По этому поводу пару лет назад очень хорошо прошелся один из авторов популярного молодежного журнала: ««Галя Шпроттер», «Боря Бартер»… я тоже умею буквы переставлять!»

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
Сказочник из Ливерпуля.

«Сказочник из Ливерпуля, или Коммунизм в отдельно взятом аббатстве».
«Дверь нашего аббатства всегда открыта для путников,
странствующих по пыльным дорогам лесных земель и равнин».
/ Тим Черчмаус, летописец аббатства
Рэдволл в Стране Цветущих Мхов /
«Меня поражает однообразие, особенно в фэнтези. Все эти
бесчисленные замки, принцессы, драконы, гномы, хоббиты. Такое ощущение, что читаешь одну длинную-длинную, достаточно занудную книгу. Все эти мечи заговоренные, заклинания, маги… Ну, сколько можно об одном и том же?» Да, действительно, сколько можно? К этим словам Владислава Петровича Крапивина хотелось бы добавить об искусственно раздутой «поттеромании» и «вариациях на тему». По этому поводу пару лет назад очень хорошо прошелся один из авторов популярного молодежного журнала: ««Галя Шпроттер», «Боря Бартер»… Я тоже умею буквы переставлять!»
И еще этот набивший оскомину миф (опять же искусственно созданный) о, якобы, существующем вакууме в области литературы для детей и подростков. На самом деле, прекрасных книг – море! И позвольте вас в этом убедить. Правда, некоторые из них, как отмечал в своем интервью ныне покойный Кир Булычев, «недостаточно раскручены» (по сравнению с тем же «ГП»). Хотя это еще с какой стороны посмотреть… И если под «раскруткой» понимать опять же искусственно созданную шумиху. Итак…
«Пушистое фэнтези».
«Аббатство Рэдволл – это 7 миль в высоту,
6 футов под землю, следующий гном
у основания сада. Это там, где ваше
воображение примет его как явь, правду».
/ Майкл Драпала /
Петербургское издательство «Азбука-классика» давно зарекомендовало себя как коллектив, обладающий безупречным вкусом. Яркий тому пример – замечательная серия книг под названием «Рэдволл». На настоящий момент на русский язык переведено уже 15 романов, включая «Трисс-воительницу». Я сознательно не пишу «детских книг», поскольку сам автор, английский сказочник Брайан Джейкс адресует свои произведения «тем, кому от 7 до 70».
Критики называют книги Джейкса «пушистым фэнтези», поскольку все герои сериала – животные и птицы. В мире Джейкса человеку места нет. «Животные намного лучше, чем люди. Они более знакомы молодым читателям, вызывают больше симпатии, - утверждает автор. – Грязная крыса, хитрая лиса, изворотливая змея, героическая мышь, домашняя мышь, дружелюбный барсук… Все они распространены в европейских сказках и хорошо подходят к средневековому окружению».
Кстати, о Средневековье. «В темном углу гулко ухало Мракобесие и Средневековье…» Уж чего-чего, а «мракобесия», то бишь мистики, в «пушистых сказках» Джейкса не было и нет. И это радует. Если «Рэдволл» и проходит по ведомству «фэнтези» (хотя, я бы сказала иначе – «фантастической сказки»), то исключительно из-за наличия полностью придуманного и тщательно разработанного автором удивительно правдоподобного мира. Мира, в котором добро является Добром и сразу ясно, кто хороший, а кто плохой. Зло же у Джейкса жестокое, продажное и дикое, воплощенное в отвратительных образах хорьков, ласок, горностаев, крыс и прочих хищников. Хотелось бы пожелать многим авторам, пишущим для подростков, поучиться у Джейкса. Ну, сколько можно заигрывать (другого слова-то и не подберешь) со Злом?
Опять же, мысль материальна (даже ученые это уже не стесняются признавать), и человек притягивает в свою жизнь то, о чем думает и говорит. Тем паче, если это писатель. И его книги расходятся миллионными тиражами. «Приятные вампиры», «обаятельные ведьмы», «драконы-вегетарианцы», всевозможные «маленькие привидения» - сплошное «размывание границ» и подмена понятий. Это уже психологическая диверсия какая-то! Хотя, возможно, я сгущаю краски?
Библейские заповеди по Брайану Джейксу.
Журналист: «Как вы отвечаете тем людям,
которые говорят, что детские книги должны
быть о реальных вещах. Вещах, которые
совершаются человеком?»
Б. Джейкс: «Вздор! Дети и так получают то, что
вокруг них. Подростковая тоска, развод
родителей, технологии. Они не хотят этого. То,
чего они хотят, это хоть немного убежать от
действительности. «Когда-то давно, куда-то
далеко»».
Позволю себе поспорить с Мастером. Его книги вряд ли можно назвать «побегом от действительности». Это, скорее, гипертрофированная реальность: невероятные приключения, сильные характеры, завораживающие декорации. Опять же, что считать реальностью?! Сам Джейкс не любит термин «фэнтези»: «Он имеет привкус мечей, колдовства, темниц и драконов, а это не имеет никакого отношения к моим книгам». Что правда, то правда. Колдовство у Джейкса практически отсутствует, за исключением телепатических способностей отдельных персонажей. Но это уже, как говорится, «по другому ведомству».
Книги Джейкса учат быть добрым, гуманным, терпимым, уважать старших и заботиться о младших. «Жить надо весело, - говорит Мастер. – Но радостную жизнь подчас приходится защищать от злобы и зависти. А заступаясь за слабого, ты становишься сильнее и можешь совершить подвиг».
«От каждого по способностям, каждому – по потребностям…» Нет, скорее, «каждому – по труду». «По трудам его воздастся…» Я, конечно, не хочу вешать на Рэдволл ярлык утопической коммуны, но автор мастерски изобразил «коммунизм в отдельно взятом аббатстве». Возможно, изначально и не ставя перед собой такой цели.
О языке «Рэдволла» хочется сказать особо. Низкий поклон переводчикам – Ольге Брусовой, Светлане Цветковой, сделавшим читателям просто сказочный подарок. На фоне небрежных литературных поделок, предназначенных, якобы, подросткам, сериал Джейкса выгодно выделяется прекрасным художественным слогом, красочными и разнообразными речевыми характеристиками героев. Что характерно, сленг у автора присущ исключительно отрицательным персонажам – бандитам-хищникам и прочим «маргинальным элементам».
Написав в 1986 году первую книгу о Рэдволле, Джейкс вовсе не предназначал ее для публикации. Он писал ее просто как историю, чтобы читать детям в школе. Уточним сразу: Джейкс – попечитель Королевской ливерпульской школы для слепых детей. Его старый друг, отставной английский преподаватель по имени Алан Дербанд, прочитал рукопись и отослал издателю без ведома автора. С этого-то все и началось. «Красные стены» церкви в Стэнли Парке около Ливерпуля стали прототипом Рэдволла. Рожденный накануне Второй мировой войны, Джейкс попал под очень сильное влияние впечатлений от нее. Во время сражения за Великобританию бомбы падали на Ливерпуль ежедневно – около дока, где рос будущий писатель. И кто же были те, что спасали людей каждый день? Опрометчивые, но все же бесстрашные молодые парни РАФА, с которых скопированы рэдволльские зайцы. Землеройки – это докеры Ливерпуля, которые трудились в большой опасности, удерживая порт открытым. А что касается кротов с их очаровательной речью, то они – люди из Сомерсета. Главный же и любимый персонаж Джейкса – мышь Мартин Воитель, защитник и руководящий дух аббатства.
А богатые, пышные пиры? В течение войны всегда была нехватка пищи, особенно более экзотических ее вариантов – таких, как бананы, которых жаждал молодой Брайан, пока не получил-таки один в конце войны. Таким образом, пирушки и обеды, описанные чрезвычайно аппетитно и в деталях, составляют неотъемлемую часть сочинений Джейкса. «Еда великолепна. После прочтения любой из книг «Рэдволла» вы обязательно проголодаетесь», - утверждают поклонники сериала. Кстати, о поклонниках. В интернете масса страниц, посвященных «Рэдволлу». Фэны называют себя именами героев Джейкса, создают собственные сайты, рисуют портреты любимых персонажей, батальные сцены и пейзажи Рэдволла, создающие атмосферу рыцарства и приключений в духе историй о короле Артуре. «Рэдволл» - больше, чем просто книги. Это огромный и интереснейший мир. О приключениях его героев снят замечательный мультипликационный сериал (в частности, полностью экранизирован «Воин Рэдволла»), поставлены спектакли и мюзиклы. В Страну Цветущих Мхов хочется возвращаться снова и снова. Сказки Джейкса подкупают своей добротой, вселяют в читателей веру в свои силы, в конечное торжество Добра и Справедливости. «Настоящий воин добр, честен и великодушен. Его мужество родится в нем самом; он учится побеждать свои страхи и недостатки», – говорит Брайан Джейкс устами Воителя Матиаса.
Читайте «Рэдволл» и наслаждайтесь! И вслед за Мастером хочется пожелать всем: «Пусть сезоны благоприятствуют вам и вашим друзьям!»
Я. Абдеева, председатель КЛФ «Перекресток миров»,
Восточно-Казахстанская областная библиотека
им. А. С. Пушкина, г. Усть-Каменогорск,
inlibrary.kz