Глядя на слово máryat ("ее руки"), можно заключить, что притяжательные местоимения в Квенья также выражаются окончаниями, присоединенными к существительному (в данном случае, к má - "рука"). Притяжательные окончания, употребляющиеся с существительными, в основном соответствуют местоименным окончаниям, использующимся с глаголами, но имеют конечный гласный -a:
1 лицо ед.ч.: -nya - "мой";
1 лицо мн.ч.: *-mma - "наш" (исключающее - "наш без тебя"), *-lma - "наш" (включающее - "наш с тобой");
1 лицо дв.ч.: *-lva - "наш" ("мой и твой" - есть мнение, что это окончание должно выглядеть как *-lwa);
2 лицо мн.ч. (и вежливая форма ед.ч.): -lya - "твой, ваш";
2 лицо ед.ч. и мн.ч. (обыденная форма): *-cca - "твой, ваш" (основано на Синдаринском окончании, очень гипотетично);
3 лицо ед.ч.: -rya - "его, ее";
3 лицо мн.ч.: *-nta - "их".
Примеры:
parma - "книга";
*parmanya - "моя книга";
*parmamma - "наша (а не твоя!) книга";
*parmalma - "наша (и твоя) книга";
*parmalva (или *parmalwa?) - "наша (твоя и моя) книга";
*parmalya - "ваша книга";
*parmacca - "твоя книга";
*parmarya - "его/ее книга";
*parmanta - "их книга" (не перепутайте с формой прибл.п. дв.ч. parmanta - "к паре книг").
Если существительное заканчивается на согласный, между основой и притяжательным местоимением может вставляться соединительный гласный -e-: macil ("меч") > *macilerya ("его меч"). Во мн.ч. для отделения основы и окончания может служить само окончание мн.ч. -i, например, *macili ("мечи") > *maciliryar ("его мечи"), но, как мы видим, после притяжательного окончания добавляется окончание -r. Имеется несколько указаний на то, что перед окончанием -nya ("мой") всегда, даже в ед.ч., употребляется соединительный гласный -i-: Anarinya - "мое Солнце" от Anar - "Солнце" (LR:72). Отсюда *macilinya - "мой меч".
Слова с притяжательными окончаниями склоняются, как обычные существительные:
| ед.ч. | мн.ч. |
им.п. | *parmanya "моя книга" | *parmanyar "мои книги" |
род.п. | *parmanyo "моей книги" | *parmanyaron |
прит.п. | *parmanyava "моей книги" | *parmanyaiva |
дат.п. | *parmanyan "моей книге" | *parmanyain |
мест.п. | *parmanyassë "в моей книге" | *parmanyassen |
прибл.п. | *parmanyanna "к моей книге" | *parmanyannar |
отд.п. | *parmanyallo "от моей книги" | *parmanyallon, *parmanyallor |
инстр.п. | *parmanyanen "моей книгой" | *parmanyainen |
заг.п. | *parmanyas (значение неизвестно) | *parmanyais (значение неизвестно) |
Известны такие примеры, как tielyanna -"на Ваш путь" в UT:22 (tie-lya-nna - "путь-ваш-на [прибл.п.]") и omentielvo - "нашей встречи" в знаменитом привествии "Elen síla lúmenn' omentielvo" - "звезда сияет над часом нашей встречи" (omentie-lva-o - "встреча-наша-[род.п.]". В последнем случае окончание род.п. -o замещает конечный -a местоименного окончания (ср. с Vardo из **Vardao).
В дополнение к многочисленным местоименным окончаниям в Квенья имеются и самостоятельные местоимения. Некоторые из них являются экспрессивными, эмфатическими. Хороший пример подобного рода модержится в последних строках "Namárië". В предложении "nai hiruvalyë Valimar" ("может, ты найдешь Валимар") "ты" выражено при помощи окончания -lyë, присоединенного к глаголу hiruva ("найдешь"). Но в следующем предложении, "nai elyë hiruva" ("может, именно ты найдешь [его]") для выразительности используется самостоятельное местоимение elyë - "ты", отсюда и перевод "именно ты". Еще одно точно известное самостоятельное местоимение - это inyë - "[даже] я". Предполагается, что большинство самостоятельных местоимений образуются путем присоединения приставки e- к соответствующему местоименному окончанию, например, *emmë - "[даже] мы", но конкретных примеров у нас нет.
Известны также такие самостоятельные местоимения (очевидно, не экспрессивные), как ni - "я" (дат.п. nin - "мне" в "Namárië"), tye - "тебе, тебя" ("ты" в косвенном падеже), ta - "оно", te - "их" (и *"они"?), me - "мы" (дв.ч. me[t] - "мы двое" в "Namárië"). Местоимения "он", "она" могут выглядеть как so, se (LR:385).
Примеры склонения существительных
Приведенные далее примеры в основном взяты из письма к Плотцу.
| ед.ч. | мн.ч. | др.ч. | дв.ч. |
cirya "корабль" (мн.ч. на -r) | ||||
им.п. | cirya "корабль" | ciryar "корабли" | ciryali *"несколько кораблей" (в архаичном "Книжном Квенья" ciryalí и в им.п., и в вин.п.) | ciryat "пара кораблей" |
вин.п. | ciryá (только в архаичном "Книжном Квенья") | ciryai в архаичном "Книжном Квенья", позже ciryar | видимо, отдельного вин.п. не было даже в архаичном "Книжном Квенья" | |
дат.п. | ciryan "кораблю" | ciryain | ciryalin | ciryant |
род.п. | ciryo "корабля" | ciryaron | ciryalion | ciryato |
прит.п. | ciryava "корабля, [корабельный]" | *ciryaiva (не из письма Плотцу) | ciryalíva | ciryatwa |
мест.п. | ciryassë "на корабле" | ciryassen | ciryalissë или ciryalissen | ciryatsë |
прибл.п. | ciryanna "к кораблю" | ciryannar | ciryalinna или ciryalinnar | ciryanta |
отд.п. | ciryallo "от корабля" | ciryallon (или *ciryallor, не из письма Плотцу) | ciryalillo или ciryalillon | ciryalto |
инстр.п. | ciryanen "кораблем" | ciryainen | ciryalínen | ciryanten |
заг.п. | ciryas (значение неизвестно) | ciryais | ciryalis | ciryates |
К существительным, дв.ч. у которых образуется при помощи окончания -u, при склонении в дв.ч. добавляются обычные падежные окончания без -t:
им.п. - aldu - "Два Древа";
вин.п. - (*aldu);
дат.п. - *alduen;
род.п. - *alduo;
прит.п. - *alduva;
мест.п. - *aldusse;
прибл.п. - *aldunna;
отд.п. - *aldullo;
инстр.п. - *aldunen;
заг.п. - *aldus.
| ед.ч. | мн.ч. | др.ч. | дв.ч. |
lassë "лист" (мн.ч. на -i) | ||||
им.п. | lassë "лист" | lassi "листья" | lasseli ( в архаичном "Книжном Квенья" lasselí и в им.п., и в вин.п.) | lasset "два листа" |
вин.п. | (lassé) | (lassí) | ||
дат.п. | lassen "листу" | lassin | lasselin | lassent |
род.п. | lassëo "листа" | lassion | lasselion | lasseto |
прит.п. | lasséva "листа" | *lassiva (не из письма Плотцу) | lasselíva | lassetwa |
мест.п. | lassessë "на листе" | lassessen | lasselisse/lasselissen | lassetsë |
прибл.п. | lassenna "к листу" | lassennar | lasselinna/lasselinnar | lassenta |
отд.п. | lassello "от листа" | lassellon или lassellor | lasselillo/lasselillon | lasselto |
инстр.п. | lassenen "листом" | lassinen | lasselínen | lassenten |
заг.п. | lasses (значение неизвестно) | lassis | lasselis | lassetes |
В письме к Плотцу нет примеров склонения существительных, заканчивающихся на согласный. Судя по всему, это должно выглядеть примерно так:
| ед.ч. | мн.ч. | др.ч. | дв.ч. |
nat "предмет" | ||||
им.п. | nat "предмет" | *nati "предмет" | *nateli (в архаичном "Книжном Квенья" *natelí и в им.п., и в вин.п.) | *natu "два предмета" |
вин.п. | | (*natí) | ||
дат.п. | *naten "предмету" | *natin | *natelin | *natuen |
род.п. | *nato "предмета" | *nation | *natelion | *natuo |
прит.п. | *natwa "предмета" | *nativa | *natelíva | *natuva |
мест.п. | *natessë "на/в предмете" | *natissen | *natelisse/natelissen | *natussë |
прибл.п. | *natenna "к предмету" | *natinnar | *natelinna/natelinnar | *natunna |
отд.п. | *natello "от предмета" | *natillon или *natillor | *natelillo/natelillon | *natullo |
инстр.п. | *natenen "предметом" | *natinen | *natelínen | *natunen |
заг.п. | *nates (значение неизвестно) | *natis | *natelis | natus |
Существительные, основы которых заканчиваются не на -t или -d, а на другие согласные, как, например, elen ("звезда"), в дв.ч. предположительно склоняются следующим образом:
им.п. / вин.п. - *elenet - "две звезды";
дат.п. - *elenent;
род.п. - *eleneto (*elento?);
прит.п. - *elenetwa;
мест.п. - *elenetse;
прибл.п. - *elenenta (возможно, сократилось до *elenta);
отд.п. - *elenelto;
инстр.п. - *elenenten (возможно, сократилось до *elenten);
заг.п. - *elenetes (*elentes?).
Quenya
Определённый артикль i
Авар avar
Авари (народ) Avamanyar, Avari
Август Metelaire, urime
Агент tyaro
Агония qualme, unquale
Актуальный anwa
Аллея aldeon
Алфавит tengwanda
Альянс vasta
Ангел Ainu
Апельсин culuma
Апельсин (дерево) culumalda