Методические указания по контекстуализации евангелия среди новой русской молодежи copyright (c) 1999 by Mark j harris

Вид материалаМетодические указания

Содержание


Iii. контекстуализация евангельского учения
I. необходимость евангельской контекстуализации
Ii. актуальные проблемы контекстуализации в россии
Iii. контекстуализация евангельского учения
Iv. контекстуализация методов благовествования
Подобный материал:
  1   2   3   4

Марк Дж. Харрис


МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ ЕВАНГЕЛИЯ СРЕДИ НОВОЙ РУССКОЙ МОЛОДЕЖИ


Copyright (c) 1999 by Mark J Harris


СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ


I. НЕОБХОДИМОСТЬ ЕВАНГЕЛЬСКОЙ КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ


A. Определение понятия "контекcтуализация"


B. Факторы контекcтуализации


II. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ В РОССИИ


A. Православные устои


B. Упадок культуры


C. Характерные препятствия


D. Вопросы идентификации представителей западной цивилизации


E. Мотивационные проблемы русских


III. КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИЯ ЕВАНГЕЛЬСКОГО УЧЕНИЯ


A. Бог


B. Возрождение


C. Христианское поведение


D. Церковь


IV. КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИЯ МЕТОДОВ БЛАГОВЕСТВОВАНИЯ


A. Проповедь Евангелия большим собраниям


B. Благовествование в церкви


C. Евангелизация малых групп


D. Благовестие в индивидуальном порядке


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

В статье излагается перечень руководящих принципов благовестия с учетом особенностей современной русской молодежной субкультуры. Данное исследование основано на анализе информации, полученной из трех первичных источников. Имеются в виду, во-первых, опыт, который я приобрел за время пребывания и миссионерского служения в России с 1993 г. Во-вторых, исторические и современные этнографические исследования, посвященные русской культуре. И, в-третьих, опрос новых русских, как верующих, так и неверующих во Христа.

В статье речь идет не о всех проблемах русской молодежной субкультуры и не все евангельские принципы находят здесь свое освещение. Приведенный перечень избранных руководящих принципов евангелизации соответствует моим представлениям о проблемах, наиболее тесно связанных с задачами христианского проповедника из Соединенных Штатов (или из любой другой страны с родственной культурой), который старается вести конкретную миссионерскую работу среди русской молодежи. Таким образом, эта статья не является руководством по обращению в христианство, и те, что трудятся над методами благовествования в русской молодежной среде, могут найти в ней в лучшем случае лишь дополнительный материал.

Мы начнем с обсуждения некоторых теоретических постулатов, лежащих в основании метода, известного под названием "контекстуализация". Этот раздел статьи пригодится прежде всего тем, кто незнаком с данным термином. Затем мы дадим обзор фундаментальных проблем, которые имеют прямое отношение к рекомендованной методике контекстуализации в рамках русской культуры. В третьем разделе, изложенном наиболее детально, мы рассмотрим некоторые из наиболее важных евангельских истин, требующих особых контекстуализационных подходов в российских условиях. В заключительном разделе освещаются некоторые вопросы, касающиеся правильного выбора мест для евангельской проповеди русской молодежи.


I. НЕОБХОДИМОСТЬ ЕВАНГЕЛЬСКОЙ КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ

А. Определение понятия "контекcтуализация"


В действенном благовестии слово "контекстуализировать" значит -передавать содержание евангельского послания так, чтобы слушатели, как правило, понимали, о чем идет речь, и видели применяемость этого послания в своей жизни. Звучит, кажется, здравомысленно, однако все это легче сказать, чем сделать. Правильная контекстуализация всегда ассоциируется с отточенной терминологией, строгой последовательностью изложения, знанием особенностей аудитории с точки зрения ее мировоззрения и предрассудков в отношении Евангелия, а также обязательным предвидением возможных поводов к противодействию. Если евангельское послание не было контекстуализировано должным образом, то, случается, истинный смысл сказанного не доходит до слушателей, и в результате в головах у них не создается верного представления о том, что же от них требуется. С самого начала подчеркнем и будем постоянно помнить, что контекстуализация, о которой мы ведем речь, не является простым делом.


Б. Факторы контекcтуализации


1. Четко понимать главные проблемы конкретной цивилизации


В любом обществе у людей по мере их созревания в контексте родной для них культурной среды образуется определенная иерархия ценностей, убеждений и установок. Часть из них действует на неосознаваемом уровне и во многих случаях, бывает, человек и не догадывается о них. Другая часть может стать предметом обсуждения или споров в обществе. Однако все эти ценности, убеждения и установки, как правило, не могут не влиять на восприятие человеком новых идей. Следует задаваться вопросом: "Каковы основные ценности, которые принимают наши слушатели, слыша евангельское послание? Какие убеждения воздействуют на их установки в отношении этого послания?" Начинать со "стандартного благовествования" - значит пренебречь тем фактом, что у людей имеется тенденция помещать эти идеи в рамки когда-то сформировавшейся у них системы представлений, и в результате такое благовествование часто оборачивается неправильным пониманием. Евангельские идеи, будучи новыми для слушателей, возвещаются им для того, чтобы преобразовать их от и до. В действенном кросс-культуральном благовестии (в чуждой цивилизации) некий отправной пункт, от которого начинается процесс преобразования слушателей, не будет в точности походить на тот, от которого отправился некогда сам проповедник. Кроме того, новая жизнь во Христе, до которой люди станут преображаться, будет иметь, как правило, иные внешние проявления, нежели те, что характеризовали новую жизнь в культурном окружении самого проповедника. Должная контекстуализация начинается с серьезного отношения к основным качествам духовной культуры народа, при том непременном условии, что Евангелие никогда не записывается на "чистом листе". Американцам, например, следует сознательно избавляться от того недоразумения, что в условиях русской общества молодежь воспитывают в духе почитания тех же самых привлекательных особенностей Евангелия, которые трогают душу американцев. Разница в иерархии культурных ценностей ведет к разнице взглядов на привлекательность Евангелия.


2. Излагать истину систематически


Главные евангельские истины, например, те из них, что можно в принципе изложить в короткой брошюре на религиозную тему, производят впечатление простых. Дело в том, что они построены на широком, прочном основании предпосылок, которые тщательно изложены в библейской истории. События библейской истории творят и обнаруживают должное мировоззрение и иерархию ценностей жизни, в свете которых дело Иисуса Христа исполняется смыслом. Этим истинам следует тщательно учить и проверять слушателей на верное их понимание. Культурные особенности, которые мы обсудили выше, как правило порождают у слушателей затруднения как в понимании, так и в обращении ко Христу, и проповедник должен быть готов двигаться в направлении своей цели систематически, шаг за шагом. Комплекс мероприятий, которые следует предпринимать с целью добиться ясного понимания, ведущего к должной реакции, в условиях различных цивилизаций разнится.


3. Тщательно ниспровергать ложные идеи


Если система верований и ценностей определенной цивилизации зиждется не на библейском основании, в обществе будут преобладать заблуждения. Чтобы укоренилось чистое евангельское учение, ложные построения надо ниспровергать одновременно с внедрением библейского учения в помышлении (2 Кор. 10:5). Проповедник должен знать о заблуждениях, свойственных той культурной среде, в которой он проповедует, и быть готовым к борьбе с ними, борьбе пусть и деликатной, но явной и неприкрытой. Неправильные мировоззренческие постулаты ведут, как правило, к возникновению в новых церквах хронических проблем.


4. Допускать конгруэнтное различие цивилизаций


Множество ценностей и обычаев, важных для цивилизации, духовной жизни какого-либо народа, общества, делает этот мир в значительной мере более интересным. Преобладающее большинство предметов и явлений, входящих в это понятие, не противоречит Писанию, и с ними не следует вести борьбу по ходу насаждения евангельских идей. Многие из них, фактически, могут отражать библейское учение точнее, нежели ценности и обычаи определенной цивилизации, родной для самого проповедника. Все они должны приниматься, более того - упоминаться для того, чтобы получающие евангельское послание не обижались понапрасну.


5. Отвергать неконгруэнтное смешение цивилизаций


Общей угрозой в процессе контекстуализации является попустительство одному из видов синкретизма - разнородной смеси всяческой лжи с библейской истиной. Этот синкретизм выступает в качестве скрытой причины многих беспокойств в культурах, исторически связанных с теми или иными формами христианства. Внешне неприметные осколки (небиблейских аспектов цивилизации, которая воспринимает евангельскую весть) могут, смешавшись, исказить истинное понимание Евангелия даже теми, кто, как отмечалось выше, настроился ниспровергать заблуждения.


6. Устранить собственные культурные предубеждения


Общее затруднение у всех занятых кросс-культуральным миссионерским трудом состоит в предпосылке, что родное для них культурное выражение христианства и в самом деле представляет собой часть Евангелия. В результате предпринимаются попытки обращать людей не только в христианство, но также и в другую цивилизацию. Такова известная жалоба на американских проповедников, склонных к этноцентризму. Таким образом, проповедник должен не только контекстуализировать послание, но также деконтекстуализировать его - то есть он обязан удалить из своего учения те факторы, которые отражают его собственные культурные предубеждения относительно ценностей и обычаев. Это один из наиболее трудных вопросов контекстуализации, но вместе с тем это и задача первостепенной важности, поскольку решение ее обеспечивает успешное распространение Благой вести в чужих странах.


II. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ В РОССИИ


А. Православные устои


1. Русское религиозное самосознание


Русское православие выступало в роли национальной религии России около 1000 лет. Одной из наиболее глубоко укоренившихся особенностей русского религиозного типа является убеждение в том, что "все русские - это православные христиане". Контекстуализация в России усложняется тем обстоятельством, что большинство людей, которые верят, что Бог есть, автоматически причисляют себя к христианам. По их убеждениям - быть русским значит быть христианином, а родиться в России - значит быть крещенным во младенчестве православным священнослужителем.


2. Православный анти-контекстуализм


В православной церкви полагают, что ее службы, таинства и традиции перешли к ней в неизменном виде от самих апостолов1. Церковь не идет на изменение этих форм для того, чтобы адаптироваться к новому историческому контексту. Поскольку эти традиции почитаются здесь такими же авторитетными, как и сама Библия2, менять их произвольно нельзя. Когда средний представитель русской молодежи начинает размышлять о деятельности "церкви", образы неизменного православия, которые обступают его со всех сторон, производят на него сильное впечатление. Русское общество после большевистской революцией было радикально перестроено; православная церковь по существу не изменилась.


3. Православные привилегии


В период коммунистического правления в России православие терпело большие неудачи, тем не менее, оно всегда находилось в привилегированном положении, оставаясь национальным символом русских. После падения коммунизма православная церковь постепенно дрейфует в сторону реставрации своих преимуществ над всеми остальными религиями в России. В свое время православные иерархи усиленно лоббировали прохождение закона, который ограничивает регистрацию новых религиозных групп в России. Нередко православные иерархи играют видную роль в основных политических объединениях, на съездах и в собраниях. Православным священнослужителям разрешено преподавать в общеобразовательных школах "Закон Божий", хотя в те же школы доступ представителям инославных религий запрещен.


B. Упадок цивилизации


1. Хаос и перемены


В результате падения коммунистической системы и распада Советского Союза многие русские, утратив иллюзии, упали духом и впали в отчаяние. Между тем иные, исполнившись новых надежд, наслаждались свободой. Условия жизни в советской системе были крайне стандартизированы, но внезапно все правила переменились. Произошедшие перемены больнее всего ударили по людям старшего возраста, многие из которых сделались нищими. На другом конце спектра в лице русской молодежи возник новый тип субкультуры, который нуждается в тщательном исследовании. Новое поколение русских формируется в России, совершенно отличной от той, что взрастила их родителей. Существенное значение для объяснения и донесения Евангелия до молодежи имеют эти общественные пертурбации, а также то, как будет сказано ниже, что русская молодежь не является монолитной. Одного простого контекста для всей русской молодежи не бывает.


2. Культурные инвазии


Наиболее очевидным проявлением перемен в России, быть может, является наличие существенных влияний других культур - прежде всего речь идет здесь о воздействии культуры американской. Это всего яснее видно на примере молодежной аудитории, которая обычно слушает западную музыку, следует западной моде и тяготеет к одежде и акцессуарам с ярлыками на английском языке. Воздействие западной цивилизации касается не только материального. Альтернативные верования, ценности и установки из-за рубежа ассимилированы многими русскими молодыми людьми. Русское общество, долгое время пребывавшее за "железным занавесом", было свободно от подобных влияний. Жадно потребляя продукцию западной культуры, молодежь как бы наверстывает упущенное время в галопирующем темпе.


3. Поляризация молодежи


Не вся русская молодежь одинаково реагирует на перемены в российском обществе. По всей видимости, среди молодежи на самом деле формируются две противоположные позиции. Развитие этих позиций частично восходит к старинному спору, который не утихал в России между так называемыми "славянофилами" и "западниками". Славянофилы полагали, что Россия является ключевым фактором европейского возрождения через идеалы, присущие исключительно традиционной славянской цивилизации и православному христианству. Западники стояли за отказ от этих идеалов в пользу более рациональных путей общественного развития, которые, как им казалось, находились в русле западной философской традиции3. Наступление коммунистической эпохи в России осложнило проблему, не устранив противоречия, лежащего в основании этого давнего спора между русскими. Ныне этот спор снова оживился в молодежной среде между теми, что настроены более традиционно и патриотически, с одной стороны, и теми, что тяготеют к большему модернизму и гордятся Россией меньше, с другой. Чтобы контекстуализировать Евангелие для русской молодежи, прежде всего следует узнать о месте, которое молодой человек занимает на континууме с полюсами славянофильства и западничества.


В. Характерные препятствия


1. Православная исключительность


Важнейшим фактором влияния православия является, по всей видимости, его притязание на особую привилегию быть единственно истинной церковью Иисуса Христа на земле4. Все другие церкви, члены которых называют себя последователями Христа, считаются еретическими. Попытки того, кто будет стараться оказать "содействие" Русской православной церкви в евангелизации русской молодежи, непременно останутся тщетными. Верующие евангельского вероисповедания всегда сталкиваются с этим спорным вопросом, касающимся природы этой церкви, поскольку православные иерархи бывают весьма прямолинейны с народом, заявляя об исключительности православия (хотя, быть может, делают то же самое в беседах с представителями Запада не столь откровенно).


2. Простонародные верования


Хотя религиозные идеи русского народа о Боге и духовной жизни проистекают главным образом из православного вероучения, обыденное религиозное сознание рядовых людей представляет собой причудливую смесь из разнородных и трудно расчленяемых элементов - православия, язычества и простонародных верований. Отсюда, для понимания того, какое влияние оказывает на молодых людей православие, недостаточно знать основы православного вероучения и обрядности. Православная вера русской молодежи - это религия, которая практикуется окружающими, и такая религия часто бывает для нее весьма непривлекательной. С другой стороны, относительно незначительная ответственность, которую налагают на личность народные верования, может стать труднопреодолимым барьером на пути евангельского призыва к радикальной перемене жизни. Простонародные верования могут также смущать молодого человека, слушающего евангельское послание. По этой причине подобные глубинные установки молодых людей должны искореняться, чтобы Евангелие могло произвести в их сердцах должное действие.


3. Секуляризм


Со времени революции секуляризм оставался важнейшей характерной чертой русского культурного "пейзажа". Все советские общественные учреждения и все виды искусства усвоили жизнь без Бога. Чтобы узнать Бога ближе, надлежало не только приложить массу усилий, но и столкнуться с множеством препятствий. Вплоть до настоящего времени массовая культура даже на фоне возрождения православия действует во многом весьма безбожно - так же действует и русская молодежная субкультура. Поскольку доля русской молодежи, так или иначе вовлеченной в сферу религии, весьма невелика, преобладающее влияние ровесников - это секуляризм, т.е. равнодушие, отвержение или исключение религии и религиозных верований. Несмотря на некоторые сообщения, утверждающие об обратном, никакого массового притока молодежи в церковь не наблюдается. Таким образом, жизненные позиции и религиозные установки обыкновенного молодого человека в России формируется в бездуховной среде. Для молодого человека "быть как все" - сильнейшее внутреннее побуждение у молодежи всего мира - значит быть нерелигиозным (или иметь допустимый предельно минимальный уровень религиозности).


4. Страх нетрадиционных религиозных объединений


Наряду с иными проявлениями влияния Запада в России при помощи извне возникло большое число нетрадиционных религиозных объединений всех типов. Многие из них представляют собой тоталитарные секты, которые в силу строгой регламентации сектантской жизни отрывают детей от родителей. Родители испытывают естественный страх перед такого рода сектами, тем более, что православные священнослужители то и дело предостерегают о них через различные средства массовой информации. Когда речь идет об инославных религиях, родителям не хватает проницательности. Они склонны при этом относить все нетрадиционные религии к разряду сектантских. Матери детей, начинающих посещать какое-либо евангельское собрание, часто выходят на контакт с его руководителем. Они крайне встревожены и просят ответить на вопросы, например, такого рода: "Что происходит с моей дочерью?!" Родители, привыкшие чрезмерно опекать своих детей, часто просто запрещают им посещать инославные церкви. Предупреждения православных священников и страх перед родителями вносят большой вклад в воспитание у молодежи повышенной осторожности по отношению ко всем инославным религиям. Если религиозная вера требует присоединения к какой-то группе людей и участия в их обрядах, это сразу воспринимается молодыми людьми с подозрением. Те из них, что более гибки, все же чувствуют, что могут усмотреть разницу между нетрадиционными религиозными объединениями и законной религией, и не бывают столь напуганы или чрезмерно осмотрительны. Тем не менее, завоевать доверие даже у таковых - дело нелегкое.


5. Негативный опыт обращения в христианство


Когда доктрины разнообразных западных евангельских церквей хлынули в Россию, русской молодежи, чтобы привести ее к обращению и спасению во Христе, стали благовествовать, но, к сожалению, не всегда продуманно. При этом проповедники были склонны игнорировать особенности русской культуры и возвещали Слово Божье без всякой подготовки, не задумываясь о необходимости и не ставя перед собой задачи вначале завоевать доверие слушателей. Эти служители "приставали" ко многим молодым русским, вследствие чего у таковых формировалось отрицательное отношение ко всем, предлагающим "презентацию" того или иного рода. Проницательные русские верующие заметили, что молодежь чаще всего воспринимает такое следующим образом: "Эти люди пытаются одурачить нас, как в свое время кто-то одурачил их".


6. "Прививка" против подлинного Евангелия


Кроме того, вследствие недостаточно эффективного благовествования среди многих молодых людей распространилось убеждение в том, что им довольно одной молитвы, так что можно обойтись без учения или наставлений. Они сделали то, чему их научили приезжие проповедники - зачем же им проходить все сначала? Доносить Благую весть о преобразовании всей жизни (воспринимаемом ими как нечто слишком опасное) до этих молодых людей стало очень трудно. Многие из таковых в настоящее время стали церковными людьми, но они навсегда сохранили те поверхностные методы, которые применялись в отношении их. По сути дела их нельзя назвать обращенными и теперь, проповедуя Евангелие, они делаются вроде "слепых, ведущих слепых". В результате такой евангелизации часто совершается лишь дополнительная "прививка" с выработкой невосприимчивости к подлинному Евангелия.


7. Страх оказаться "первопроходцем"


Представителям Запада никогда не следует забывать о том, что для русских людей призыв последовать за Христом, распространяющийся на все аспекты человеческой жизни, остается все еще весьма новым понятием. Уверовать в Бога, носить нательный крест, быть крещенным и молиться - все это относительно безобидно и на это никто, выражая удивление или пренебрежение, бровей не поднимет. Однако, выказывая любовь, открыто поклоняться и служить Иисусу Христу - значит резко отличаться от того, что принято в современной русской молодежной субкультуре. Человек, обратившийся ко Христу, немедленно оказывается в Америке среди множества единоверцев, и, кроме того, у него имеется широкий выбор церковных общин, к которым он может примкнуть. А вот русскому человеку, еще только приближающемуся ко Христу, приходится в некотором смысле выступать в роли первопроходца, будучи одним из первых среди своих сверстников, идущих узким путем. Об этом пути не скажешь, что на нем все "проверено - мин нет", что это гладкая дорога, ибо все здесь новое, непривычное и чреватое потрясением.