Т. А. Присяжнюк Г. М. Крутова

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
Т.А. Присяжнюк

Г.М. Крутова

Пединститут Саратовского

государственного университета


ИМИДЖ СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ В ЗАРУБЕЖНОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ РАКУРС ИССЛЕДОВАНИЯ


Невозможно переоценить роль СМИ, а в частности прессы, в формировании общественного мнения, в идеологическом ориентировании массового адресата, а также в трансляции заданного адресантом оценочного отношения посредством создания определённого имиджа объекта/субъекта действительности. Не вызовет сомнения положение о том, что в арсенале средств моделирования имиджа в печатных СМИ ядерное положение занимают языковые механизмы. В этой связи изучение лингвокогнитивной составляющей имиджа современной России в зарубежной прессе представляется перспективным и весьма актуальным в настоящее время.

Проблема формирования имиджа получила отражение в современной научной литературе в середине 1990х годов. Первоначально исследование имиджа проводилось в рамках таких гуманитарных наук, как психология, политология, журналистика, социолингвистика, однако со временем данные изыскания оформились в отдельное направление – имиджелогию.

В исследовании имиджа современными учёными возможно выделить несколько приоритетных направлений:
  • исследование механизмов моделирования имиджа в отдельных социально-политических, экономических и лингвистических контекстах [Почепцов 2006; Шепель 2002];
  • изучение когнитивных процессов, обуславливающих формирование языкового образа в сознании индивида [Гаспаров 1996];
  • выявление языкового материала, принимающего участие в построении определённого имиджа [Булгакова 2009; Желтухина 2004];
  • определение роли СМИ в процессе идеологического ориентирования массовой аудитории посредством специально сформированного имиджа объекта/субъекта действительности [Глинчевский 2005; Клушина 2005; Edward S. Herman 2005].

Однако на данной стадии развития лингвистического знания назрела необходимость в формировании отдельного направления в языкознании – лингвоимиджелогии, предметом изучения которого являются языковые механизмы создания имиджа. В силу того, что данный сегмент лингвистической науки всё ещё находится на этапе становления, в настоящий момент приходится объективно констатировать существование определённой неупорядоченности в терминологическом аппарате и понятийной базе лингвоимиджелогии.

Семантическая дифференциация понятия имидж представляется центральной гносеологической проблемой лингвоимиджелогии. Наиболее полноценным, на наш взгляд, является следующее определение: имидж – это некий синтетический образ, который складывается в сознании людей в отношении конкретного лица, организации или иного социального объекта, содержит в себе значительный объём эмоционально окрашенной информации об объекте восприятия и побуждает к определённому социальному поведению [Шепель 2002].

Как следует из определения, понятие имиджа тесно соприкасается с такими лингвистическими явлениями как образ, символ, типаж, стереотип, эмоциональная оценка, экспрессивность, речевое воздействие, что свидетельствует как о многоплановости данной категории, так и о значимости её комплексного исследования.

Имидж, умело смоделированный на страницах печатного издания, несомненно, является эффективным приёмом идеологического и манипулятивного воздействия (наряду с другими типами ориентирования), а также средством выражения мировоззренческой позиции адресанта. Ю.Н. Караулов определяет мировоззрение как «результат соединения когнитивного уровня с прагматическим, результат взаимодействия системы ценностей личности, или «картины мира», с ее жизненными целями, поведенческими мотивами и установками, проявляющийся, в частности, в порождаемых ею текстах» [цитата по Клушиной 2005].

В силу того, что основной сегмент разнородной читательской аудитории не принимает непосредственного участия во внутренних и внешних общественно-политических процессах, его представление о той или иной стране создаётся под влиянием опосредованной информации, получаемой по каналам СМИ.

Непростая политическая ситуация, сложившаяся между Россией, США и Великобританией по некоторым вопросам, нашла свое выражение непосредственно на страницах печатных изданий и привела к созданию соответственного международного имиджа нашей страны (и определённого оценочного отношения к России и россиянам в среде массового зарубежного получателя информации).

Идеологическая установка зарубежного печатного издания (адресанта) и авторское прочтение происходящего накладывают определённый отпечаток на выбор языковых механизмов формирования имиджа совремеменной России. Также следует отметить, что специфика печатных СМИ в значительной мере минимизирует арсенал средств создания определённого имиджа (по сравнению со СМИ, привлекающими аудиовизуальные приёмы воздействия наряду с языковыми механизмами).

Средства речевого воздействия, привлечённые в язык прессы с целью смоделировать желаемый имидж, способствуют трансляции заданной информирующим органом версии социально-политической действительности, которая зачастую воспринимается адресатом на веру из-за недостаточного личного опыта и авторитетного статуса источника информации. Такого рода воздействие на сознание коллективного реципиента (массовой разнородной читательской аудитории) также становится возможным благодаря пространственно-временной разобщенности участников коммуникации.

В случае создания международного имиджа той или иной страны стоит принимать во внимание и тот факт, что сама страна также участвует в управлении потоком информации, служащим основанием для формирования соответственного образа. Таким образом, необходимо объективно констатировать наличие нескольких мощнейших экстралингвистических факторов (иногда противоборствующих), влияющих на создание международного имиджа страны: идеологический орган страны-источника, идеологический институт принимающей страны, проправительственные и оппозиционные СМИ, разнообразные PR агентства.

Зачастую подобное положение вещей приводит к формированию противоречивых образов в оппозиционных и проправительственных печатных изданиях, а также к созданию неправдоподобного имиджа, основанного на несоответствующем действительности положении вещей (например, образ России-освободительницы и России-экспроприатора, представленные в различных зарубежных печатных издания в ходе освещения Грузино-Осетинского конфликта 2008 г.).

В данной связи нельзя, на наш взгляд, не отметить роль этнокультурных стереотипов и этнических предубеждений в моделировании определенного (зачастую негативного) имиджа той или иной страны. Под этнокультурным стереотипом понимается «обобщённое представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ. Под этническим предубеждением понимается предвзятое мнение о национальных свойствах какого-либо этноса, возведенное во враждебную психологическую установку по отношению к данному этносу» [Жуков 2002: 6].

Когнитивный механизм восприятия лингвистического имиджа, представленный в общих чертах, основан на способности мозга запечатлевать и хранить в своей ментальной базе отдельные языковые образные конструкты/фрагменты, которые образуют тематические группы/кластеры образов. Каждой такой группе в арсенале языковой памяти соответствует определённый лингвистический инструментарий.

Как и всякое другое слово, «Россия» не существует в языковой памяти носителей языка «в качестве изолированного языкового объекта. Оно мыслится в составе множества коммуникативных фрагментов, каждый из которых способен разрастаться в более пространные выражения, втягиваясь в состав целых потенциальных сюжетов, тематических и жанровых полей» [Гаспаров 1996: 249-250].

Возможно предположить, что эмоционально-оценочные языковые стимулы (и другие средства речевого воздействия), привлеченные в язык прессы для создания имиджа России, апеллируют к определённым этнокультурным стереотипам и архитипам, находящимся в когнитивной базе носителей данного языка, актуализируют соответствующий сегмент ассоциативного фонда и активизируют множество образных ментальных конструктов/фрагментов, сливающихся в обобщённый образ современной России.

Сложность проблемы формирования обобщённого образа и эмоционально-оценочного отношения к объекту/субъекту действительности усугубляется тем, что образные представления и эмоциональные реакции, возникающие у каждого носителя языка при соприкосновении с языковым материалом, имеют индивидуальный характер.

Таким образом, восприятие имиджа России, транслированного массовой аудитории зарубежной прессой, происходит опосредованно сквозь призму индивидуального восприятия действительности каждым отдельным носителем языка. Данный образ в сознании индивида окрашивается обертонами собственного жизненного опыта и личными перцептивными способностями.


Библиографический список


Почепцов, Г.Г. Имиджелогия. М., 2006.

Шепель, В.М. Имиджелогия. Как нравиться людям. М., 2002.

Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М, 1996.

Булгакова, О.В. Лингвистическое моделирование имиджа в экономическом издании: автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2009.

Желтухина, М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: автореф. дис. … доктора филол. наук. Москва, 2004.

Глинчевский, Э.И. Средства речевого воздействия в языке СМИ // Вестник МГУ. 2005. № 5

Клушина, Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ ссылка скрыта

Herman, Edward S. Word Tricks & Propaganda. ссылка скрыта

Жуков И.В. Критический анализ дискурса печатных СМИ: особенности освещения северокавказского конфликта 1998 – 2000 гг: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тверь, 2002.