Российское Библейское Общество Российское Библейское Общество

Вид материалаДокументы

Содержание


См. также.
Канонические Евангелия.
Писем Павла
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8

См. также.

• Статью С. Криспа «Библейские общества» в «Православной энциклопедии»: ссылка скрыта

• Раздел «Библия. IV. Переводы» в «Православной энциклопедии»: ссылка скрыта


Примечания.

[1] Устав религиозной организации Российского Библейского Общества. Принят Генеральной Конференцией Российского Библейского Общества 18 октября 1991 года. Изменения и дополнения внесены 24 ноября 1994 года. Изменения и дополнения внесены 14 декабря 1998 года. М. 1998. – Общие положения, п. 1.1.

[2] Российское Библейское Общество. / Мень А., прот., Библиологический словарь. – Т. 3. – М.: Фонд им. Александра Меня, 2002. – С 52-52.

[3] Здесь и далее факты, относящиеся к истории РБО в 1812-1826 гг., приводятся по книге: Пыпин А. Н., Религиозные движения при Александре I. – СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2000. – С. 37-272.

[4] 1-er Bericht der Comität der Russischen Bibelgesellschaft von Jahre 1813. – СПб, 1815. С. 1-4.

[5] См.: Henderson E., Biblical Reserches and Travels in Russia. – London, 1826; русск. пер.: Гендерсон Э., Библейские розыскания и странствия по России. – СПб.: Российское библейское общество, 2006.

[6] Пыпин А. Н., указ. соч. – С. 100-101.

[7] 1/10-er Bericht der Comität der Russischen Bibelgesellschaft von Jahre 1813/1822. – СПб, 1815-1823. Опубликовано всего 10 годовых отчетов.

[8] 1825 British and Foreign Bible Society Report. – London, 1826. – P. 83.

[9] Чулков Г. И., Императоры. Психологические портреты. М.: «Московский рабочий», 1991. – С. 74-75.

[10] Здесь и далее факты, связанные с переводом Библии на русский язык, осуществляемым в 1816-1826 гг. приводятся по книге: Чистович И. А., История перевода Библии на русский язык. Репринтное воспроизведение издания 1899 г. – М.: Российское библейское общество, 1997. – С. 25-97.

[11] Цит. по: Чистович И. А., указ. соч. – С. 26.

[12] Чистович И. А., указ. соч. – С. 26.

[13] Цит по: Чистович И. А., указ. соч. – С. 26-28.

[14] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – М., 2002. – С. 155.

[15] Цит по: Чистович И. А., указ. соч. – С. 30, примеч. 2.

[16] Библия. IV. Переводы. Ребрик В. В., Литовский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 192; Крысов А. Г., Гедройц. / Православная энциклопедия. – Т. 10. – М., 2005. – С.524-525.

[17] Кулаковский П. А., Вук Караджич. Его деятельность и значение в сербской литературе. – М., 1882. – С. 84-86.

[18] Пыпин А. Н., указ. соч. – С. 100.

[19] Цит. по: Пыпин А. Н., указ. соч. – С. 249.

[20] Цит. по: Пыпин А. Н., указ. соч. – С. 261.

[21] Цит. по: Пыпин А. Н., указ. соч. – С. 93.

[22] Цит. по: Чистович И. А., указ. соч. – С. 117-118.

[23] Полное собрание законов Российской Империи. Собрание второе. – Т. 16, отд. 1. – СПб., 1842. - № 14 432.

[24] Чистович И. А., указ. соч. – С. 109.

[25] Полное собрание законов российской Империи. Собрание второе. – Т. 6. – С. 234-237 (1831, № 4425).

[26] Библейские общества в России. / Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. – mic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/:12826

[27] См. сайт Латвийского Библейского Общества: ссылка скрыта

[28] См. сайты Эстонского, Латвийского и Литовского Библейских Обществ: ссылка скрыта ссылка скрыта ссылка скрыта

[29] Здесь и далее факты, связанные с историей Общества для распространения Священного Писания, приводятся по книге: Астафьев Н. А., Опыт истории Библии в России в связи с просвещением и нравами. – СПб., 1889. – С. 156-171.

[30] О переводе протоиерея Г. П. Павского и связанным с ним синодальным расследованием см.: Чистович И. А., указ. соч. – С. 133-207.

[31] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 155.

[32] О жизни, переводческих трудах и связанных с ними злоключениях архимандрита Макария (Глухарева) см.: Чистович И. А., указ. соч. – С. 207-240.

[33] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 155.

[34] Цит. по: Чистович И. А., указ. соч. – С. 215.

[35] Об обстоятельствах создания Синодального перевода Библии см.: Чистович И. А., указ. соч. – С. 261-323.

[36] Цит. по: Чистович И. А., указ. соч. – C. 314.

[37] Алексий (Макринов), иером., Вклад С.-Петербургской – Ленинградской Духовной Академии в развитие библеистики (Переводы Священного Писания на русский язык и библейская текстология). / Богословсктие труды. Юбилейный сборник, посвященный 175-летию Ленинградской Духовной Академии.- М.: Издание Московской Патриархии. – С. 204 ; Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 156.

[38] Чистович И. А., Санкт-Петербургская духовная академия за последние 30 лет (1858-1888) – СПб., 1889. – С. 64-65.

[39] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 156.

[40] Алексий (Макринов), иером., указ. соч. – С. 204-205; Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 155.

[41] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 156.

[42] Евсеев И. Е., Столетняя годовщина русского перевода Библии. – Пг., 1916. – С. 10.

[43] См.: Евсеев И. Е., Собор и Библия. Пг., 1917. Перепечатано в книге: Чистович И. А., История перевода Библии на русский язык. Репринтное воспроизведение издания 1899 г. – М.: Российское библейское общество, 1997. – Приложение. С. I-VIII.

[44] Священный Собор Православной Российской Церкви 1917-1918 гг. Обзор деяний. Вторая сессия. Сост. А. А. Кравецкий и Гюнтер Шульц. – М.: Общество любителей церковной истории, 2001. – С.189.

[45] ссылка скрыта ссылка скрыта

[46] К[онстантин] Л[огачев], Первое общее собрание Синодальной библейской комиссии. / Журнал Московской Патриархии. – 1991, № 1. – С. 72-73.

[47] О библейских переводах на языки народов Российской империи в XIX-начале ХХ в. см.: Библия. IV. Переводы. Столяров А. В., Переводы Библии на языки народов России, СССР, СНГ. Миссионерские переводы XIX-начала ХХ века. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 194-197.

[48] Гончаров И. А., Собр. Соч. М.: Художественная литература, 1978. – Т. 3. – С. 393-394.

[49] Ильминский Н. И., О переводе православных христианских книг на инородческие языки. - Казань, 1875.

[50] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 158.

[51] Медведева Л., Емельянова Л., Синодальные издания Библии в минувшие полвека. / Журнал Московской Патриархии, 2008 № 10. – ссылка скрыта

[52] ссылка скрыта

[53] Библия. IV. Переводы. Алексеев А. А., Русский. / Православная энциклопедия. – Т. 5. – С. 158.

[54] Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, использованы документы и копии документов из архива РБО.

[55] Текущий состав правления РБО см.: ссылка скрыта

[56] Состав почетных членов РБО см.: ссылка скрыта

[57] Полностью деятельность Санкт-Петербургского отделения и подготовленные им издания представлены на его странице на официальном сайте РБО: ссылка скрыта

[58] Ассортимент изданий РБО см.: ссылка скрыта

[59] О благотворительных проектах РБО см.: ссылка скрыта

[60] Таковыми были уже получившие распространения издания: Канонические Евангелия. - М.: «Наука», 1993 (вышло и было распродано два тиража по 25 тыс. экз.); Послание к римлянам апостола Павла. Новый перевод с греческого В. Н. Кузнецовой. – М.: Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, 1993.

[61] Выступления иеромонаха Илариона (Алфеева) и И. А. Левинской по поводу Писем Павла в переводе В. Н. Кузнецовой см.: ссылка скрыта

[62] О переводе «Радостная весть» см.: ссылка скрыта

[63] О подготовленных РБО переводах книг Ветхого Завета см.: ссылка скрыта

[64] Историю создания чувашской Библии представлена.: ссылка скрыта а также на официальном портале Чувашской Республики: ссылка скрыта

[65] Перевод Священного Писания на чувашский язык. Презентация Библии: ссылка скрыта и ссылка скрыта

[66] О переводе Ветхого Завета на алтайский язык см.: ссылка скрыта

[67] О переводе Ветхого Завета на башкирский язык см.: ссылка скрыта и ссылка скрыта

[68] О переводе Ветхого Завета на бурятский язык см.: ссылка скрыта и ссылка скрыта

[69] О переводе Нового Завета на кряшенский язык см.: ссылка скрыта и ссылка скрыта

[70] О переводе Ветхого Завета на осетинский язык см.: ссылка скрыта и ссылка скрыта

[71] О переводе Ветхого Завета на якутский язык см.: ссылка скрыта


Ссылки.

• Официальный сайт Российского Библейского Общества: ссылка скрыта

• Официальный сайт Объединенных Библейских Обществ/United Bible Societies: ссылка скрыта