Далай-Лама XIV этика для нового тысячелетия

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава 6. ЭТИКА ВОЗДЕРЖИВАНИЯ 39
Глава 11. ВСЕОБЩАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 76
Глава 16. МОЛЬБА 108
Часть I. ОСНОВЫ ЭТИКИ Глава 1. СОВРЕМЕННЫЙ МИР И ПОИСКИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СЧАСТЬЯ
Глава 2. НИКАКОЙ МАГИИ, НИКАКИХ ТАЙН
Глава 3. ЗАВИСИМОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ПРИРОДА РЕАЛЬНОСТИ
Глава 4. ПЕРЕОЦЕНКА ЦЕЛИ
Глава 5. ВЫСШЕЕ ЧУВСТВО
Часть II. ЭТИКА И ЛИЧНОСТЬ Глава 6. ЭТИКА ВОЗДЕРЖИВАНИЯ
Глава 7. ЭТИКА ДОБРОДЕТЕЛИ
Глава 8. ЭТИКА СОСТРАДАНИЯ
Глава 9. ЭТИКА И СТРАДАНИЕ
Глава 10. НЕОБХОДИМОСТЬ РАЗЛИЧЕНИЯ
Часть III. ЭТИКА И ОБЩЕСТВО Глава 11. ВСЕОБЩАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Глава 12. УРОВНИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Глава 13. ЭТИКА В ОБЩЕСТВЕ
Глава 14. МИР И РАЗОРУЖЕНИЕ
Глава 15. РОЛЬ РЕЛИГИИ В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ
Глава 16. МОЛЬБА
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Далай-Лама XIV

ЭТИКА ДЛЯ НОВОГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ


Настоящее издание русского перевода книги посвящается 60-й годовщине возведения Его Святейшества Далай-ламы XIV на трон далай-лам Тибета.


Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ 2

Часть I. ОСНОВЫ ЭТИКИ 3

Глава 1. СОВРЕМЕННЫЙ МИР И ПОИСКИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СЧАСТЬЯ 3

Глава 2. НИКАКОЙ МАГИИ, НИКАКИХ ТАЙН 10

Глава 3. ЗАВИСИМОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ПРИРОДА РЕАЛЬНОСТИ 18

Глава 4. ПЕРЕОЦЕНКА ЦЕЛИ 24

Глава 5. ВЫСШЕЕ ЧУВСТВО 31

Часть II. ЭТИКА И ЛИЧНОСТЬ 39

Глава 6. ЭТИКА ВОЗДЕРЖИВАНИЯ 39

Глава 7. ЭТИКА ДОБРОДЕТЕЛИ 49

Глава 8. ЭТИКА СОСТРАДАНИЯ 59

Глава 9. ЭТИКА И СТРАДАНИЕ 63

Глава 10. НЕОБХОДИМОСТЬ РАЗЛИЧЕНИЯ 69

Часть III. ЭТИКА И ОБЩЕСТВО 76

Глава 11. ВСЕОБЩАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 76

Глава 12. УРОВНИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ 81

Глава 13. ЭТИКА В ОБЩЕСТВЕ 83

Глава 14. МИР И РАЗОРУЖЕНИЕ 94

Глава 15. РОЛЬ РЕЛИГИИ В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ 102

Глава 16. МОЛЬБА 108



ПРЕДИСЛОВИЕ


В шестнадцать лет потеряв свою страну и став беженцем в двадцать четыре, я в течение своей жизни столкнулся со многими трудностями. Когда я думаю о них, то вижу, что многие из них были непреодолимы. Они были не только неминуемыми, — как проблемы они не имели положительного решения. Тем не менее, в том, что касается спокойствия моего духа и физического здоровья, я могу утверждать, что вполне справился с ними. В результате я оказался в состоянии встретить несчастья в полной готовности всех сил — умственных, физических и душевных. Не будь я спокоен, я не сумел бы этого сделать. Если бы меня переполняли тревога и отчаяние, пострадало бы мое здоровье. И я не был бы свободен в своих действиях.

Глядя вокруг, я вижу, что не только нам, тибетским и другим беженцам, приходится сталкиваться с трудностями. Везде, в любом обществе, люди терпят страдания и напасти, — даже те, кто наслаждается свободой и материальным благополучием. В действительности, мне кажется, что большая часть несчастий, достающихся нам, людям, создана нами самими. Поэтому, по крайней мере, этих несчастий можно было бы избежать. Я также вижу, что в целом те люди, которые ведут себя правильно в нравственном отношении, счастливее и довольнее тех, кто пренебрегает нравственностью. Это подтверждает мою уверенность в том, что если мы сможем дать новую ориентацию нашим мыслям и чувствам и перестроить своё поведение, мы не только научимся легче справляться со страданиями, но сумеем даже не позволить большой их части возникать вообще.

В этой книге я попытаюсь показать то, что я называю "нравственно положительным поведением". При этом я осознаю, что относительно этики и морали весьма трудно и делать успешные обобщения и абсолютно точно высказываться. Отчётливо черно-белые ситуации чрезвычайно редки, если вообще когда-либо встречаются. Один и тот же поступок в разных обстоятельствах обретет различные оттенки и степени моральной значимости. В то же время очень важно, чтобы мы достигали согласия в отношении того, что такое положительное поведение и что такое поведение отрицательное, что правильно и что неправильно, что приемлемо и что неприемлемо. В прошлом, когда люди испытывали уважение к религии, подразумевалось, что нравственная деятельность организовывалась благодаря тому, что большинство следовало той или иной вере. Но теперь положение дел изменилось, поэтому мы должны искать какой-то другой путь для укрепления основных моральных принципов.

Читателю не следует предполагать, что я как Далай-лама предложу какое-то особенное решение. На этих страницах нет ничего такого, что не было уже сказано прежде. Более того, я чувствую, что опасения и идеи, изложенные здесь, разделяются многими, кто думает и пытается отыскать решение проблем, приносящих страдания нам, людям. Предлагая, по просьбе моих друзей, эту книгу к публикации, я надеюсь, что она выразит мысли миллионов людей, не имеющих возможности высказаться публично и потому остающихся тем, что я называю молчаливым большинством.

Однако читателю следует помнить, что я получил исключительно религиозное и духовное образование. С ранней юности главной (и постоянной) областью изучения для меня были буддийская философия и психология. В особенности я изучал труды религиозных философов школы гелуг, к которой традиционно принадлежат далай-ламы. Но, будучи твердым сторонником религиозного плюрализма, я изучал также основные труды других буддийских традиций. Однако я имею сравнительно малое представление о современной светской мысли. Тем не менее эта книга не религиозная. И в еще меньшей степени это книга о буддизме. Моя цель — призвать к нравственному подходу, основанному скорее на общих, нежели на религиозных принципах.

По этой причине создание книги для массового читателя не обошлось без ряда сложностей, и в работе приняло участие много людей. Особая проблема возникла из-за того, что ряд тибетских терминов, использовать которые мне казалось необходимым, трудно переложить на современный язык. Поскольку я ни в коем случае не намеревался писать философский трактат, я постарался объяснить эти термины так, чтобы их легко могли понять читатели, не имеющие специальной подготовки, и чтобы их можно было точно перевести на другие языки. Но в результате стараний точно донести свои мысли до читателей, чей язык и культура могут довольно сильно отличаться от моих собственных, вполне могли потеряться некоторые оттенки смысла тибетских слов и непреднамеренно появиться другие. Я верю, что внимательное редактирование свело к минимуму такие ошибки. Если подобные неточности выявятся, я надеюсь исправить их в следующем издании. А сейчас я хочу поблагодарить д-ра Тубтена Джинпу [Thupten Jinpa] за его помощь в этой работе, за перевод на английский и за бесчисленные подсказки. Я также хочу высказать благодарность мистеру Норману за редактирование. Его труд невозможно переоценить. И, наконец, я выражаю благодарность всем тем, кто помог довести эту работу до завершения.

Дхарамсала, февраль 1999 года