Общие характеристики «Интернет-языка» // Диалог языков и культур: теоретический и прикладный аспекты: Сборник научных трудов. Вып. 5 / Отв ред и сост. Т. С
Вид материала | Документы |
- Сборник научных трудов кафедры, 4077.54kb.
- Уральская академия государственной службы Актуальные проблемы частного права, 2997.04kb.
- Уральская академия государственной службы Актуальные проблемы частного права, 2483.9kb.
- Лингвистика и межкультурная коммуникация: Сборник научных статей / Сост и отв ред., 61.49kb.
- Межвузовский сборник научных трудов под ред проф. А. А. Ворожбитовой «лингвориторическая, 21.22kb.
- Историческое произведение, 12601.76kb.
- Библиотечный вестник Карелии. Вып. 22 (29). Библиотеки Карелии в 2006 году / Нац б-ка, 6202.38kb.
- Исследование роли самопрезентации в процессе восприятия человека человеком Опубликовано:, 149.33kb.
- Л. А. Тресвятский // Философия в XXI веке: международный сборник научных трудов. Воронеж:, 75.44kb.
- Паразитологии и экологии, 1151.43kb.
Общие характеристики «Интернет-языка» // Диалог языков и культур: теоретический и прикладный аспекты: Сборник научных трудов. Вып. 5 / Отв. ред. и сост. Т.С. Нифанова – Архангельск: ПГУ, 2011
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ «ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА»
Казяба В.В., СФ ПГУ имени М.В.Ломоносова
Массовый характер Интернет-коммуникации, небывалое расширение числа общающихся людей и усложнение форм общения, причем не только внутри одноязычного коллектива, но и между носителями разных языков фундируют главные особенности использования языка в современном мире. Это подтверждается уже и тем, что, многие исследователи ввели в обиход термины вроде «язык Интернета» и аналогичные ему. Причиной тому являются достаточно сильные деформации, которым подвержен язык в процессе своего функционирования в виртуальном пространстве, что позволяет судить о последнем, как об истинно новой лингвистической сфере.
Анализ работ, посвященных изучению как самобытности использования языка в Вебе, позволяет выделить ряд тенденций и характерных признаков. Первопроходец в этом смысле и приверженец идеи о существовании Netspeak Д. Кристал в своей монографии вычленяет общие лингвистические атрибуты Сети: специфический лексикон, преимущественно базирующийся на научном и техническом жаргоне и пестрящий неологизмами, многообразные типы аббревиации с преобладанием акронимов, графические отступления от нормы (например, частая капитализация или полное отсутствие заглавных букв в тексте), орфографические новации (как вид - итерирование отдельных букв, т.е. их умышленное повторение в слове), принципе минимализма в пунктуации. Также подчеркивается синкретичность «языка Интернета» по соотношению элементов устной и письменной речи [Crystal 2004: 81-93]. Стоит заметить, что подробно разбирая графические, ортографические, лексические или грамматические явления, фонетические и фонологические особенности, находящие отражение в Интернете, Д. Кристал упоминает лишь вскользь. К тому же, неуместно говорить о каких-либо общих свойствах «языка Интернета», ведь перечисленные специфики получены филологом в большей степени в результате изучения только чат-коммуникации и приватных электронных писем.
Подобным путем идет М.Б. Бергельсон, согласно которой к самобытным языковым признакам виртуальной коммуникации относятся: экономия усилий говорящего, выраженная в пренебрежении правилами орфографии и грамматики, повышенная «эмоциональность» графической информации, семантический характер пунктуации, амбивалетность в отношении устно-письменных свойств [Бергельсон 2006: 55-67]. Предложенные характеристики также выявлялись на материале чатов и электронной почты.
В свою очередь исследование на материале IRC-чатов и переписки в ICQ аналогично позволило Л.П. Халяпиной предложить такие аспекты Интернет-коммуникации, как: особенности графики, эмотиконы, специфика употребления лексики и очевидные предпочтения в использовании тех или иных грамматических средств [Халяпина 2004: 473-482].
Весьма схожие языковые черты Веб-дискурса присутствуют и в работах Н.А. Ахреновой. На материале отобранных из современных английских словарей различных типов, из текстов, посвященных явлению Интернета, из художественных произведений современной американской и русской литературы филолог постулирует лингвистические специфики Сети на уровне лексики, грамматики, пунктуации и синтаксиса [Ахренова, 2009]. Однако при сходстве применяемого подхода, зачастую на одном и том же ярусе языка исследователи подчеркивают совершенно разные специфики, провозглашая их при этом общими для всего виртуального мира. Например, Л.П. Халяпина убеждена, что грамматика Интернет-коммуникации не проявляет разнообразия и творческого подхода пользователя, сводя к минимуму какие-либо отклонения от нормы, в то время как Н.А. Ахренова указывает на ярко выраженный аграмматизм в исследуемой среде.
Более глобальный характер конструирования перечня доминирующих специфик сетеяза находим и у Н.Б. Мечковской (на материале русского Интернет-пространства), но в отличие от предшественников она делает это на основе большего количества «режимов» общения (электронная почта, электронные доски объявлений, чаты, онлайновый и офлайновые конференции и форумы, блоги и «живой журнал»). К языковым особенностям Интернет-коммуникации, по мнению автора, относятся нижеследующие.
1. Активизация метаязыковой рефлексии: у всех, кто имеет дело с компьютером и Интернетом, существенно усиливается внимание к языку / речи и другим средствам коммуникации. Повышенная метаязыковая рефлексия сказывается в распространении игрового и экспериментирующего (отчасти и эстетического) отношения к языковой ткани общения – к графике, орфографии, словам. 2. Влияние специального подъязыка информатики и информационных технологий: из профессиональной речи программистов и информатиков терминология и некоторые синтагматические черты специальных текстов проникают в язык Сети и в общее употребление. 3. Влияние ненормативного варианта языка на общее употребление: в результате взаимодействия специального подъязыка информатики с разговорной речью и молодежным арго сложился ненормативный (субстандартный) вариант указанного языка – Интернет-компьютерный сленг. 4. Экспансия особенностей молодежного языка: влияние компьютерного подъязыка на общий язык означает воздействие речи молодежи на речь людей всех возрастов. 5. Экспансия английских терминов: новые технологии приносят потоки английских заимствований; некоторые из них проникают и в общий язык. Русский подъязык информатики и русская речь Интернета насыщены англицизмами в беспрецедентной в истории русского языка мере. 6. Усиление в стилистике Интернет-коммуникации либерально-демократических черт, идущих от неформального разговорно-обиходного общения [Мечковская 2009: 485-486].
Автор поясняет, что черты названы врозь – для аналитичности картины, в реальности их всех можно увидеть на примере одного концепта. Далее Н.Б. Мечковская подробно рассматривает каждую лингвистическую особенность Рунета (русского Интернета), детализируя описание феноменами, встречающихся на всех уровнях языка. Схожая обширность во взглядах наблюдается и у немецких коллег. Так, языковедческий анализ электронной почты, чатов, форумов, общение через Интернет-пейджеры и новостные группы в Германии легли в основу совокупных признаков виртуальной коммуникации, выдвигаемых З. Дормайер и Ф. Эссером. В дополнение ко всему, лингвисты отнесли к языковым особенностям наличие звукоподражания, ассмиляций и редукций, а к неязыковым – обилие эмотиконов, криптонимов и акронимов [Dormeier, Esser 2007: 13-23].
Во всех приведенных описаниях свойств «языка Сети» неясным остается то, почему исследователи экстраполируют лингвистические характеристики лишь нескольких сервисов на все виртуальное измерение, признавая при этом наблюдаемые тенденции типичными для столь огромного и эклектичного пространства, коим является Интрасеть. По этой причине предпочтительнее обращать внимание на описание языка отдельных или нескольких Интернет-жанров в сравнении. При таком подходе сущностные черты использования языка в определенном сервисе или отдельная лингвистическая константа, циркулирующая сквозь все сетевое измерение, не подвергаются нивелировке путем их постулирования и заключения в рамки «общих характеристик Интернет-языка». Напротив, еще более очевидной становится не только языковая, но и жанровая полихромия Веба.
Библиографический список
1. Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: (10.02.19), М., 2009.
2. Бергельсон, М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 2002.- №1.- С.55-67.
3. Мечковская Н.Б. История языка и история коммуникации от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию. М., 2009.
4. Халяпина Л.П. Языковая и речевая специфика коммуникации в Интернет-среде // Enthnohermeneutik und Antropologie. Bd.10. M., 2004.
5. Crystal, D. The Language Revolution. Cambridge, 2004.
6. Dormeier S., Esser F. Besonderheiten der Internetkommunikation. München, 2007.