С. Р. Смирнов Иркутский государственный университет
Вид материала | Документы |
- «Иркутский государственный лингвистический университет», 363.03kb.
- «Иркутский государственный педагогический университет», 310.35kb.
- «Иркутский государственный университет», 524.78kb.
- Глобализация и глобальный язык в. А. Потапова1, 236.24kb.
- Педагогические науки, 198.02kb.
- Н. А. Быковой Контрольные вопросы, 24.48kb.
- Программа «вуз здорового образа жизни» на 2011-2013, 675.7kb.
- Иркутский государственный лингвистический университет, 3401.1kb.
- Удк 910 Юридическая профессия и специфика юридического образования в США, 261.75kb.
- “согласовано” «утверждено», 127.62kb.
С.Р. Смирнов
Иркутский государственный университет
АЛЕКСАНДР ВАМПИЛОВ НА ПУТИ К «УТИНОЙ ОХОТЕ»
(К ПРОБЛЕМЕ ТВОРЧЕСКОЙ ИСТОРИИ ПЬЕСЫ)
Созданию «легендарной» пьесы Александра Вампилова «Утиная охота» предшествовала работа над незавершенными драмами «Последний летний день» и «Кладбище слонов».
От первой сохранилось два варианта машинописного текста (общим объемом три страницы), связный кусок рукописи, впервые опубликованный как ранний вариант «Утиной охоты» [2, 736—740], и множество рабочих набросков, содержащих перечень и характеристики действующих лиц, а также экспликацию действия. Фамилии и имена некоторых героев (Кузаков, Саяпин, Галина, Ирина), а также некоторые их реплики впоследствии будут использованы как в «Кладбище слонов», так и в «Утиной охоте», но сами герои, как это можно судить по наброскам, во всех пьесах были различные.
Таким образом, перед нами открывается возможность проследить динамику замысла «Утиной охоты», эволюцию ее сюжета и композиции, выбор героев.
По воспоминаниям Д.Г. Сергеева, замысел новой после «Прощания в июне» и «Старшего сына» пьесы в момент ее зарождения был обозначен Вампиловым как «странный»: «Есть один странный замысел. Не знаю, что получится» [3, 332]. Мемуарист приурочивает эту реплику драматурга ко дню обсуждения «Старшего сына» на худсовете в Министерстве культуры («пьеса еще не была опубликована и нигде не ставилась») [3, 330]. Как считает Е. Гушанская, пьеса «Старший сын» была завершена в апреле 1966 года (регистрация в литчасти театра им. М.Н. Ермоловой датирована 22 июня того же года). Первая публикация «Старшего сына» под названием «Предместье» состоялась в 1968 году («Ангара». 1968. №2), премьера — в Иркутском драмтеатре 18 ноября 1969 года. Скорее всего, встреча Д. Сергеева и А. Вампилова в Москве, во время которой была произнесена реплика о странном замысле, состоялась осенью 1966 года во время учебы на ВЛК и относится именно к «Утиной охоте», завершенной, как полагает Гушанская, летом 1967 года [4, 16]. 26 декабря того же года пьеса была зарегистрирована в литчасти театра им. М.Н. Ермоловой.
Датировка реплики в данном случае принципиально важна, поскольку за полгода до этого, после просмотра фильма Ф. Феллини, драматург обозначает в «Записных книжках» новый для себя этап художественных поисков: «Сбивает с ног, являет желание начать все сначала или молчать в тряпочку» («Записные книжки». 14 февраля 1966 г.) [2, 664].
К этому времени драматург, вероятно, обрел уверенность в осознании уникальности своей творческой натуры, поскольку в тех же воспоминаниях Д. Сергеев приводит его горькую фразу: «Нужно быть готовым к тому, что останешься один» [3, 332].
Самое первое упоминание о начале работы над пьесой — предшественницей «Утиной охоты» содержится в письме Е.Л. Якушкиной 14 октября 1965 года. «Я начал третью (курсив мой. — С.С.) трагикомедию. Мне кажется, что она будет не только моей лучшей, мне кажется, она будет хорошей пьесой» [2, 698]. Вампилов ведет отсчет от «Прощания в июне» («Ярмарки»), второй трагикомедией называет «Старшего сына», а в письме речь идет, скорее всего, о пьесе «Последний летний день».
Сохранившиеся подготовительные материалы к этой пьесе мы определяем как наброски и планы неоконченного произведения.
Среди них, в частности, различные варианты названия и структуры этой пьесы: «Последний весенний (майский) день» («пьеса в двух действиях»), «Последний летний день» («роман в двух действиях», «роман в трех действиях»). Имеется также перечень действующих лиц, принципиально отличающийся от «Утиной охоты»: Рябов, Кузаков, Саяпин, Галина, Ирина, Женщина первая, Женщина вторая, Мужчина, Журналист, Буфетчица, Слепой.
Один из первых набросков к пьесе представлен на листе, на котором обозначен возраст сестер — Галины и Ирины (соответственно 27 лет и 21 год), а также поиски имен для героев-мужчин, названных «три друга». Их имена — Николай и Андрей — зачеркнуты так же, как фамилия Николаев, оставлена лишь фамилия Юрьев. На одном из листов содержится и краткая характеристика действующих лиц:
Саяпин — наглый, циничный, осторожный, идущий в гору.
(Далее перечеркнутое волнистой линией: Кузаков — духовный, смешной, нелепый, жалкий, впоследствии сильно пьющий и желающий возродиться [неудачник] инертный).
Рябов — «средний», веселый, умный, естественный, счастливый.
Как можно предположить с достаточной долей вероятности, именно «средний» Рябов должен был стать главной фигурой пьесы, замысел которой, как это явствует из черновых набросков, был следующий: «Человек, который хочет ост<аться> молодым. [Гуляка]. [День рождения мужа]. (Он вспоминает молодость). Жена, котор<ую> отягч<ает> его «серость». Скандалы. Приезд сестры (зач.) младшей сестры. Назавтра старшая прогоняет младшую в общеж<итие> — «не мешай себе и ему продвиг<аться>». Старшая продвигается (они наблюдают). Он провожает младшую (она представл<яется> ему старшей и, вернувшись, скандалит со старшей. Место, [(кафе)] где они почти встречаются. Со старшей — другой. Он ревнует. И младшая ревнует. Он один. [(Со своими миражами)] Бред. Идет к младшей. Они в<стречаются>».
На другом листе: «Знакомство. Соперничество. Вдвоем. [У них гости]. Пикничок. Работа и телефонные разговоры [(слежка)] (взаимн<ая> тревога). Нечаянные встречи и мир. Гости и семья (возвр<ащение> к нечаянным встречам). [Ожидание] Слежка. Ожидание, скандал и появл<ение> Ирины. Чужие люди и «утешение» Ирины».
В черновиках имеется несколько развернутых вариантов плана пьесы, разделы которой обозначены римскими и арабскими цифрами. По ним можно убедиться, как тщательно драматург продумывал композиционное решение пьесы.
Последовательность этих вариантов трудно установить с достаточной степенью достоверности. Вот один из них, наиболее полный:
1. Проводы, ожидание, встреча.
2. Поле перед дождем, разговор.
3. Недостроенный дом. Дождь.
1 (римск.) [комната 25, спор]. 10 лет назад, этот же дом.
4. Дождь, разговор.
11 (римск.) (Парк, встреча — зач.) комната 25.
5. Дождь, разговор.
111 (римск.) Парк, встреча.
6. Дождь, (разг<овор>).
1У (римск.) Угол. Молодожены и их гости. 5 лет назад.
У (римск.) Редакция и школа. Телефонный разговор.
8. Дождь.
У1 (римск.) Угол. Утро. Поступила в аспирантуру.
9. Дождь.
У11 (римск.) Вечеринка. Новая квартира. Закончила аспирантуру.
10. (нечаянные встречи — зач.) Дождь.
У111 (римск.) Нечаянные встречи.
11. (Дождь — зач.) Конец дождя.
1Х (римск.) Он ждет ее, скандал и появление Ирины.
12. (Новая квартира. 10 лет. Юбилей. Дождь — зач.) Лес, пригорок.
Х (римск.) (Чужие люди. Ирина в слезах. Он ее — зач.)
Еще скандал и «утешение» Ирины.
13. Лес, пригорок. Она вспом.<инает>: «я думал о тебе».
Х1 (римск.) Лес, пригорок. Змея. (Чужие лю<ди> — зач.) Без веры. Мираж.
14. Ресторанчик.
Х11 (римск.) Каравай или что-то в этом духе. Мираж, собрание всех действующих лиц.
15. Платформа. Конец.
Слева на полях данного листа рукописи Вампилов делает помету: «все наоборот, в трех частях».
На другом листе: «Знакомство и идеалы».
Слова « Лес, пригорок « зачеркнуты, вместо них «28 км».
Семья (Разыгрывают первую ночь).
Редакция и школа.
Нечаянные встречи.
Скандал и появление Ирины.
Семья. Скука, разговор о фильмах, о прелюбодеянии.
Снова скука. Розыгрыш.
На другом листе:
А. Встреча — зач.)
Б. Идиллия — зач.)
В. Проводы Прощание — зач.)
1. Возвращение. Прощание.
2. Его надувают.
3. Ожидание, [бред] мечты, скандал и (воспоминание о первой встрече).
4. Кафе «Незабудка».
5. Утро у Ирины.
6. Разговоры по телефону.
7. Чужие люди (Восп. о Ирине).
8. Вечер и утро у Ирины (Восп. о Галине).
9. Раскаяние жены.
10. Проводы.
11. Возвращение, отчаяние — зач.) и мечты — зач.) (бред).
12. Скандал и (разрыв — зач.), уход Ирины.
13. Дома.
14. Конец.
Остальные черновики, за небольшим исключением, повторяют этот план. Приведенная выше помета — «все наоборот, в трех частях» представляется принципиально важной, так как, похоже, содержит окончательный вариант композиционного решения пьесы. Это подтверждает еще один лист черновика, на котором поверх плана содержатся три карандашных пометы: конец, середина, начало. Если это, действительно, окончательная композиция, то Вампилов предполагал отказаться от сцены в парке (она в плане вычеркнута!), перенести начало первого действия в лес, сделав его сквозным местом действия этой части (фраза «лес, пригорок» повторяется в этой части плана четырежды). Сквозным местом действия второй части должен был стать загородный ресторанчик (обозначен в плане пять раз), а действие третьей части происходит на вокзале (отъезд Галины и приезд Ирины) и в недостроенном доме. Эти сцены Вампиловым были написаны [2, 736—740]. В них и прозвучит фраза, которая должна была дать название всей пьесе: «последний летний день» [2, 739].