Вкр (часть на иностранном языке)
Вид материала | Документы |
- 2. Аннотации программ дисциплин, 248.25kb.
- Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №18, 236.35kb.
- Аннотация рабочей программы дисциплины страноведение (на иностранном языке) Направление, 68.26kb.
- Программа «студенческого электронного конкурса сочинения на иностранном языке-2012», 337.21kb.
- Программа «школьного электронного конкурса сочинения на иностранном языке-2011», 283.14kb.
- Предметно-ориентировочные курсы, 676.66kb.
- «Формирование элементарных коммуникативных навыков на иностранном языке в системе «Детский, 19.02kb.
- Календарный план выполнения вкр текст вкр последний лист в вкр вкладываются: отзыв, 9.81kb.
- Чтение незнакомого иностранного текста вслух и перевод + вопросы по тексту (на иностранном, 5.24kb.
- Конкурс сказок на иностранном языке, 53.71kb.
Требования к оформлению и защите ВКР
(часть на иностранном языке)
!!! только для инженеров дневной формы обучения
2010 год
- На иностранном языке (английском, немецком) оформляется 20% (не менее 18 стр.) основной части ВКР.
- Английская часть оформляется в виде реферата. Источниками информации для реферата могут быть:
- технические (англоязычные) статьи в конспектном изложении
- материалы обзорной части ВКР в собственном переводе (при отсутствии обзорной части, часть разработки ВКР)
- смешанные источники (статьи и обзорная часть) ВКР
- Переводы на английский язык могут быть только авторскими, полностью исключаются все электронные переводчики (PROMT и др.)
- В переведенной части должны быть ссылки на иностранные источники информации. А во всей ВКР иностранных источников должно быть не менее 20% от основной литературы.
- Одна минута в конце доклада должна звучать на английском языке и сопровождаться двумя слайдами на английском языке. По решению кафедры эта часть отражает переведенный фрагмент или результаты и выводы ВКР.
- Консультант по иностранному языку – Ефремов А.А.. Его подпись должна быть на титульном листе ВКР и в Приложении.
- Подпись консультанта-лингвиста от иностранной кафедры только на листе приложения. Пичуговой И.Л. для гр.8050, 8850; Морозова В.С. для гр.8150.
- Первым проверяет соответствие тематике и терминологию Ефремов А.А. и подписывает Приложение. Затем проверяет лингвист и после подписи лингвиста на Листе приложения Ефремов А.А. подписывает титульный лист.
- Образец титульного листа Приложения приведен ниже.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
(Обязательное)
НАЗВАНИЕ РАЗДЕЛА (на англ.языке)
Студент гр. _________ ФИО студента
(подпись)
_________
(дата)
Консультант кафедры АиКС _________ (А.А.Ефремов)
(подпись)
_________
(дата)
Консультант – лингвист _________ (****************)
(подпись)
_________
(дата)