Т 14 Тайны "снежного человека". ("Великие тайны")

Вид материалаКнига

Содержание


Сообщения из канады
Таины снежного человека
Айвен т. сандерсон
Тайны снежного человека
Айвен т сандерсом
Тайны снежного человека
Айвен т. сандерсон
Тайны снежного человека
136 Айвен т. сандерсон
Тайны снежного человека
Айвен т. сандерсом
Тайны снежного человека
140 Айвен т. сандерсон
Тайны снежного человека
Айвен т. сандерсон
Айвен т. сандерсон
Основное вещественное доказа тельство
Айвен т сандерсон
148 Айвен т. сандерсон
Тайны снежного человека
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   29
Глава 4


Появление "большелапых"


СООБЩЕНИЯ ИЗ КАНАДЫ


(окончание; 1940-1960)


О приключениях Остмена рассказали королеве Великобритании Елизавете П,

когда она в 1959 году была с визитом в Британской Колумбии. Эту

историю, как говорят, ее величеству доложило официальное лицо 28

августа на курорте у озера в районе городка Кемлупс, включив в рассказ

эпизод о другой встрече с саскуотчем. По случайному совпадению я

находился в тот же день в небольшом домике у железнодорожной станций с

очаровательной супружеской парой Чапменов, индейцев по происхождению.

Это на несколько миль ниже от Йеля, последнего приюта "Джеко", по

течению реки Фрейзер. И тоже слушал историю, но только от очевидцев,

и, как выяснилось позднее, ей сопутствовали совершенно невероятные

обстоятельства.


Мы пересекли заполненную бревнами реку Фрейзер в маленькой лодке,

гребя поначалу против течения, затем долго и быстро плыли по течению,

проходя самый широкий участок, и под конец снова долго гребли против


ТАИНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


129


ния, чтобы пристать к удобному защищенному месту на противоположном

высоком берегу. Взобравшись затем на вершину этого берега, мы случайно

натолкнулись на железнодорожное полотно, по которому брело индейское

семейство, возвращаясь с холмов. Это оказалось семейство Чапменов,

которых мы как раз разыскивали в тот момент. Они гостеприимно

предложили нам проследовать к зданию управления железной дороги,

позади которого эта семья имела небольшой домик.


Этот разговор мог оказаться очень напряженным, а то и вовсе

бесполезным по нескольким причинам. Только представьте себе: вот

явились мы, двое бледнолицых, со странным для местных жителей

акцентом. Робби Кристи родился в Нью-Джерси, имел ранчо и постоянно

жил в Колорадо, носил техасскую шляпу и говорил с сильным британским

акцентом. Я же говорил на плохом англосаксонском с американской

интонацией и британским акцентом. Надо сказать, что люди с таким

говором, как у нас, не пользуются популярностью в Канаде. И вот мы

встречаем скромную индейскую супружескую пару, очевидно, совершенно

случайно оказавшуюся на железнодорожном полотне, и ни с того ни с сего

требуем, чтобы они рассказали нам о нескольких инцидентах, участниками

которых эти добрые люди оказались за 18 лет до этих событий. Однако в

какой-то степени и, возможно, в основном благодаря небольшой

неловкости в начале встречи, мы нашли общий язык, и уже через короткий

промежуток времени госпожа Чапмен подробно рассказывала о тех ужасных

часах, а ее муж только иногда слегка поправлял ее или добавлял

кое-какие детали, о которых его супруга не знала.


К тому времени мы уже слышали историю этой семьи из нескольких

источников, читали ее в различных печатных изданиях, но мне хотелось

услышать ее от очевидцев, а также прояснить ряд трудных биологических

вопросов, что можно было сделать только с помощью очевидцев,


130


АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


встречавшихся с живым "саскуотчем" в дневное время. И как хорошо, что

мы именно тогда переправились через реку Фрейзер, что мы встретили в

тот день семью Чапменов, потому что через месяц после нашего разговора

Чапмены утонули, переправляясь поздней ночью через реку примерно в том

же самом месте. Ирония и трагедия такого оборота событий сильно

потрясли меня, потому что я с большой симпатией и уважением отношусь к

индейцам, а эта семья показалась мне не только удивительно

дружелюбной, но и поразила меня, как никто другой из всех, с кем

доводилось общаться, своими искренностью и честностью. Семья Чапменов

в момент того происшествия, которое нас интересовало, состояла из

Джорджа и Джинни Чапменов и трех их детей. Они проживали в маленьком

местечке Руби-Крик, расположенном в 30 милях (около 48 км) вверх по

течению реки Фрейзер от города Агассица. Господин Чапмен работал на

железной дороге. В 3 часа пополудни в ясный безоблачный летний день

старший сын Джинни Чапмен, в то время ему было 9 лет, вбежал в дом и

сказал, что какая-то корова вышла из леса и сейчас бродит у подножья

близлежащей горы. Другие дети - мальчик 7 лет и маленькая девоч"ка 5

лет - продолжали играть на поле позади дома, которое располагалось

рядом с железнодорожным полотном.


Госпожа Чапмен вышла из дома посмотреть, что случилось, так как сын

показался ей необычно взволнованным, и увидела то, что сначала приняла

за очень большого медведя, блуждавшего среди кустов вокруг поля,

расположенного по ту сторону железнодорожного полотна. Она немедленно

позвала к себе двух младших детей. Затем существо переместилось ближе,

оказавшись на железнодорожном полотне, и тогда женщина к своему ужасу

увидела, что это был человек гигантских размеров, тело которого было

покрыто волосами, а не шерстью. Длина волос по всему телу составляла

примерно 4 дюйма (около 10см),


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


131


они были светлого желтовато-коричневого оттенка. Для того чтобы точнее

описать оттенок волос этого существа, госпожа Чапмен указала мне на

покрытый светлым лаком лист фанеры в той комнате, в которой мы сидели

в тот момент. Это был цвет коричневатой охры.


Существо постепенно передвигалось прямо к дому, и у госпожи Чапмен, по

ее словам, "было много-много времени, чтобы разглядеть его", потому

что она в этот момент стояла на улице, а ее старший сын - по просьбе

матери - вынес из дома одеяло, чтобы завернуть в него двух младших

детей. Все дети находились в состоянии, близком к панике, потому что

до того, как их закутали в одеяло, прошло 2 или 3 минуты, в течение

которых неизвестное существо уже добралось почти до угла поля и

находилось в тот момент всего в 100 футах (примерно в 30 м) от госпожи

Чапмен. Она расправила одеяло так, чтобы дети не могли видеть то

существо, а оно не видело их. Потом они стали быстро отступать к

старому полю, а затем вниз, к берегу реки, и побежали вниз по течению

к деревне.


Я спросил ее, намеревалась ли она, используя то одеяло, не дать детям

посмотреть на неизвестное существо, ведь согласно индейским поверьям

это может принести несчастье, а очень часто даже смерть? Госпожа

Чапмен сказала, что слышала о подобном поверье от белых людей, а вот

ее родители и все другие представители ее народа никогда ничего

подобного не говорили, а только советовали во избежание встреч с так

называемым "саскуотчем" ни в коем случае не приближаться к некоторым

долинам, удирать со всех ног, если она когда-нибудь все-таки встретит

его, и никогда не оказывать сопротивления, если подобное существо

схватит ее, так как в противном случае оно, не рассчитав своих сил,

может так сильно сжать свою жертву, что убьет ее.


"Нет, - говорила она, - я воспользовалась одеялом потому, что

подумала, если это существо не увидит за ним


132


АЙВЕН Т САНДЕРСОМ


детей, то направится в дом, чтобы найти их там, и не станет

преследовать меня". Объяснение звучит вполне убедительно, тем более

что неизвестное существо действительно пробралось в дом и там все

тщательно обыскало и утащило у Чапменов двухсотлитровую бочку соленой

рыбы, вскрыло ее на улице и все содержимое перетащило куда-то к себе.

(После этого происшествия в течение последующих трех лет умерли все

эти дети Чапменов, а через месяц после нашего разговора с ними, как я

уже говорил, вместе с родителями утонули и все их новые дети.)


Госпожа Чапмен сообщила мне, что рост того существа составлял около

семи с половиной футов (примерно 229 см). Ей не составило никакого

труда достаточно точно определить его рост, так как она могла

сравнивать его с высотой забора и межевых столбов, стоящих вокруг

поля. У этого существа была довольно маленькая голова и очень короткая

толстая шея. На самом деле шеи фактически не было вообще -

особенность, которую отмечал Уильям Роу и почти все другие, кому

довелось увидеть подобные существа. Форма его тела была похожа на

форму тела человека за тем исключением, что грудная клетка у него была

несравнимо больше, а его руки были намного длиннее. Госпожа Чапмен не

смогла разглядеть ноги этого существа, так как они были в траве. Плечи

у него были очень широкими, грудь не выделялась, на основании чего

госпожа Чапмен сделала вывод, что существо было мужского пола, хотя

мужских гениталий она тоже не увидела, но это, возможно, потому, что

область паха существа была покрыта длинными волосами. Свободные от

волосяного покрова части его лица и кисти рук были по цвету намного

темнее, чем волосы, и казались почти черными.


Джордж Чапмен в тот день вернулся домой с работы на железной дороге

незадолго до 6 часов вечера. Дорога к его дому пролегла в обход

деревни, поэтому он по пути домой не встретил никого, кто мог бы

рассказать ему о


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


133


случившемся. Когда добрался до дома, он сразу заметил, что дверь в

дровяной сарай разбита, вокруг было полнымполно огромных следов,

оставленных гуманоидом. Сильно встревоженный - как и все представители

его народа, он с самого детства был наслышан о "громадном

великанедикаре, который живет в горах", хоть и не знал такого слова,

как "саскуотч", вплоть до самого этого происшествия, - он стал звать

кого-нибудь из своей семьи, а потом бросился осматривать дом и все

вокруг. Он наткнулся на следы жены и детей, которые вели в сторону

реки, и пошел по следам до тех пор, пока не достиг песчаного речного

пляжа. Здесь он увидел, что дальше следы жены и детей ведут вдоль

берега вниз по течению реки, а вот следов великана нигде не было

видно.


Испытав в какой-то мере облегчение от этого, он пошел обратно по своим

следам и вдруг случайно заметил следы исполина на берегу реки, но

гораздо выше по течению. Следы шли от картофельного поля,

расположенного между его домом и рекой, затем кружили бесцельно на

берегу, а затем - в обратном направлении через старое поле к подножию

горы, где терялись в густой и высокой траве.


Успокоившись после того, как обнаружил, что следы всех четырех членов

его семьи ведут вниз по течению реки к деревне, Джордж Чапмен вернулся

к дому и решил осмотреть дровяной сарай. Во время нашего разговора,

который, напомню, происходил через 18 лет после того происшествия, он

все еще был крайне удивлен тем, что какоето живое существо, пусть даже

ростом в семь с половиной футов (примерно 229 см), пусть даже с

бочкообразной грудью, смогло поднять двухсотлитровую бочку с соленой

рыбой, вытащить ее наружу через узкую дверь сарая и вскрыть, не имея

специальных приспособлений. Он довольно точно определил рост этого

существа, когда нашел несколько длинных коричневых волосков,

прилепившихся к наличнику дверного проема, расположенного выше его


134


АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


головы. После этого Джордж Чапмен отправился в деревню на поиски своей

семьи и нашел их там в состоянии легкого шока. Он забрал своих близких

и пригласил своего тестя и еще двух человек из деревни к себе домой,

попросив их остаться там на некоторое время, чтобы защитить семью

Чапменов в то время, когда сам Джордж уйдет на работу. Новые следы

неизвестного существа появлялись буквально каждую ночь в течение

недели, а два раза за это время собаки, которых Чапмены привели с

собой из деревни, подняли громкий лай, причем оба раза ровно в два

часа ночи. Однако людей этот "саскуотч" не задевал, его целью,

очевидно, был только дом или дровяной сарай. Но ситуация все равно

оставалась крайне нервозной, и, в конце концов, вся семья уехала

оттуда. Назад они больше не вернулись.


После долгого обсуждения этого происшествия и некоторых других

вопросов, когда мы уже собрались уходить от них, госпожа Чапмен

сообщила нам очень важную подробность. Она сказала: "Это существо все

время издавало очень странные звуки". Я спросил, не могла бы она

повторить эти звуки, но это проделал ее муж, сказавший, что и сам

слышал их ночью дважды после того, как существо в течение недели

являлось к их дому после первой встречи с ним. Джордж Чапмен издал

точно такой же странный булькающий свист, который демонстрировали нам

люди из Калифорнии, слышавшие их от "большелапого" - похожего

существа, обитавшего в тех краях. Это был звук, который я не могу

передать словами, но хочу заверить вас, что никогда и нигде не слышал,

чтобы человек или какоелибо животное издавали подобные звуки. Лично

для меня эти сведения имели громадное значение. Было просто трудно

поверить в то, что супружеская пара индейцев из Британской Колумбии

издает точно такие же странные звуки, приписывая их "саскуотчу", какие

мы слышали от высокообразованных белых людей, приписывавших эти звуки


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


135


"большелапому", обитавшему в Калифорнии, которая расположена в 60

милях (примерно 1000 км) к югу от Британской Колумбии. Если все это

мистификация, дешевый трюк для саморекламы или образец массовой

галлюцинации, как утверждают некоторые, как могло случиться, что этот

звук, который даже не поддается достаточно точному описанию, всегда

звучит одинаково, кто бы не пытался его воспроизвести?


В какой-то степени еще более красочную историю поведал известный

старый знахарь индейского происхождения Фрэнк Дэн. (Я воспроизвожу эту

историю с любезного разрешения господина Д.У. Бернса.) Это

происшествие, говорит старый индеец, случилось в июле 1936 года в

районе реки Моррис-Крик, маленького притока реки Харрисон (см. карту

VI). Вот как Д.У. Берне передает историю Фрэнка:


"Был чудесный день, чистые воды маленькой речушки ослепительно

блестели под ярким солнцем и отражали окрестные скалы, деревья и

плывущие по небу облака. Слабый ветерок лениво обдувал каменные

ущелья. Каноэ Фрэнка словно счастливая мечта скользил по горному

потоку. Индеец был занят рыбалкой и вытаскивал из воды одну пойманную

рыбу за другой - голодную рыбу, лишь несколько дней назад выпущенную

из какого-то питомника. Но индеец был счастлив, поймав много рыбы, и

пел свою шаманскую песню. Потом без каких-либо угрожающих знаков с

каменного уступа высоко над головой в него кто-то неожиданно с

огромной силой швырХ нул большущий камень, который плюхнулся в воду

всего в нескольких метрах от его каноэ, чуть не перевернув утлое

суденышко. Потрясенный до глубины души, Фрэнк посмотрел вверх и к

своему удивлению заметил заросшее шерстью существо самого

фантастического вида. Оно перепрыгивало с камня на камень, двигаясь

вниз по


136 АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


ну с проворностью горного козла. Фрэнк мгновенно узнал это косматое

существо. То был "саскуотч". Он знал, что это был один из великанов,

которых он встречал несколько раз в прошлом, причем одного он как-то

видел буквально на крыльце своего жилища. Но те существа были

пугливыми и не выказывали признаков своего буйного нрава подобно

субъекту, с которым он столкнулся сейчас лицом к лицу.


Фрэнк призвал себе на помощь шаманские силы и всех духов. На его

призывы последовал немедленный ответ. Воздух вокруг задрожал, и

несколько огромных валунов скатились со скалы по горному склону,

вызвав шум, подобный трубному гласу, возвещающему пришествие дня

страшного суда. Это должно было напугать и прогнать "саскуотча". Но

вид катящихся глыб, казалось, не оказал на исполина никакого

воздействия. Вместо этого он еще быстрее стал спускаться вниз по

склону, таща с собой громадный камень весом около тонны, а то и больше

(sic'). Камень существо держало в огромных косматых руках, длину

которых Фрэнк оценил - достаточно грубо - примерно в 2ярда (около

188см). Заняв выгодное положение - каменный выступ, нависавший над

водой, -- он изо всех своих сил швырнул камень вниз, в этот раз

промахнувшись совсем чуть-чуть. Вызванный падением камня огромный

всплеск залил водой каноэ, а бедного, напуганного до смерти индейца

обдал тучей брызг.


Некоторое представление о величине того камня можно получить, если

учесть, что он почти полностью перекрыл русло той речушки.

Впоследствии камень извлек из реки Джек Пенни по поручению

департамента речного судоходства. В наши дни этот камень можно увидеть

на десятом этаже Городского музея в Ванкувере, где располагается

экспозиция "Удивительные камни". Если вы окажетесь когда-нибудь в

городе Ванкувере и решите


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


137


посетить этот музей, господин Т. П. О. Мензис, хранитель городского

музея, с радостью покажет вам эту диковинку. Тем временем гигантское

существо переместилось на другой уступ, приняв там позу какого-то

дикого величия, словно оно являлось властителем этих заповедных мест,

и грозило с него своим здоровенным кулаком "великому шаману", который

сидел в каноэ, дрожа от ужаса, и пытался сапогом вычерпать из него

воду. Индеец заметил, что "саскуотч" находился в неистовой ярости, в

таком возбужденном состоянии, что его тело стало испускать

отвратительный запах, и этот смрад ветром относило вниз, к каноэ. У

Фрэнка от этой вони началось головокружение, в глазах появилась резь,

и они буквально вылезали из орбит. Фрэнк за всю свою шаманскую

практику никогда не сталкивался с таким мерзким запахом. Этот смрад

был более отталкивающим, чем зловоние, исходящее от протухшего

мокасинового жира. И действительно, запах был так отвратителен, что

даже вся рыба покинула заводи и омуты и, собравшись в стаи, ушла в

реку Харрисон. Индеец, чувствуя, что великан готов к тому, чтобы

вотвот прыгнуть в воду и напасть на него, бросил свои рыболовные сети

и направил каноэ прочь от этого места так быстро, как только мог".


Я включаю эту историю не столько для того, чтобы она обогатила общую

картину поведения "снежного человека", обитающего в данном регионе -

всевозможных доказательств его существования и так вполне достаточно,

- сколько для того, чтобы привести пример такого рассказа индейца,

которое вызывает у белых людей недоверие в его правдивости. Фрэнк Дэн,

старый и уважаемый знахарь, жил по правилам и согласно поверьям своих

предков. Таким образом, его представления о происходящих событиях

должны находиться в строгом соответствии с его


138


АЙВЕН Т. САНДЕРСОМ


нием в обществе. Полагаю, что факты, которые приводятся Фрэнком из

упомянутых выше соображений, легко выявить и отбросить. В итоге

получится замечательный честный рассказ. А именно: индеец удил рыбу, в

это время появился "саскуотч", который бросил в старого джентльмена

несколько камней и смердел хуже самого черта. Вызванное шаманом

землетрясение и вес второго камня, брошенного великаном - а скорее

всего, он его не бросил, а с большим трудом столкнул в воду, - а также

угрожающие жесты исполина можно считать преувеличениями. Даже массовый

исход форели вполне мог бы оказаться истинной правдой, но быть

следствием падения в реку огромных камней, а вовсе не зловония в

окружающем воздухе, который, находясь в воде, рыба, конечно же, не

могла ощущать. Кроме того, шаманская сила Фрэнка потерпела

сокрушительное поражение, и совершенно очевидно, он позорно бежал с

поля боя. Он не смог найти достойного оправдания этому факту и поэтому

посчитал за лучшее не показывать себя в слишком дурном свете.

Фактически господин Берне записал то, что ему продиктовал знахарь,

добавив, что, в конце концов, сила шамана была побита. Так поступил бы

любой честный человек.


Судя по сообщениям, в течение последнего десятилетия индейцы, кажется,

достаточно натерпелись от этих "саскуотчей". Один, по имени Пол,

вместе с друзьями возвращался с матча по лакроссу* и встретил

"саскуотча" на главной дороге в районе города Агассица. Еще одна

компания успела лишь подняться в горы на несколько километров, как

тоже натолкнулась на "саскуотча". Один из группы с испуга выстрелил в

него, после чего существо погналось за людьми и преследовало их до

самого каноэ, на котором им и удалось спастись бегством. Еще один

коренной житель в жаркий летний день, одеваясь на берегу реки


Игра в мяч индейского происхождения. (Прим. перев.)


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


139


после купания, столкнулся лицом к лицу с "саскуотчем" неподалеку от

утеса и уже готов был заговорить с ним на своем языке, когда существо

поднялось во весь рост и напугало его чуть не до потери сознания.

Группа индейцев рассказала господину Бернсу, что видела, как один

"саскуотч" долго боролся с огромным медведем и в конце концов задушил

его. Старый индеец рассказал о том, как несколько "саскуотчей" долго

наблюдали за работой лесорубов, а когда те отправились вечером домой,

вышли из леса и имитировали работу, словно играя в какую-то игру. Но,

возможно, самым удивительным является происшествие, о котором

неутомимому исследователю господину Бернсу сообщил уже упоминавшийся

мной Чарли Виктор из Чиллиуэка, его рассказ я привожу в своей книге с

разрешения первого.


"В то время я охотился в горах неподалеку от Хетцика. Со мной была моя

собака. Как-то я вышел на плато, на котором росло несколько кедров.

Внезапно собака остановилась перед одним из этих деревьев и начала

рычать, лаять. Посмотрев наверх, чтобы узнать, что так подействовало

на пса, я заметил огромное дупло в стволе, расположенное на высоте

примерно в 1'футов (около 213 см) от земли. Собака скребла лапами под

деревом и пыталась запрыгнуть на ствол, при этом она поглядывала на

меня, как бы прося, чтобы я помог ей взобраться на дерево. Я помог ей

подняться, и она влезла в дупло. В следующий момент я услышал

приглушенный крик, который доносился из дупла. Тогда я сказал себе:

"Наверное, собака вцепилась в медведя". Приготовив ружье, я попытался

криками выманить собаку из дупла, но оттуда вылезло то, что я

первоначально принял за медведя. Я ' выстрелил, и это существо с

глухим стуком упало на землю. "Убит! Вот тебе на!" - сказал я себе с

удивлением и ужасом, потому что убитое существо


140 АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


лось мне похожим на белого мальчика. Он был совершенно голым. Мне

показалось, что возраст убитого был 12 или 14лет. (Описывая убитого

мальчика, индеец сообщает, что у него были черные курчавые волосы.)

Обливаясь кровью, весь израненный, бедный парень лежал на земле, но

когда я подошел к нему поближе, чтобы посмотреть, насколько сильно он

пострадал, тот испустил дикий крик или что-то вроде зова, как будто бы

он звал кого-то на помощь. Из-за горы, откуда-то издалека донесся

рокочущий голос. И менее чем через полчаса из глубины леса показалось

существо странного и дикого вида, какой я, наверное, только мог

вообразить. Я поднял свое ружье, но не для того, чтобы застрелить

незнакомое существо, а лишь в целях самозащиты. Странное существо

подходило ко мне, ничуть не испугавшись оружия. И тут я увидел, что

эта странная персона - женщина. Лицо у женщины было почти таким же

черным, как у негров, а длинные прямые волосы доходили женщине до

талии. Ее рост составлял примерно 6 футов (около 183 см), но ширина

плеч и окружность груди почти соответствовали средним значениям".


Старик сообщил также, что в свое время он встречал нескольких "диких

людей", но ни один из них не мог бы сравниться по свирепости с этой

женщиной. Он признался, что не на шутку испугался ее и был вынужден

спасаться бегством.


Рассказ этого индейца добавляет к общей картине несколько весьма

значительных деталей - это оттенки волосяного покрова у мальчика и

взрослой женщины, а также длина волос женщины. Что касается мальчика,

то все сведения о нем совпадают с теми, которые сообщаются о "Джеко" и

некоторых других молодых "снежных людях", а вот облик женщины оказался

совершенно необычным. Меня заинтересовали сведения об этой женщине

потому,


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


141


что считается, что у первобытных существ волосы на голове должны быть

такими же длинными, как у леди Годивы*. Мой друг, известный художник,

который иллюстрировал множество научных изданий по истории природы,

однажды прислал мне свой "образ" калифорнийского "дикаря", который

буквально поразил меня. Несмотря на то, что мой друг имел широкие

познания в анатомии млекопитающих и огромный опыт в изображении

животных на иллюстрациях, одобренных зоологами, он просто нарисовал

огромного великана по типу среднего белого человека с длинными

волнистыми волосами и непомерной большой бородой. И это, по-видимому,

действительно общее популярное представление о "снежном человеке",

хотя каждый, кто утверждает, будто встречался с одним из этих существ,

обязательно упоминает о маленькой круглой голове, о маленьких круглых

близко поставленных глазах, прямом взгляде, необычно длинных руках и

коротких волосах на голове, о лишенном волос лице и отсутствии бороды,

о выступающей челюсти и отсутствии губ (то есть отсутствии вывернутых

губ). Общая картина встреч со "снежными людьми" представляется

следующей: эти существа имеют несколько совершенно отличных от

человеческих черт, причем более всего это относится к голове и лицу.

Однако все свидетели - и из Центральной Азии, и из Малайзии, и из

Африки, и из Северной Америки, и из Южной Америки, - настаивают, что

эти существа следует считать людьми, а не животными. Почти все народы

различают странные существа и людей, но, к примеру, казахи, из СССР,

как-то захватили подобное существо, которое они называют "кси-гийик",

и подумали, что это человек,


* Легендарная покровительница английского города Ковентри, в

1040 году ее муж наложил тяжкие повинности на горожан, обещав отменить

их, если леди Годива проедет обнаженная на коне через весь город; она

проехала верхом, прикрытая лишь своими длинными волосами, и повинности

были сняты. (Прим. перев.).


142


АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


143


реодетый в какую-то маскировочную одежду. В то же время военный врач

Советской армии, осматривавший странное существо, известное местным

жителям под именем "каптар", заявил, что он настолько близок к

человеку, что его следует освободить из плена. Даже горные племена

батук, обитающие на острове Суматра, которые сами находятся чуть ли не

на самой низкой ступени культурного развития, называют местные

разновидности "снежных людей" либо "оранг-пендеками", либо

"оранг-гадангами", что означает "дикари". Однако малайское население

этого же острова называет даже "миаса" (местное название крупной

человекообразной обезьяны) оранг-утаном ("хутаном"*), что просто

означает дикий ("хутан") человек ("оранг"). Индейцы, проживающие у нас

на северо-западе, настаивают на том, что "саскуотчи" являются людьми,

стоящими на очень низкой ступени развития - настолько низкой, что они,

индейцы, не желают, чтобы этих существ хоть в каком-то отношении

связывали с ними. Индейцы предпочитают вообще не говорить об этих

существах и в особенности обсуждать возможность спаривания с ними. Это

могло бы привести к исчезновению их народа. И если бы белым людям

пришла в голову подобная мысль, то это привело бы к дальнейшему

снижению их статуса, в результате чего их могли объявить частью тех

первобытных существ. Основную массу "снежных людей", вероятно, можно

описывать с точки зрения карликовых или гигантских видов, так как оба

этих вида оставляют то, что с первого взгляда можно охарактеризовать

как очень маленькие или очень большие следы, полностью напоминающие по

виду человеческие, например - евразийские "алмасты" (см. главу 13). С

другой стороны, существа типа "мех-тех", имеющие рост среднего

человека, оставляют следы, которые


* Таково правильное произношение на малайском языке, а сло-

во "оранг" на самом деле означает вообще "особь", а не конкретно

"человек". (Прим. авт.)


вершенно не похожи на человеческие. Все люди, которые когда-либо

встречались с "саскуотчами", абсолютно едины в своих свидетельствах,

так что стало уже не интересно знакомиться с новыми подобными

сообщениями. Я мог бы привести добрую дюжину сообщений, поступивших с

1930 по I960 год, подтвержденных не менее чем двумя свидетелями, но

воздержусь от этого и ограничу свои заключительные замечания тремя

случаями, которые, по-видимому, должны окончательно убедить

общественность в том, что вокруг нас постоянно происходит нечто, о чем

мы не знаем.


Первый случай, кажется, на первый взгляд, ничем не выделяется из

десятков других, но личности двух участников этого события играют

огромную роль в формировании общественного мнения. Это двое

симпатичных молодых людей - Аделина Огаст и Уильям Пойнт, приятель

Аделины. Они в то время ходили в местную среднюю школу. Как-то Аделина

и Уильям были на пикнике, и когда они шли домой вдоль полотна

Канадской тихоокеанской железной дороги, в районе города Агассица

прямо перед ними из леса вышел огромный "саскуотч". Аделина,

испугавшись, бросилась бежать, а молодой Уильям встал на пути этого

существа, чтобы прикрыть бегство девушки, и поднял с земли два камня с

намерением защитить себя. Однако "снежный человек" продолжал

приближаться к молодому человеку, и когда расстояние между ними

сократилось всего до 50 футов (примерно 15 м), Уильям решил отступить.

Впоследствии он говорил, что "саскуотч" ростом примерно в два раза

превосходил среднего человека крупного сложения, был покрыт шерстью, а

руки у него были такими длинными, что почти доставали до земли. Уильям

Пойнт также сказал: "Мне показалось, что глаза у него были очень

большими, нижняя часть носа очень широкой и занимала большую часть его

лица". В том районе, где все это происходило, сообщение Уильяма Пойнта

вызвало


144


АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


*ГАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


145


общее доверие, несмотря на тот факт, что молодые люди были индейцами.


Все это происходило в 1954 году. А в следующем году произошел случай,

который можно назвать самым значительным из всех, имевших место в

Канаде. Его участником стал Уильям Роу, о котором я уже упоминал в

этой книге, а сам случай в краткой, но вполне исчерпывающей форме

изложен в свидетельстве, которое было дано под присягой.


"СНЯТИЕ ПОКАЗАНИЯ ПОД ПРИСЯГОЙ С ГОСПОДИНА УИЛЬЯМА РОУ из города

Эдмонтон, провинция Альберта. Свидетельство Уильяма Роу. В город

Агассиц, газета "Харрисон эдванс", издательство "Принтерз энд

паблишерз", Британская Колумбия. Получатель: господин Джон У. Грин.

Отправитель: юридическое управление; Аллен Ф. Макдональд, бакалавр

искусств, глава юстиции города; Г. Ф. Уилсон, бакалавр искусств,

заместитель главы юстиции города; Р.Н. Сондерс, ответственный

сотрудник юридического управления по рассмотрению исков.


Дорогой сэр! Ознакомьтесь со свидетельством под присягой господина

Уильяма Роу, полученным 26 августа 1957года. Господин У. Роу обратился

к. автору сего письма с требованием подтвердить подлинность данного

свидетельства под присягой в связи с неизвестным существом, которого

он видел в Британской Колумбии. Свидетельство было получено членом

нашего юридического управления, а его подлинность подтверждается в

установленном порядке автором настоящего документа. Я не несу

ответственности за подлинность излагаемых сведений. Мы верим, что

приводимая информация окажется полезной для вас. Искренне ваш,

(подпись) У. Г. Кларк, ответственный сотрудник юридического управления

по рассмотрению исков"


СВИДЕТЕЛЬСТВО ПОД ПРИСЯГОЙ Я, У. Роу, житель города Эдмонтон,

провинция Альберта, даю клятву и говорю,


(1) что основное вещественное доказательство, прилагаемое к моему

свидетельству под присягой, абсолютно истинно и верно во всех деталях.


Свидетельство подтверждается мной в городе Эдмонтоне, провинция

Альберта, 26 августа 1957года, (подпись) У. Роу (подпись) Кларк N D.D.

2822


ОСНОВНОЕ ВЕЩЕСТВЕННОЕ ДОКАЗА ТЕЛЬСТВО


Еще с тех пор, когда был маленьким мальчиком и жил в лесах в районе

озера Мичиган, я изучал жизнь и привычки диких животных. Позднее,

когда я помогал своей семье охотой и ловлей пушных зверей в северной

части провинции Альберта, я проводил много часов, просто наблюдая за

различными животными. Их поведение очень занимало меня. Самое сильное

впечатление, которое я когдалибо получал в жизни, связано с диким

существом, обитающим в окрестностях небольшого городка под названием

Тете-яу не-каше, расположенного примерно в 80милях (около 129км) от

города Джаспер, провинция Альберта.


Я работал на железной дороге близ этого городка Тетеяуне-каше около 2

лет. В октябре 1955 года я решил подняться в горы на 5 миль (примерно

8км) до местечка Мика-Маунт, к старой заброшенной шахте по своим

делам. После несложного подъема я уже в 3 часа дня мог видеть в

отдалении эту шахту. Я уже преодолел участок, поросший низкорослыми

кустарниками, и вышел на чистое место, когда увидел существо, которое

принял за медведя гризли в кустах на другом конце того же участка. За

год до этого я застрелил одного гризли


146


АЙВЕН Т САНДЕРСОН


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


147


мерно в этом же месте. Это существо находилось от меня приблизительно

в 75 ярдах (примерно 69м), но мне не хотелось его убивать, потому что

у меня не было никакой возможности вывезти его оттуда. Поэтому я

зарядил свое ружье, присел на небольшой камень и стал ждать.


Со своего места я мог видеть только часть головы животного и верхнюю

часть одного плеча. Вскоре оно поднялось во весь рост и вышло на

открытый участок. Это не был медведь.


На моей памяти это была лучшая возможность рассмотреть животное, оно

двигалось через поляну прямо в мою сторону. Мое первое впечатление:

это был огромный человек ростом около 6 футов (примерно 183 см), с

шириной плеч почти в 3 фута (около 90см) и весом приблизительно 300

фунтов (примерно 136кг). С головы до ног это существо было покрыто

шерстью темно-коричневого цвета. Концы волосков'имели серебристый

оттенок. Когда существо подошло ближе, я определил, что оно

принадлежит к женскому полу. И еще, фигура у существа не имела

характерных изгибов и ничем не напоминала женскую. Его широкий торс

был прямым от плеч до бедер. Руки у него были намного толще, чем у

человека, и намного длиннее, доставая почти до колен. Ноги животного

были, соответственно, шире, чем у людей: ширина в верхней части

составляла около 5 дюймов (примерно 13 мм), но к низу нога значительно

сужалась. При ходьбе это существо ступало сначала пяткой, и я смог

заметить, что кожа или шкура на подошвах ног у него была

серо-коричневого цвета. Животное подошло к кустарникам, в которых я

прятался- нас разделяло теперь примерно 20 футов (около 6м), -и

присело на корточках. Оно пригибало к себе ветви кустарника и сдирало

с них листья зубами. Когда . животное ело, его губы изгибались вокруг

листьев. Я


ходился достаточно близко от него и смог рассмотреть, что зубы у

животного были белыми и ровными. Высота черепа была больше сзади, чем

спереди. Нос был широким и плоским. Волосы, которые покрывали все тело

животного, в районе рта, носа и ушей не росли, что делало его похожим

больше на человека. Нигде длина волос на его теле - даже на задней

части черепа - не превышала одного дюйма (около 2,5см), а на лице

волосы были еще короче. Форма ушных раковин животного напоминала форму

ушей у человека. Но глаза его были маленькими и темными, как у

медведя. Его шея также не была похожа на шею человека - она была толще

и короче. Пока я наблюдал за этим существом, у меня мелькнула мысль,

что, может быть, какая-нибудь .кинокампания снимает в этом районе

кинофильм, и животное, которое я вижу, является на самом деле

киноактером, загримированным таким образом, чтобы выглядеть наполовину

человеком, а наполовину обезьяной. Но, наблюдая за ним дальше, я

решил, что человек не мог так сыграть животное. Как бы там ни было,

позднее я выяснил, что в том районе не было представителей каких-либо

кинокампаний. Кроме того, по словам людей, живших в городке

Тете-яуне-каше, в местечке Мика-Маунтин никто не живет.


В конце концов, это дикое существо, должно быть, учуяло мой запах,

потому что посмотрело прямо на меня сквозь просвет в кустах. На его

лице появилось выражение удивления. Это существо выглядело настолько

комично в тот момент, что я наверняка должен был ухмыльнуться.

Продолжая сидеть на корточках, оно умудрилось как-то сделать назад

три-четыре коротких шажка, потом выпрямилось во весь рост и стало

быстро-быстро удаляться тем же путем, каким попало на эту поляну. На

какое-то мгновение оно на ходу оглянулось на меня через плечо, но вид

у него был совершенно не


148 АЙВЕН Т. САНДЕРСОН


испуганный - скорее, создавалось впечатление, что оно не хочет

вступать в контакт ни с чем необычным. У меня появилась мысль, что

если я сейчас убью это животное, то, возможно, добуду образец, который

будет представлять интерес для ученых всего мира. Я слышал ранее

истории о "саскуотче", огромном косматом "индейце", который жил в

легендах индейцев, обитающих в Британской Колумбии, а также о

множестве сообщений о том, что подобное живое существо встречается и

по сей день. Тогда я сказал себе, что, может быть, это был "саскуотч".


Я поднял ружье и прицелился. Странное существо, продолжая быстро

удаляться, вновь повернуло голову и посмотрело в мою сторону. Я

опустил ружье. Хотя я продолжал называть про себя это существо

"животным", в тот момент почувствовал, что оно наверняка принадлежит к

человеческому роду, и я никогда не простил бы себе его убийство.


Как только существо добралось до другого участка, заросшего

кустарником, оно откинуло голову назад и испустило очень необычный

звук, который напоминал то ли смех, то ли речь, а я могу описать его

только как своеобразное ржание. Затем оно прошествовало из низкорослых

кустарников в лесопосадку широкохвойной сосны. Я вышел на поляну и

взглянул на невысокий горный кряж, расположенный сразу за соснами,

прикидывая, не смогу ли увидеть это существо еще раз. Оно показалось

на этом хребте в паре сотен ярдов (около 183м) от меня, опять

повернуло голову в мою сторону и вновь испустило тот же звук, который

я слышал прежде, но что этот полусмех и полуязык должен был означать,

я не знаю до сих пор. Оно исчезло из вида, и больше я никогда его не

видел. Мне хотелось выяснить, питается ли это существо исключительно

растительной пищей, или потребляет также и мясо, поэтому я отправился

по его следам, чтобы


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


149


отыскать какие-нибудь свидетельства. Я обнаружил их * в пяти различных

местах. И хотя обследовал их тщательно, я не обнаружил в них ни волос,

ни роговых частей, ни жуков, ни насекомых. Таким образом, я пришел к

выводу, что животное было вегетарианцем. Я нашел место, где это

существо проспало пару ночей под деревом. В горах ночи холодные и

особенно в это время года, но животное тем не менее не пользовалось

огнем. Кроме того, я не нашел никаких признаков, указывающих на то,

что оно пользовалось какими-нибудь орудиями труда - пусть даже самыми

примитивными. Не удалось мне также найти никаких следов второго

подобного существа, которое могло быть его компаньоном в этих местах.


Я не знаю, было ли оно "саскуотчем". Это навсегда останется тайной для

меня, если только не повезет и я не увижу еще раз подобное существо. Я

заявляю, что все утверждения, приведенные выше, являются истиной в

каждой своей части, включая мои способности к наблюдению и к

запоминанию, (подпись) Уильям Роу Свидетельство заверено"


Этот бесценный документ тоже был обнаружен неутомимым Джоном Грином из

газеты "Харрисон эдванс", который продолжает исследования "саскуотча",

начатые Д.У. Бернсом. Господин Грин опубликовал упомянутое

свидетельство в своей газете, и результат был подобен удару грома. Это

не только привело к опубликованию истории господина Остмена, но

заставило действовать всю округу, включая даже торговую палату

курортного города Харрисон, которая предприняла необходимые шаги для


* Полагаю, что рассказчик имеет в виду испражнения и фекалии

того животного, когда говорит о том, что нашел доказательства в пяти

разных местах.


150


АЙВЕН Т- САНДЕРСОН


мирования охоты за "саскуотчем" в качестве приманки к дню празднования

столетней годовщины основания города! К счастью, под благовидным

предлогом это предложение сняли, "о, как говорят, за захват

"саскуотча" предлагалась награда в 5000 долларов. Разумеется,

"саскуотча" не поймали, но это вызвало ажиотаж. Среди подобных

историй, пожалуй, самой заметной стала история, опубликованная

господином Стэнли Хантом из города Вернона, Британская Колумбия,

уважаемым и широко известным аукционистом, который ночью 17 мая 1956

года ехал в своем автомобиле по Транс канадской скоростной автостраде

недалеко от городка Флуд, расположенного на реке Фрейзер к югу от

города Йеля, и был вынужден затормозить, чтобы позволить одному из

подобных существ перейти дорогу. Оно было огромного роста и покрыто

"серой шерстью", а на другой стороне дороги, рассказывает господин

Хант, в ожидании стояло еще одно подобное существо - "высокого роста,

но не такое коренастое, как медведь".


Согласно К.С. Ламберту, опубликовавшему свою работу в 1954 году,

ситуация коренным образом изменилась в 1935 году.


"После серии настораживающих сообщений о том, что эти великаны рыщут в

районе Харрисон-Миллз, расположенном всего в 50милях (около 80км) к

востоку от Ванкувера, нарушая покой местных жителей своими странными

волкоподобными завываниями по ночам и разрушая их имущество, была

организована группа из сельских жителей для того, чтобы выследить этих

мародеров. Однако за все время ни одного представителя первобытного

племени захватить в плен не удилось, и многие белые люди стали открыто

высказывать сомнения относительно существования этих гигантов.

Согласно статье Аллена Роя Ивенса в газете "Монтриол стандард"

("Косматые гиганты Британской Колумбии"), все индейцы в настоящее

время очень болезненно


ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА


151


воспринимают всевозможные обвинения, ставящие под сомнение их

честность в этом вопросе. В XIX веке они были готовы рассказывать

исследователям все, что им известно о "саскуотчах". Но сегодня они

стали более сдержанными и соглашаются говорить на эту тему только с

официальными представителями правительственных учреждений. Они

настаивают на том, что "дикие индейцы" разделены на два племени,

которые жестоко соперничают друг с другом, вследствие чего их общая

численность сохраняется на очень низком уровне, что, в свою очередь,

не позволяет им стать угрозой для всех остальных жителей этого

региона. Для того чтобы выследить "саскуотчей", в предполагаемые места

их обитания было снаряжено несколько экспедиций, но все индейцы,

которых нанимали в качестве проводников для упомянутых экспедиций,

скрывались из лагерей еще до того, когда та или иная группа входила в

опасную зону. Тем не менее были открыты несколько очень крупных пещер,

внутри которых находились каменные стены искусственного происхождения,

были также обнаружены камни специальной формы, которыми закрывались

входы в эти пещеры. Надо заметить, что очень трудно проникнуть в

центральную часть горного массива Моррис. Этот район изрезан глубокими

ложбинами и практически непроходимыми ущельями. В этом районе легко

затеряться и очень трудно двигаться достаточно долго в заданном

направлении".


Осенью следующего года в этом регионе неожиданно стали находить

крупные следы, по форме напоминающие человеческие. В течение ста лет

иногда поступали сообщения о следах "саскуотчей", но никого, кажется,

эта тема особенно не интересовала, и никто не пытался изучить их

происхождения. И вдруг этот вопрос стал главной темой на первых

полосах многих изданий.


152


АЙВЕН Т САНДЕРСОН