Книга «Феано Поэтам» часть 1 2003 Часть 1 из книги «феано поэтам»

Вид материалаКнига

Содержание


Возврат к началу
И лишь тогда, и вот тогда... возврат к Нему.
эхо перевода Галиба Евгением Шешолиным МИРЗА ГАЛИБ
БАХАУЛЛА (ЭХО) (1817 – 1892 гг.)
Долина любви
И стал любой стране родным, и всем знаком
Теперь растаешь ты в огне любви. Гори!
Ты чужд и вере, и неверью, и признаньям…
И тем безумством все сердца преображает
Тогда отверзнешь око внутреннего сна
Тщету и горести крылом своим объемлет
Она открыта лишь возлюбленным глазам
Своей сразила, отнимая сна покой
Не исцеление дает она, а гибель
Из текстов СКРИЖАЛИ
К звезде пылающей. В тебе она горит.
Хазрат Инайят Хан
Усилье Мысли управляет всей Вселенной
Подобный материал:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

ВОЗВРАТ К НАЧАЛУ



Джами высмеивал поэтов, что писали

В своих стихах чужие мысли... Это так.

Но и Джами... был эхом классиков. А как

Иначе можно научиться?

Вот Скрижали:


Вначале Слово было. Слово было - Бог.

Потом слова, а там короткой жизни срок,

Затем уж много слов и много повторений,

Потом и эхо самых мудрых изречений...


И лишь тогда, и вот тогда... возврат к Нему.

К первоначалу - Слову Бога. Свет Уму.


((()))

Другие сказки и притчи Джами в отдельном файле библиотеки.


((()))

эхо перевода Галиба Евгением Шешолиным

МИРЗА ГАЛИБ



О, сколько жалоб на тебя

В груди моей – слов нет.

И раны сердца - след огня…

Что скажешь ты в ответ?

- Пышнее пир – честнее пост!

И есть ли в рамазан

Не предвкушающие плов?

О, нет! Нектар от ран…

((()))


Нам по кругу пестрый кубок

Пущен на пиру.

Жизнь, что хмель весенних рюмок,

Рай души в миру…

Мир лишь отблеск света Жизни,

Что в нем? - Ничего!

Взор летит над Морем мысли –

В Море том светло!

БАХАУЛЛА (ЭХО) (1817 – 1892 гг.)

Из текста «СЕМЬ ДОЛИН и ЧЕТЫРЕ ДОЛИНЫ»


Долина Любви не такая, как все -

Превыше раздумий ума и сказаний,

Превыше великих и прочих деяний,

Она - есть Любовь и безумство в огне…

ДОЛИНА ЛЮБВИ



Коль ты прошел долиной поиска, где был

Предмету истинных желаний причащен,

Коль всем пожертвовал, коль был ты поглощен

Сам Градом Божьим, где и чашу пригубил…


И стал любой стране родным, и всем знаком,

И для беседы ты открыт с любой душою,

И в каждом зрел ты тайну Друга, то судьбою

Ты был поставлен пред желанным очагом.


Теперь растаешь ты в огне любви. Гори!

Здесь небо высится восторга и сияет

Желанья солнце. Озаряющее дарит

Своею сутью, поглощая мир. Узри!


Здесь нет сознания себя или другого,

Как нет различья меж невежеством и знаньем.

Ты чужд и вере, и неверью, и признаньям…

Смертельный яд - бальзам сознания иного.


К ногам возлюбленного сотни жизней ты

Ежеминутно повергаешь лишь затем,

Чтоб возлюбить страданья так же как сей плен,

И причаститься огнедышащей Страны…


«Вся жатва разума сгорает в ней дотла…»

Огонь Любви горит, и мир сей поджигает,

И тем безумством все сердца преображает,

Опустошая станы, где Она была…


Но все ж, войди в Египет солнечной Любви

И откажись от зренья внешнего окна,

Тогда отверзнешь око внутреннего сна

И ты постигнешь суть прекраснейший яви.


Сгори в огне Любви в причастии Тому,

Кто любит так, как не любил тебя никто,

Кто никогда не предает и оттого…

Прохладно в племени негаснущем Ему,


Тепло и сухо в водах жизни – Океана!

Любовь… сего существованья не приемлет,

Тщету и горести крылом своим объемлет,

И в смерти Жизнь она рождает… звук органа…


Вся жатва разума исчезнет, растворится!

Любовь чужда земле и также небесам,

Она открыта лишь возлюбленным глазам,

В ее чертогах даже слов не говорится…


О, сколько жертв она в оковы заковала,

И сколько трезвых мудрецов она стрелой

Своей сразила, отнимая сна покой,

И сколько дум людей она завоевала…


Любой румянец мира - это гнев ее,

Любая бледность - от ее златого яда…

Ее отрава - мед божественного взгляда,

И смерть от рук ее - прекраснее всего!


Не исцеление дает она, а гибель,

Что превосходит красотой сто тысяч жизней!

Сгореть в ее огне - вот лучшая из мыслей.

Ее алхимия - ярчайший в жизни тигель.

В огне Любви сердца открыты лишь Сердцам.

Где флаг Любви, там неизвестная страна,

«И жатва разума сгорает в ней сполна…»

Там места нет ни дню, ни ночи, ни дворцам…


Из текстов СКРИЖАЛИ


Есть два светила, то Совет и Состраданье.

Светила светом освещают небеса,

Свеченьем мудрости смыкая полюса

Во благо людям для любви и пониманья.

((()))

Постигнешь суть свою ты лишь своим сужденьем.

Нет силы выше, чем союз и единенье,

А процветания достигнешь чрез совет,

И никогда не говори, что силы нет.

((()))

Свет осиянный, что во мраке путь явит,

Взамен сомнений даст уверенность тебе -

То, знай, совет, путь откровения во тьме

К звезде пылающей. В тебе она горит.



Хазрат Инайят Хан (1882-1927 гг.) родился в индийском городе Барода. Был известен во всей индии как певец, мастер игры на вине. В 1910 г. был приглашен для выступления с концертами на Западе. В 1913 г. поехал в Россию, познакомился с С. Толстым, А. Скрябиным. Вернулся в Индию в 1926 г. Гробница находится в Дели. Суфийским учителем Хазрата Инайят Хана был старец шейх Саид Мохаммед Мадани, из семьи сеидов, потомков пророка Мухаммада. В юные годы он имел уже посвящение в четыре ордена - чишту, накшбандийа, адирийа и сухравардийа. Философ, мистик, поэт Хазрат Инайят Хан оставил после себя тринадцать томов сочинений со стихами, пьесами и др. работами. Книги на русском языке - Мистицизм звука, Учения суфиев.


Усилье Мысли управляет всей Вселенной,

Работа чувств и интеллекта мир творит,

Мельчайшей капелькою действует, кипит,

И убивает и рождает в форме тленной...