О дрессировке животных и людей
Вид материала | Документы |
- П. А. Кропоткин: Взаимная помощь среди животных и людей как двигатель прогресса, 4479kb.
- Программы социально-экономического развития Томской области, 208.25kb.
- Инструкция о мероприятиях по профилактике и ликвидации бруцеллеза животных. Методические, 437.19kb.
- Тема: строение тела животных, 47.92kb.
- Конспект урока по русскому языку 3-й класс Тема Большая буква в именах людей, кличках, 37.9kb.
- Темы Вашего учебного проекта, 61.28kb.
- Правила содержания животных населением, предприятиями, учреждениями и организациями, 213.1kb.
- Конспект урока английского языка по теме «Animals», 18.31kb.
- Программа специальности 6Д080200 технология производства продукции животноводства, 241.08kb.
- Сравнительная оценка полихимиотерапевтического метода лечения неоплазий молочных желёз, 489.14kb.
помочь? Наш милый Кеики, наш знаменитый первопроходец Кеики! Неужели он
погибнет только для того, чтобы Карен получила хороший урок и впредь
выбирала для символического вознаграждения поплавки побольше?
По-видимому, извлечь поплавок можно было только хирургическим путем. Но
в то время дельфинов еще практически никто не оперировал. Главная трудность
заключалась даже не в том, какой сделать разрез и как затем обеспечить его
заживление, а в анестезии.
В отличие от всех остальных млекопитающих, у которых дыхание
осуществляется непроизвольно,
у дельфинов дыхание - это волевой акт. Чтобы сделать вдох, дельфину
необходимо сначала подняться к поверхности и выставить дыхало из воды:
следовательно, в какой-то мере он делает это сознательно. И потому, если
добиться, чтобы дельфин понастоящему лишился сознания,
он перестанет дышать. А это означает гибель. Но нельзя же надеяться,
что он перенесет операцию без анестезии!
У врачей есть аппараты для искусственного дыхания, применяемые, если
пациент почему-либо
не может дышать сам. Однако у людей при вдохе обновляется примерно
четверть находящегося
в легких воздуха, у дельфинов же он обновляется почти весь.
Следовательно, такой аппарат для дельфина не подходит.
В тот день, когда Кеики проглотил поплавок, на всю страну был только
один человек, умевший оперировать дельфинов, - Сэм Риджуэй, доктор
ветеринарных наук, работавший в Пойн-Мугу, научно-исследовательской станции
военно-морских сил в Калифорнии. Наш ветеринар, Эл Такаяма (тоже прекрасный
специалист), связался с Сэмом по телефону. Сэм согласился, что Кеики вряд ли
сумеет сам отрыгнуть поплавок и что, по-видимому, без хирургического
вмешательства не обойтись. Он обещал, что со следующим же самолетом
военно-морских сил прилетит в Гонолулу, захватив аппарат искусственного
дыхания, который он сконструировал специально для дельфинов, и попро-бует
прооперировать Кеики.
Мы тут же начали готовиться к его приезду В первую очередь предстояло
погрузить Кеики на носилки и отвезти в больницу, чтобы сделать рентгеновские
снимки. У дельфинов, как и у коров, желудок состоит из нескольких отделов, и
надо было установить, в каком из них застрял злосчастный попла-вок. Наш друг
кардиолог Дэвид ДеХей договорился обо всем в больнице, а кроме того, по
собственной инициативе обещал приехать в Парк с портативным
электрокардиографом и во время операции помогать Сэму, следя за тем, как
работает сердце Кеики.
Больничные рентгенологи держались так, словно им ежедневно приходилось
снимать внутренности китообразных, и сам Кеики перенес всю процедуру очень
спокойно, но не знаю, что подумали тамош-ние больные, увидев каталку с
дельфином.
Снимки показали, что поплавок застрял в первом отделе желудка, так
называемом рубце. Мы при-крепили к нашим лучшим носилкам автомобильные ремни
безопасности через каждые тридцать сантиметров, чтобы полностью обездвижить
Кеики, когда это потребуется, а его пустили пока
в бассейн дрессировочного отдела, и он мучился там от боли в животе.
Сэм прилетел вечером на следующий день и утром мы приготовились к
операции. Кеики два дня ничего не ел, и ждать дольше было опасно. Носилки
закрепили на большом столе в дрессировочном отделе, установили аппарат
искусственного дыхания. Приехал доктор ДеХей с электрокардиографом.
Сэм все еще стоял у борта бассейна и глядел то на Кеики, то на
рентгеновские снимки, то снова
на Кеики.
- А знаете что? - сказал он наконец Элу Такаяме. - Поглядите-ка на
положение поплавка.
По-моему, имеет. смысл попытаться извлечь его через рот.
Надежды захватить скользкий поплавок щипцами не было никакой: кому-то
предстояло засунуть руку в желудок Кеики.
- Далековато! - сказал Эл.
Но, конечно, попробовать стоило.
Притащили сантиметры и по распоряжению Сэма дрессировщики начали
обыскивать Парк в поисках человека с самыми длинными руками и самыми узкими
запястьями. Ближе всего к этим параметрам оказались Руки Тэпа Прайора. И вот
Кеики прибинтовали ремнями к носилкам, Тэп долго и тщательно мыл руки, точно
хирург, и наконец мы приступили к решающей попытке извлечения поплавка.
Операционная бригада включала дрессировщиков (я, Дэвид Элисиз, Пет
Купли, Боб Боллард и Ренди Льюис), ученых (Кен Норрис и специалист по
акустике Билл Эванс), трех врачей (два ветеринара - Сэм и Эл, и кардиолог),
а также человек пять помощников и зрителей. Дальнейшее Билл Эванс записал на
магнитофон, и вот что содержит эта запись:
Б и л л Э в а н с: Семнадцатое июля тысяча девятьсот шестьдесят пятого
года, четырнадцать часов пятьдесят минут. (На фоне смеха и повторяющегося
дельфиньего свиста.)
С э м Р и д ж у э й, в е т е р и н а р: А что мы будем делать, если он
выкашлянет его до операции?
Т э п П р а й о р: Заставим проглотить еще раз.
С э м: Ваши лампочки готовы, доктор?
Д о к т о р Д е Х е й, к а р д и о л о г (готовясь проверить
электрокардиограф, который будет следить за сердцем Кеики): Включите,
пожалуйста, я хочу посмотреть, как будет читаться кардиограмма.
(Неразборчивый разговор вполголоса.)
С э м: Ну хорошо, ослабим ремни и перевернем его на живот. (Кеики до
последней минуты позволили лежать на боку - так ему было удобнее.)
Д э в и д Э л и с и з, дрессировщик: Мешки с песком класть сейчас?
С э м: Да, сейчас. По три мешка с каждой стороны. Ну-ка, перевернем
его. (Под бока животного под-кладываются мешочки с песком, чтобы еще больше
его обездвижить.)
Э л Т а к а я м а: С обоих боков кладите.
П е т К у и л и, дрессировщик: Сдвиньте его вперед - носилки рассчитаны
на то, чтобы плавники свободно свисали.
С э м: Ладно. Подвиньте его чуточку вперед. Вот так. Мешки с песком
прижмите к бокам плотнее.
К е и к и: Хроун!
Б о б Б о л л а р д, дрессировщик: Ладно, Кеики, отведи душу.
К е н Н о р р и с (ободряюще): Ну-ну, Кеики...
С э м: Теперь затянем ремни-Нет, погодите.
Д е Х е й: Кардиограф... (Передает Сэму подсоединенные к кардиографу
провода с резиновыми присосками на концах. Сэм протирает кожу .Кеики в
нужных местах и прилепляет присоски.)
С э м: Ну, а провод к левой руке вы мне дадите?
Д е Х е й: Не могу... Да погодите! Эй вы, все уберите руки с животного,
я ничего не могу разобрать! Вот так. Если считаете нужным подсоединить и
этот провод, подойдет любое место.
Э в а н с: Частота дыхания в норме.
К е и к и (глубоко вздыхает).
'С э м: Ребята, опрыскиватели у вас готовы? Хвостовой плавник стал
горячим. (Еще одна проблема при оперировании дельфинов: необходимо все время
увлажнять и охлаждать животное.) Давайте затянем этот ремень.
Ф р э н к Х а р в и, помощник Сэма; Как электрокардиограмма?
Д е Х е й: Начинаем. Все в порядке. Э-эй (с тревогой)! Похоже, что...
А-а! Кто-то до него дотронулся,
а выглядело, как инфаркт. Ладно, теперь можете его трогать.
С э м (берет расширитель - приспособление, которое можно вставить Кеики
между челюстями
и развинчивать, чтобы раскрыть их пошире): Вы, там, следите за ним,
когда я скажу, а мы подкрутим винты. Вы оба беритесь каждый со своей
стороны. (Оба дрессировщика помогают разомкнуть челюсти Кеики и вставить
расширитель.) Вот так. Тэп, вы готовы?
Т э п (начинает засовывать обнаженную руку в глотку Кеики. Его запястье
проходит в нее, но локоть застревает в расширителе): Никак не удается
пролезть сквозь эту штуку.
С э м: А в глотке?
Т э п: В глотке не так уж тесно. Но расширитель не дает повернуть руку.
Э л: Может, смазать ее?
С э м: Вытащите руку.
К е и к и: Кхе-э-э.
(Разыскивается вазелин, рука Тэпа смазывается, расширитель раскрывают,
насколько возможно,
и челюсти бедного Кеики раздвигаются еще на три сантиметра. Билл Эванс
предлагает отсчи-тывать секунды, чтобы Сэм знал, сколько времени прошло и
когда необходимо дать Кеики пере-дохнуть. Тэп снова засовывает руку в глотку
Кеики.)
Э в а н с: Шесть секунд... двенадцать... восемнадцать... двадцать
четыре...
Т э п: Как сердце?
С э м: Нащупали? (Рубец - первый отдел желудка.)
Т э п: Нащупываю его край.
С э м: Кончиками пальцев прошли в него?
Т э п: По-моему, кончит пальцев вошли в рубец.
Э в а н с: Пятьдесят...
С э м: Посмотрим кардиограмму?
Э в а н с: Пятьдесят шесть...
Д е Х е и (перебивая): Не регистрируется. Деятельность сердца не
регистрируется. (Растерянная тишина в комнате.) Заработало! Работает!
С э м: Погодим. Вынимайте руку. Я не уверен... (Тэп вытаскивает руку и
вытирает ее полотенцем.)
Т э п (расстроенно): Я думаю, кончики пальцев у меня вошли туда.
Поверхность была местами
то гладкая, то какая-то грубая, но...
С э м: Да, конечно. Это рубец - там, где поверхность грубая.
Д е Х е и: Сердце работает много медленнее, чем вначале. Вдвое
медленнее. (Теперь стало известно, что организм ныряющих животных, таких,
как тюлени и дельфины, при задержке дыхания замедляет сердечную
деятельность, а пока рука Тэпа находилась у него в глотке, Кеики либо не
хотел, либо не мог дышать. Врачи выжидают, пока сердце не начало работать
нормально, а затем Сэм решает вынуть расширитель, чтобы Тэпу было
просторнее, и разжимать челюсти Кеики руками.)
С э м: Дайте два полотенца.
Э л: Простыни у нас есть? Или полотенца?
Д э в и д: Полотенца? Конечно есть. (Полотенца - это, пожалуй,
обязательное условие
существования океанариумов. Полотенца важны не меньше, чем морозильник
для хранения рыбы. Ветеринары скручивают полотенца в два мягких толстых
жгута и закладывают их между челюстями Кеики. Четверо дюжих мужчин
раскрывают челюсти дельфина - двое тянут одно полотенце вниз, двое других
тянут второе полотенце вверх.)
К е н Н о р р и с (пыхтя у своего конца первого полотенца): Крепче
держите. И поосторожнее!
Т э п: Вхожу.
Э в а н с: Пять... десять...
Т э п: Есть! Он у меня под пальцами.
Э в а н с: Пятнадцать...
Д е Х е и: Кардиограф не регистрирует сердечной деятельности.
(Дрессировщики испуганно ахают.)
Э в а н с: Двадцать...
С э м: Сердце не работает?
Т э п: Держу. Вытаскиваю. Ну, тяните! (Он пытается вытащить зажатый в
пальцах поплавок через глотку Кеики, но это у него не получается. Эл Такаяма
пробует просунуть руку рядом с рукой Тэпа, чтобы помочь ему.) Ухватились?
Тянем!
Р э н д и Ль ю и с: Кеики, открой ротик пошире!
Т э п: Вот же он, Эл! Достаете?
С э м: Ребята, помогите ему тянуть! Хватайте его за пояс (Стоящий рядом
обхватывает Тэпа за талию, второй обхватывает за талию первого, и все трое
отчаянно тянут.)
Д е Х е и: Сердце заработало!
К е и к и: Кха-а-а! (Трое мужчин отлетают назад, рука Тэпа взвивается
вверх, скользкий красный поплавок вырывается из его пальцев и, подпрыгивая,
катится по полу.)
П о п л а в о к: Тук-тук-тук.
В с е (кричат, визжат, хлопают в ладоши, хохочут).
Р е н д и: Сердце у него бьется?
Д е Х е и: Сердце работает.
С э м: Прекратите его трогать! (Все гладят Кеики.) Надо проверить
сердце.
Д е Х е и (сердито): Кто там еще его трогает? Вот так... Сердце
работает нормально.
К е н (Тэпу): Почувствовали теперь, что значит руководить океанариумом?
К э н Б л у м, ассистент Кена Норриса: Вам присуждается премия Золотого
рубца.
С э м: Кеики! Ну, как ты себя чувствовал, старина?
Т э п: Он его даже не распробовал.
С э м: Ну ладно, бросьте-ка его в бассейн и дайте ему рыбы...
(Три минуты спустя.)
Э в а н с: Сейчас пятнадцать часов тридцать восемь минут. Предмет был
извлечен в пятнадцать часов тридцать пять минут. Кеики выпущен в бассейн и
спокойно плавает...
З р и т е л ь (Тэпу): Я думал, он не пройдет сквозь глотку. Как еще вас
ноги держат!
Э в а н с: Кеики взял корм. Он ест.
Это приключение обошлось без всяких неприятных последствий, и дня через
два Кеики уже снова участвовал в представлениях. Поплавки мы заменили
круглыми дисками из фанеры, проглотить которые невозможно. Диски были двух
цветов и ценились по-разному - по две рыбки и по шесть. Кеики, разумеется,
всегда приносил сначала шестирыбковые.
Методика выуживания посторонних предметов через глотку оказалась очень
полезной. Животные
в неволе постоянно глотают что-нибудь неудобоваримое - листья, бумажки,
всякую дрянь, которую бросают в бассейн посетители. И с этих пор, решив, что
животное страдает от засорения желудка -
а ветеринар нередко может определить это по изменениям в крови, - мы
привязывали его к носил-кам и производили необходимую чистку. Таким образом
мы спасли многих и многих дельфинов или, во всяком случае, продлили им
жизнь.
"10. Творческие дельфины"
В один прекрасный день мы с Ингрид пришли к выводу, что представление
в Театре Океанической Науки становится слишком уж гладким, слишком уж
отлаженным, слишком уж отшлифованным. Животные безупречно выполняли все, что
от них требовалось, лекторы, включая и меня, лихо
барабанили один и тот же не требующий изменений текст. Все шло без
сучка, без задоринки. Другими словами, исчезли те интригующие моменты, когда
никто, включая и дрессировщика, не знал, что произойдет дальше, когда
зрители видели, как люди напряженно ищут выхода из положения, и потому
животное становилось для них живым существом, а не атрибутом
развлекательного действа.
Настало время "перетряхнуть представление", как выразилась Ренди Льюис,
узнав, что я собираюсь ввести в программу что-нибудь новое и неотработанное.
Мы решили продемонстрировать зрителям первые этапы дрессировки дельфинов,
поощряя какие-нибудь естественные действия, пока животное не начнет
повторять их намеренно, пока они не закрепятся.
Для такого показа мы выбрали Малию, самку стено. В первом
представлении, когда Ингрид выпустила Малию в демонстрационный бассейн, я
объяснила зрителям наши намерения, а потом замолчала, предоставив им просто
наблюдать за происходящим. Малия некоторое время плавала вдоль борта, ожидая
сигнала. Через две-три минуты она нетерпеливо хлопнула хвостом по воде, и
Ингрид это поощрила. Малия снова поплыла вдоль борта, снова ничего не
произошло, снова она сердито хлопнула хвостом и снова Ингрид ее поощрила.
Разумеется, для Малии этого было достаточно:
она поняла, что от нее требуется, ударила хвостом, получила рыбу, съела
ее и продолжала битъ хвостом. Менее чем через три минуты она уже кружила по
бассейну, бурля хвостом воду, а зрители восторженно аплодировали.
Очень мило, очень убедительно. В начале следующего представления мы
опять объяснили зрителям, что намерены показать им, как мы закрепляем новый
поведенческий элемент, а затем выпустили
в бассейн Малию. Она немного поплавала, не получила сигнала и начала
хлопать хвостом.
Мы с Ингрвд переглянулись через бассейн и дружно покачали головой,
одновременно сообразив, что это движение, уже поощрялось и, следовательно,
не может служить примером незакрепленного поведенческого элемента. Придется
ждать, пока Малия не продемонстрирует что-нибудь еще.
Малия некоторое время хлопала хвостом, а затем, разозлившись на то, что
рыбы ей это не приносит, "плюхнулась" - взвилась в воздух и упала в воду
боком, чтобы поднять брызги. Ингрид поощрила ее, и Малия тут же принялась
"плюхаться", вначале перемежая прыжки хлопаньем хвоста. Когда она, наконец,
перестала хлопать хвостом и только "плюхалась", новые зрители пришли в такой
же вос-торг, как и зрители на первом представлении. Это было что-то
настоящее, и они понимали все, что происходило.
Следующие два дня мы поощряли хлопки по воде головой, плавание брюхом
вверх, высовывание
из воды, дельфинирование, а иногда выбирали поведенческий элемент,
закрепленный на каком-то
из предыдущих представлений и уже исчезнувший, например хлопанье по
воде хвостом. Однако на третий день мы столкнулись с новой проблемой: за
четырнадцать представлений, несмотря даже
на то что некоторые поведенческие элементы удавалось использовать
дважды, мы закрепили практически все четкие действия, какие Малия совершала
в обычных условиях, и идея, казалось, уже себя исчерпала. Иногда мы
чуть-чуть жульничали: например, поощряли задирание носа в воздухе
до тех пор, пока не сформировали балансирование на хвосте спиной
вперед. Тем не менее каждый раз находить что-то новое становилась все
труднее, и раза два мы попадали в очень трудное положение, когда Малия
кружила по бассейну, предлагая один поведенческий элемент за другим,
но все они были уже вполне закреплены и ничего нового мы для поощрения
обнаружить не могли.
Выход нашла сама Малия. Во время последнего представления на третий
день мы выпустили ее
из вспомогательного бассейна, и она закружила в ожидании сигнала.Его,
разумеется, не последовало, и тут она, вместо того чтобы опять повторять
закрепленные эле-менты поведения, вдруг разогналась, перевернулась на спину,
подняла хвост и около пяти метров двигалась по инерции, держа хвост в
воздухе. "Мама, посмотри, как я еду без рук!" Зрелище было препотешное.
Ингрид, я, младший дрессировщик и шестьсот туристов из Индианы так и
покатились
со смеху. Ингрид закрепила это движение, и Малия повторила его раз
десять, причем каждый раз скользила по инерции все дальше и выглядела все
забавнее.
Вечером я рассказала про это Грегори. Он пришел в неистовое волнение и
пожелал увидеть все своими глазами. На другое утро он явился в Театр
Океанической Науки к началу первого представ-ления. Малия продемонстрировала
скольжение с задранным хвостом. Когда же это ничего не дало, она испробовала
еще несколько привычных номеров, а затем вдруг круто взвилась в воздух и
описала красивую дугу брюхом вверх, войдя в воду почти без всплеска. Грегори
был вне себя от восторга, Ингрид была вне себя от восторга и я тоже. Значит,
я не ошиблась: Малия вновь доказала, что она способна изобретать совершенно
новые движения.
И представление за представлением она продолжала демонстрировать новые
и поразительные элементы поведения. Она вертелась в воздухе на манер
вертунов. Она плавала брюхом вверх, прочерчивая спинным плавником линии в
тонкой пленке ила на дне бассейна. Она вращалась под водой вокруг своей
продольной оси, точно пробочник. Она по собственному почину проделывала
такие штуки, какие нам никогда не пришли бы в голову, а если бы и пришли, то
сформировать подобный элемент было бы очень трудно.
Грегори был заворожен. Малия словно бы усвоила критерий: "Поощрению
подлежит только то, что
до этого не поощрялось". Она сознательно предлагала что-нибудь новое -
хотя и не на каждом представлении, но достаточно часто. Порой, увидев нас
утром, она приходила в сильное возбужде-ние. И у меня, и у Ингрид крепло
абсолютно антинаучное убеждение, что Малия во вспомогательном бассейне всю
ночь напролет прикидывает новые номера и торопится начать первое
представление, всем своим видом говоря: "Погодите, я вам сейчас такое
покажу!"
Грегори находил, что этот пример обучения высшего порядка, когда факты
комбинируются для выяснения принципа, того, что он называл вторичным
обучением. Он уговаривал меня повторить
эксперимент с другим животным, регистрируя все этапы во всех
частностях, чтобы со всей возможной точностью выделить момент, когда оно