А. И. Гаранина народные и литературные сказки разных стран программа
Вид материала | Программа |
СодержаниеПрограмма факультативных занятий Планируемые результаты обучения |
- Крошка Вилли Винки», Шотландские народные сказки» «Три поросенка» Сказки о зиме «Морозко»,, 28.12kb.
- 1. Русские народные сказки: Хаврошечка, 193.35kb.
- Путешествие по сказкам Учитель Зиганшина, 86.96kb.
- «Времен минувших небылицы, 32.71kb.
- Первопечатник Иван Федоров» 3 «Проверь себя!» урок, 220.31kb.
- Рифмы Матушки Гусыни». Народные сказки «Айога», «Крошка Вилли Винки»., 33.8kb.
- Т. Д. Зинкевич-Евстигнеева выделяет шесть видов сказок : художественные, народные,, 156.29kb.
- Тема: Русская народная сказка «Белые пёрышки», 49.89kb.
- Рассказы о детях и для детей, 111.84kb.
- Литература для чтения 1 класс обучения, 26.57kb.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ОБРАЗОВАНИЯ
А.И. ГАРАНИНА
НАРОДНЫЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ СКАЗКИ РАЗНЫХ СТРАН
Программа факультативных занятий для VІ класса
общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения с 12-летним сроком обучения
Минск 2007
Пояснительная записка
С жанром литературной сказки учащиеся продолжают своё знакомство на уроках литературы в 5 классе. Они уже знают, чем отличается фольклорная сказка от литературной. Для текстуального изучения программой предусмотрены: русская народная сказка «Царева-лягушка». «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С.Пушкина и «Снежная королева» Х.К.Андерсена. За рамками школьной программы остаются многочисленные сюжеты и образы, повторяющиеся в фольклорных и литературных сказках разных стран. Такие сюжеты и образы называются распространёнными.
Причины их возникновения:
- стихийное заимствование (характерно для фольклорных сказок, которые передавались из уст в уста; сюжеты, которые переходили от одного народа к другому, стали называть бродячими сюжетами);
- самозарождение похожих сюжетов и образов (вызвано общностью социального и культурно-исторического развития разных народов, так могли возникнуть сюжеты о хозяине и работнике, о мачехе и падчерице);
- сознательное заимствование (относится только к литературной сказке).
Многие русские и зарубежные писатели сознательно обращались к устному народному творчеству. Так, в первой половине 19 века А.С.Пушкин, П.П.Ершов, В.А.Жуковский создавали сказки на фольклорной основе, во второй половине 19 века — С.Т.Аксаков, К.Д.Ушинский, Л.Н.Толстой, Д.Н.Мамин-Сибиряк. Фольклорная сказка послужила источником для сказок многих зарубежных писателей: Ш.Перро — во Франции, Х.К.Андерсена — в Дании, С.Лагерлёф —- в Швеции, братьев Гримм и В.Гауфа — в Германии.
Помимо фольклора писатели сознательно обращались к литературным произведениям. Так, например, одним из источников пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке» стала «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм. «Спящую царевну» В.А.Жуковский написал на основе «Спящей красавицы» Ш.Перро.. Французская сказка Лепренс де Боман «Красотка и чудовище» послужила источником сказки Аксакова «Аленький цветочек» (также С.Т.Аксаков использовал сказку ключницы Пелагии, которую он услышал в детстве).
Литературные заимствования в детской литературе стали особенно популярны в 30-е годы 20 века. Так, сказки Ш.Перро послужили основой одноименных пьес Е.Шварца: «Красная шапочка» (1937) и «Золушка». Также Е.Шварц обращался к сказкам Х.К.Андерсена. Пьеса «Голый король» (1934) Е.Шварца написана по мотивам 3 сказок Андерсена: «Новый наряд короля», «Свинопас» и «Принцесса на горошине». Пьеса Е.Шварца «Снежная королева» (1938) создана на основе одноименной сказки Х.К.Андерсена. Источником сказки А.Н.Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» (1935) послужила сказка итальянского писателя К.Коллоди «Приключения Пиноккио». Сказка «Волшебник изумрудного города» Александра Мелентьевича Волкова была написана по мотивам сказки американского писателя Ф.Баума «Мудрец из страны Оз». Прозаическая сказка «Доктор Айболит» (1936) К.И.Чуковского создана на основе английской сказки Хью Лофтинга «Доктор Дулитл». Пьсу «Том Кенти» С.Михалков написал на основе повести М.Твена «Принц и нищий». Источником «Старика Хоттабыча» (1938) Лазаря Иосифовича Лагина стал «Медный кувшин» английского писателя Энстея. Заимствуя сюжеты и образы (из фольклорных и литературных произведений разных стран), писатели переосмысливали их, подвергали творческой переработке, в итоге создавая собственные оригинальные произведения.
Цель: расширить представления учащихся о жанре сказки, показать богатство и разнообразие фольклорных и литературных сюжетов и образов, активизировать интерес к чтению сказок.
Задачи факультативного курса:
- углубить знания учащихся о жанре сказки;
- познакомить с наиболее распространёнными фольклорными и литературными сюжетами и образами;
- рассказать о причинахих их возникновения;
- раскрыть нравственный потенциал сказок (А.С.Пушкин: «Сказка – ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок» )
Форма проведения факультативных занятий может быть самой разнообразной. Вначале учитель покажет ребятам, что в народных и литературных сказках встречается очень много похожих сюжетов и образов. На занятии могут быть прочитаны небольшие по объёму сказки. Например, сказка о жадной старухе из сборника Афанасьева (См. детскую энциклопедию «Я познаю мир», стр. 30 33). «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина известна учащимся с начальной школы. Похожую сказку немецких сказочников учитель расскажет сам. Затем под руководством учителя проводится сопоставительный анализ (можно устно): выявляется общее и различия в развитии сюжета, системе образов и главной идее повествования. Очень важно показать школьникам, что писатели не просто копировали известные сказочные сюжеты, а творчески переделывали их. По такому принципу можно провести 2 – 3 занятия. И только потом предложить школьникам поработать в новой для них ситуации: каждый получает задание согласно тематике предложенный занятий и рассказывает о проделанной работе на факультативе. Умение применять знания в новой ситуации – сложное аналитическое умение. результаты проделанной работы могут оцениваться только по десятибалльной системе.
Программа факультативных занятий
(17 часов)
Тема № 1. Проблема заимствований в фольклоре и литературе(1 час). Причины возникновения похожих сюжетов и образов. .
Тема № 2. Сказки о жадной старухе (2 часа).
Фольклор разных стран, «Жадная старуха» в сб. Афанасьева, «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм, «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина, «Подарок морского хозяина» Ц. Топелиуса.
Тема № 3. Сказки о взоимоотношениях хозяина и работника (2 часа).
Фольклор разных стран, «Сказка о попе и работнике его Балде» А.С.Пушкина, «Конёк-горбунок» Ершова, сказки братьев Гримм.
Тема № 4. Сказки о мачехе и падчерице (2 часа).
Фольклор разных стран, «Золушка» Ш. Перро, «Золушка», «Снегурочка» и «Госпожа Метелица» братьев Гримм, «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С.Пушкина, «Двенадцать месяцев» С.Маршака).
Тема № 5. Сказки о приключения мальчика-с-пальчика (2 часа).
Русский фольклор, «Липунюшка» Л.Н.Толстого, французский фольклор и «Мальчик-с-пальчик» Шарля Перро, немецкий фольклор и «Мальчик-с-пальчик» братьев Гримм.
Тема № 6. Истории спящих красавиц (2 часа).
Фольклор разных стран, «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С.Пушкина, «Спящая царевна» В.А.Жуковского, «Спящая красавица» Ш.Перро, «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм).
Тема № 7. Сказки о заколдованных принцах и принцессах (2 часа).
Русская народная сказка «Царевна-лягушка», «Королевич-лягушка, или Железный Генрих» братьев Гримм, «Аленький цветочек» Аксакова, «Щелкунчик» Гофмана).
Тема № 8. Сказки о морозах (2 часа).
Русская народная сказка «Морозко», «Мороз Иванович» Одоевского, «Госпожа метелица» братьев Гримм , «Два брата» Е.Шварца, «Снежная королева» Х.К.Андерсена).
Тема № 9. Сказки о деревянных человечках (2 часа).
Сказка итальянского писателя К.Коллоди «Приключения Пиноккио» как источник сказки «Золотой ключик, или приключения Буратино» А.Н.Толстого).
Планируемые результаты обучения
В результате работы данного факультатива учащиеся должны знать:
- наиболее распространённые фольклорные и литературные сюжеты и образы (о взаимоотношениях хозяина и работника. о мачехе и падчерице и др.);
- о причинах их возникновения.
Основные умения:
- развивать умение пересказывать сказки;
- совершенствовать умение самостоятельно выявлять главную идею повествования;
- сформировать умение анализа и синтеза (выявлять общее и различия в развитии сюжета. системе образов и главной идее повествования)
Реомендуемая литература:
1. Колесова Л.Н. Своё в чужом (О сказке Е.Шварца «Золушка») // Проблемы детской литературы и фольклор. – Петрозаводск, 1995.
2. Привалова Е.А. А.Н.Толстой – детям. (О «Приключениях Пиноккио» и «Золотом ключике» А.Н.Толстого). – М., 1955. – С.34-61.
3. Казакевич Э. Юным и взрослым читателям «Поноккио» // Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянного человечка. – М., 1959.
4. Зуева Т.В. Процессы заимствования // Зуева Т.В. Волшебная сказка. – М.: Прометей, 1993. – С.165-180.
5. Сравнительный указатель сюжетов: Восточнославянская сказка. – Л: Наука, Ленинградское отделение, 1979.
6. Родари Дж. Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй. – М: Прогресс, 1979.
7. Мелетинский Е.М. Образ гонимой падчерицы в волшебной сказке // Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки: происхождение образа. – М.-СПб.: Академия исследований культуры, Традиция, 2005. – С.136-139.
8. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины 19 века. – Петрозаводск, 1959.
9. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция: Вопросы поэтики. – Саратов, 1989.
10. Пропп В.Я Принципы классификации фольклорных жанров // Пропп В.Я. Фольклор и действительность: Избранные статьи. – М., 1976.