FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека

Вид материалаДокументы

Содержание


Stolen Moments
Elvis Has Just Left The Building
Those are his footprints
To climb up that
He gave away Cadillacs
Had sex in his underpants
Bell-bottom jump-suits?
But he don’t need’em now
Elvis has just left the building
To climb up that
The Angels all love him
With droplets of moisture
Cher’bim N’ ser’phim
Jesus, let him come back!
Elvis has just left the building
To climb up that
So what if he looks like
He knows we all love him
From his hotel retreat
For the man in the street!
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   60


Однажды Фрэнк высказался в том смысле, что тексты к музыке, вообще говоря, пишет от скуки или заработка ради и лишь на политические скандалы откликается с искренним энтузиазмом.

Альбом, первый в серии записей последнего грандиозного турне композитора, тому очевидное доказательство. Ради красного словца он даже музыкой, святым, так сказать, готов поступиться. Час синеблузников да профсоюзников для измученного обличением империализма российского уха испытание, чес-слово, не из самых легких. Другое дело американцы, да в канун президентских выборов, в общем, им и предоставим удовольствие наслаждаться смачностью оплеух и жалким сотрясеньем начальственных щек.

Для души же сохраним вальсок сентиментальный памяти Элвиса П., джазовый стандарт Oliver’а Nelson’а Stolen Moments, выпрошенное дворовой шавкой синклавира гитарное соло в Hot Plate Heaven At The Green Hotel, ну и, черт с ним, гарланом и главарем, чудесный реликт политической сатиры семидесятых, песенку Дики – Редкий Сучок!



Elvis Has Just Left The Building

Элвис Только Что Отбыл






Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл... *

Those are his footprints,

Вот еще его след,

right there

Вот тут,

Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

To climb up that

Он по небесной лестнице

heavenly stair

Отправился в рай.






He gave away Cadillacs

Он время от времени

once in a while;

Кадиллаки дарил,

Had sex in his underpants,

Сексом в трусах занимался,

Yes, he had style!

И в этом был стиль!

Bell-bottom jump-suits?

Комбезы с клешами?

That’s them in a pile,

Вот кучей лежат,

But he don’t need’em now,

Но нет в них нужды,

Cause he’s makin’ Jesus smile!

Ему улыбается там сам Иисус!






Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

Those are his footprints,

Вот еще его след,

right there

Вот тут,

Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

To climb up that

Он по небесной лестнице

heavenly stair

Отправился в рай.






The Angels all love him,

Его ангелы любят,

He brings them relief

Он их веселит

With droplets of moisture

Каплями пота,

From his handkerchief!

Что с платочка летят!

Cher’bim N’ ser’phim

Серафимы, херувимы

Whizz over his head --

Над ним парят...

Jesus, let him come back!

Отпусти его, Господи!

We don’t want Elvis dead.

Он нужен нам здесь.






Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

Those are his footprints,

Вот еще его след,

right there

Вот тут,

Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

To climb up that

Он по небесной лестнице

heavenly stair

Отправился в рай.






So what if he looks like

И пусть был похож он

a wart-hog in heat?

На кабана, что в горячке,

He knows we all love him--

Он знал – мы любим его,

We’ll just watch him eat,

И просто готовы смотреть, как он ест.

So take down the foil

Так снимите же жалюзи

From his hotel retreat,

С его берлоги гостиничной,

And bring back The King

И верните Короля

For the man in the street!

Человеку с улицы!











Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

Those are his footprints,

Вот еще его след,

right there

Вот тут,

Elvis has just left the building--

Элвис только что отбыл...

To climb up that

Он по небесной лестнице

heavenly stair

Отправился в рай.

He’s up there with Jesus,

Он наверху там с Иисусом

in a big purple chair

В большом красном кресле.









* Elvis has just left the building – фраза, ставшая нарицательной после фильмов Elvis On Tour и Elvis That’s The Way It Is, ею всякий раз заключал концерт кто-нибудь из приближенных певца, давая понять публике, жаждущей еще чего-нибудь на бис, что кина больше не будет.


Dickie’s Such An Asshole

Дики – Редкий Сучок






(The San Clemente

(Сэнт-Клементское

Magnetic Deviation)

Магнитное Отклонение) *






One N’ one is eleven!

Один да один – одиннадцать,

Two N’ two is twenty-two!

Два да два – двадцать два!

Won’t somebody kindly tell me,

Найдется ли добрая душа,

What’s the government

Которая мне наконец объяснит,

is tryin’ t’ do...

Чем занято наше правительство...

Dickie’s just to tricky

Слишком хитромудрый Дики,

For a chump like me to use

Для мужика вроде меня.

(Oh use)

(Ох, меня)

You take that sub-committee

Если серьезно отнестись к тому,

seriously, boy

что они там говорят в подкомитете **

(I’m serious)

(А я серьезный),

You just might get a seizure

То от вечерних новостей

from the evenin’ news

Запросто может хватить удар.






Millions N’ millions of

Миллионы и миллионы

dollars...

Долларов...

Much as he might need...

Сколько бы ни попросил...

He could open up a chain of

Он бы мог открыть

motels, people

Сеть мотелей на всех дорогах,

On the highway, yes indeed!

Народ, точно вам говорю!






Quadrafonic desperation!

Квадрофоническое отчаяние!

(Oh, pinch that loaf now)

(Отщипни немного от пайки сейчас)

Just might be some confinement loaf

Там под кроватью, верно,

all up under your bed

Исправительная пайка. ***

(Well)

(Ну-и)

You know you just might pinch

И если, ты отщипнешь

a little loaf in your slumber

Малость от пайки во сне +

(Nurse)

(Няня),

The FBI is gonna get your number

Все, ФБР, почикает тебя,

THE FBI

ФБР

GONNA GET YOUR NUMBER

ПОЧИКАЕТ ТЕБЯ.

(Gonna jump out of

(Выпрыгнет

the sub-committee

из подкомитета

And get ya!)

и почикает!)

THE FBI

ФБР

GONNA GET YOUR NUMBER

ПОЧИКАЕТ ТЕБЯ,

etc

и т.д.

THE FBI

ФБР.

(They already got your picture)

(У них уже есть твое фото)

THE FBI

ФБР.

(And you fingerprints too)

(И отпечатки пальцев тоже)

THE FBI

ФБР.

(They’ve got a guy in Virginia

(У них там в Вирджинии

with ehough of

уже наготове человек с миской

little soup just for you)

баланды как раз для тебя)

THE FBI

ФБР

GONNA GET YOUR NUMBER

ПОЧИКАЕТ ТЕБЯ

etc.

и т.д.






Tryin’ not to worry

Не надо волноваться,

Tryin’ not to care

Не надо беспокоиться,

But you know, I get so exited

Честно говоря, это здорово,

When that soup goes over there

Что им там дают всем баланду. ++






And I know

И я знаю,

Can’t have no private conversation

Невозможно без соглядатая

Nowhere

Хоть где-то

In the USA

Вести разговор в США.

Can’t wait ‘til the rest

Скорее бы люди

of the people all over

В других странах мира

the the world

Сообразили,

Find out that their

Что у них

confinement loaf

Пайка исправительная +++

Is just the same ol’ way

Абсолютно такая же

Every day...

День ото дня...






(Let me tell about this right now

(Позвольте сказать об этом сейчас,

Let me tell about this right here

Позвольте сказать об этом здесь,

Make this perfectly clear

Я буду предельно откровенен,

Let me tell about this right here

Позвольте сказать об этом здесь,

You know you put me in office

Вы знаете, что избрали меня,

For you musta wanna me in office

Потому что должны были хотеть меня,

I’ve did you no harm

А я ничего плохого не сделал,

I used to have twenty five tapes

У меня было двадцать пять пленок,

Now I’ve only got ten

А осталось только десять,

Don’t remember what happened

Не помню, куда же

to the rest

остальные девались.

(May be gave them to the friends?)

(Друзьям, что ли, дал?)

Gave a couple to Bebe Rebozo

Дал пару Бебе Ребозо,

Gave a couple to Pat Boone

Дал пару Пэту Буну,

Gave a couple to Ronald Reagan

Дал пару Рональду Рейгану,

Gave a couple to new vice-president

Дал пару новому вице-президенту,

He say he will stay

Он сказал, что не оставит меня

with me through thick and thin

Ни в беде, ни в радости,

Even if I’d envaded Nicaragua

Даже если я нападу на Никарагуа.

You know I’m not a crook

Вы же знаете, я не хитрю,

You know I’m not a crook

Вы же знаете, я не хитрю,

I just want to lie about

Я просто хотел

one more thing

Соврать еще один раз,

Right now...)

Прямо сейчас...)






Then Phydeau stepped right up,

И тут вперед вышел Файдо ++++

N’ kissed him on the lips good-bye

И поцеловал его на до свиданья,

Made him a cocksucker by proxy,

Сделал защеканцем по совместительству,

yes he did,

Ну, да,

An’ he didn’t even bat an eye!

А он при этом даже и глазом не моргнул.











The man in the White House – oooh!

Этот тип в Белом Доме... фууу!

He’s got a conscience black as sin!

Его совесть черна, как грех!

There’s just one thing

И одно я только

I wanna know --

Узнать хотел бы...

How’d that asshole ever manage

Как этот сучок

to get in?

Туда вообще пролез?






It’s always the same

А теперь, как всегда,

So sing right along now:

Вы поете с нами:

Dickie’s Such An Asshole!

Дики – Редкий Сучок!

Sincerely, Dick, we mean it!

Именно это мы имеем в виду, Дик!

Sincerely, Ron, we mean it!

Именно это мы имеем в виду, Рон!

Sincerely, Dick and Ron,

Именно это мы продолжаем имееть

We continue to mean it

В виду, Дик и Рон!

Wee-oo!

Мыыыы-муууууу!






Now let’s bring the Republican

Ну, а теперь давайте займемся

party up to date

Обновлением Республиканской партии.









* San Clemente – городок, кажется, в Калифорнии, где коротал свои пенсионерские деньки отставной президент Ричард (Дик) Милхауз Никсон.

** Sub-committee – здесь подкомитет конгресса США, занимавшийся расследованием Уотергейтского скандала.

*** Сonfinement loaf – исправительная пайка, лепешка из бобов, которая по восхитившему ФВЗ сообщению CNN, составляла вместе со стаканом воды суточный рацион американского зэка, угодившего в карцер.

Здесь, как ни странно, заканчивается политика и начинается то, чем помимо всего прочего, и ценна эта версия песенки 1973 года.

Дело в том, что Сonfinement loaf – не что иное, как секретное (secret) слово (word) концерта, в общем, перед нами классический пример из дада-хрестоматии папы Фрэнка.

Кстати, на пластинке, в отличие от СиДюка, было оставлено объяснение смысла понятия Исправительная Пайка, которым сам лично ФВЗ побаловал публику. А заключил он его таким вопрос:

– Ну, и скажите, как скоро то же самое будет введено в наших американских школах?

+ Оригинальная не-дадаизированная (без секретного слова сегодняшнего концерта) версия куплета приведена ниже:


Quadrafonic desperation!

Квадрофоническое отчаяние!

You know, there’ll be a cable

Там, под кроватью, верно,

all under your bed

Шнур,

Well, if you just might break

И если ты нечаянно

some wind in your slumber

Вдруг фукнешь во сне,

The FBI is gonna get your number

Все, ФБР почикает тебя.








++ А тут без всякой заботы о прежней смысловой связи, новый шов крестиком, оригинальный же текст таков:


But you know, I get delighted

Честно говоря, это здорово,

When some microphone’s not there

Когда микрофон не установлен.


+++ Очередная «бастардизация» смешным словечком оригинала, звучавшего так:



Can’t wait ‘til the rest

Скорее бы люди

of the people all over

В других странах мира

the the world

Сообразили,

Find out that their

Что и у них

government

правительство

Is just the same ol’ way

Абсолютно такое же

Every day...

Какой день ни возьми...


++++ В официальном печатном варианте текста, не собачка появляется с хвостом, а угрюмая персона с кольтом,


The gangster stepped right up,

И тут вышел гангстер вперед

N’ kissed him on the lips good-bye

И поцеловал его на до свидания,