Фаза этап программы. Начиная с 8 декабря 1996 года и вплоть до насильственного прекращения Программа ООН состояла из 13 полугодовых этапов, получивших название «фаза». Goods category

Вид материалаПрограмма

Содержание


Goods category
Port of Entry
Contract Face Value
Levied ASSF
Inland Transportation Fees
Amount – сумма.Source
Total Value of Disbursement Under Programme
Note A: Contract disbursements only include amounts disbursed up until July 1, 2003
3. Company correspondence/documents.
6. Government of Iraq policy documents. Amount projected at 10,21% of pre-inflated contract face value.
9. Amounts based on information provided by company and ministry documents.
Phase – фаза – этап программы. Goods category
Contract Disbursement
Inland Transportation Fees
1. Side Agreement with Government of Iraq.
5. Ministry financial data.
7. Projected ASSF paid based on Government of Iraq policy documents.
8. Projected Inland Transportation fees based on Government of Iraq policy documents.
9. Amounts based on information provided by company and ministry documents.
11. Jordan National Bank (Jordan), Alia Company for Transport and General Trade accounts (Mar.1, 2000 to Dec.31, 2003).
...
Полное содержание
Подобный материал:

ПОЯСНЕНИЯ К ТАБЛИЦАМ НЕЗАВИСИМОГО КОМИТЕТА ПО ИЗУЧЕНИЮ ПРАКТИКИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ ООН «НЕФТЬ В ОБМЕН НА ПРОДОВОЛЬСТВИЕ»



А. Первоначальная таблица – «Строго конфиденциально. Проект»


Comm # - номер коммуникации – порядковый номер контракта, под которым контракт проходил регистрацию и рассмотрение в Департаменте Программы по Ираку и последующее утверждение в 661 Комитете ООН.


Phase – фаза – этап программы.

Начиная с 8 декабря 1996 года и вплоть до насильственного прекращения Программа ООН состояла из 13 полугодовых этапов, получивших название «фаза».


Goods category - категория товаров.

Поставляемые в Ирак в рамках Программы товары были разделены на две основные категории – гуманитарные товары и запасные части для нефтяной промышленности.


Port of Entry – пункт ввоза.

Поставляемые в Ирак в рамках Программы грузы могли поступать только через разрешенные четыре пункта – Захо (на границе с Турцией), Аль-Валид (на границе с Сирией), Требил (на границе с Иорданией) и через иракский порт Ум-Каср.


Contract Face Value – заявленная стоимость контракта.

Сумма подписанного и представленного на рассмотрение в ООН контракта.


Contract Disbursement (Note A) – Сумма, выплаченная по контракту

(Примечание А)


Levied ASSF (After-Sales-Service Fees) – суммы, подлежащие, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг».


Paid ASSF – выплаченные в виде «послепродажных услуг» суммы.


Inland Transportation Fees – транспортные сборы по перевозке грузов от пунктов пересечение границы с Ираком до места доставки груза.


Other Fees – прочие сборы.


Grand Total – итоговая сумма.


Amount – сумма.


Source – источник.


Humanitarian Supplier: Zarubezhneft – поставщик гуманитарных товаров:

Зарубежнефть


Mission Country: Russia – миссия какой страны внесла: Россия.

Гуманитарные контракты могли быть внесены в ООН для рассмотрения только миссией при ООН той страны, в которой зарегистрирована компания, заключившая с иракской стороной контракт в рамках Программы ООН. Внесение контракта оформлялось специальным письмом – коммуникацией.


Total Value of Disbursement Under Programme – общая сумма, выплаченная поставщику в рамках Программы.


Selected Contracts – выбранные контракты.

Представлены не все контракты данного поставщика, а только те, по которым, по мнению Комитета, поставщик мог произвести или произвел незаконные платежи.


Note A: Contract disbursements only include amounts disbursed up until July 1, 2003 - Примечание А: суммы, выплаченные по контракту, включают суммы, выплаченные вплоть до 1 июля 2003 года.

После 1 июля 2003 года оплата контрактов проходила через Временную оккупационную администрацию.


Sources – источники


1. Side Agreement with Government of Iraq. – дополнительное соглашение с Правительством Ирака

2. Ministry correspondence/documents. - министерская переписка/документы

3. Company correspondence/documents. – переписка/документы компании

4. Other documents. – прочие документы

5. Ministry financial data. – министерские финансовые данные

6. Government of Iraq policy documents. Amount projected at 10,21% of pre-inflated contract face value. – Директивные (политические) документы Правительства Ирака. Сумма, планируемая как 10,21% от номинальной стоимости контракта до его увеличения.

7. Government of Iraq policy documents. Amount projected at the percentage of levied ASSF to contract face value multiplied by un-inflated disbursement on contract, unless ASSF levied is less, in which case the latter amount is used. - Директивные (политические) документы Правительства Ирака. Сумма, планируемая как процент от суммы, подлежащей, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг» к номинальной стоимости контракта помноженная на неувеличенную оплату контракта, если только сумма «послепродажных услуг» не оказывается менее, в случае чего используется последняя сумма.


8. Government of Iraq policy documents. Amount projected based on a pro rata distribution (3,3 %, 3,6%, 3,7 %, 5,8 %, 5,7 %, 6,6 %, 6,6 %, phases 6-12, respectively) of amounts collected by the Iraqi regime not specifically linked to particular companies. – Директивные (политические) документы Правительства Ирака. Сумма, экстраполируемая на основании пропорционального распределения (3,3 %, 3,6%, 3,7 %, 5,8 %, 5,7 %, 6,6 %, 6,6 %, по фазам 6-12, соответственно) от сумм, полученных режимом Ирака без непосредственной привязки к конкретным компаниям.


9. Amounts based on information provided by company and ministry documents. – Суммы, полученные на основании информации, предоставленные компанией, и на документах министерства.


Б. Итоговая (опубликованная) таблица – Таблица 8. Фактические и предполагаемые незаконные платежи по контрактам на поставку гуманитарных товаров. Сводная таблица по поставщикам и контрактам (все суммы указаны в долларах США). В докладе упоминается как «Таблица гуманитарных откатов Комитета», страница 378.


Comm # - номер коммуникации – порядковый номер контракта, под которым контракт проходил регистрацию и рассмотрение в Департаменте Программы по Ираку и последующее утверждение в 661 Комитете ООН.


Phase – фаза – этап программы.


Goods category - категория товаров.


Contract Face Value – заявленная стоимость контракта.

Сумма подписанного и представленного на рассмотрение в ООН контракта.


Contract Disbursement – Сумма, выплаченная по контракту

Levied ASSF (After-Sales-Service Fees) – суммы, подлежащие, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг».


Paid ASSF – выплаченные в виде «послепродажных услуг» суммы.


Inland Transportation Fees – транспортные сборы по перевозке грузов от пунктов пересечение границы с Ираком до места доставки груза.


Amount – сумма.


Source – источник.


Supplier: Zarubezhneft – поставщик: Зарубежнефть


Mission Country: Russia – миссия какой страны внесла: Россия.


Note: For a description of references and other information, refer to the explanation of Committee tables and the accompanying notes at the end of this table. – Примечание: для получения описания ссылок и прочей информации смотрите разъяснение таблиц Комитета и сопутствующие ссылки в конце настоящей таблицы.


Footnotes: - Ссылки


* Partly confirmed by bank information (sources 10-14) – Частично подтверждено банковской информацией (источники 10-14).

** Fully confirmed by bank information (sources 10-14) – Полностью подтверждено банковской информацией (источники 10-14).

т Represents contracts where inland transportation fee was required but no specific information was available – Представляет контракты, по которым оплата транспортных услуг требовалась, но никакой конкретной информации не оказалось


1. Side Agreement with Government of Iraq. – дополнительное соглашение с Правительством Ирака

2. Ministry correspondence/documents. - министерская переписка/документы

3. Company correspondence/documents. – переписка/документы компании

4. Other documents. – прочие документы

5. Ministry financial data. – министерские финансовые данные

6. Projected ASSF levied based on Government of Iraq policy documents. – Планируемые суммы, подлежавшие, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг», рассчитанные на основе директивных (политических) документов Правительства Ирака.

7. Projected ASSF paid based on Government of Iraq policy documents. – Планируемые суммы выплаченных «послепродажных услуг», рассчитанные на основе директивных (политических) документов Правительства Ирака.

8. Projected Inland Transportation fees based on Government of Iraq policy documents. - Планируемые суммы сборов за транспортные услуги, рассчитанные на основе директивных (политических) документов Правительства Ирака.

9. Amounts based on information provided by company and ministry documents. – Суммы, полученные на основании информации, предоставленные компанией, и на документах министерства.

10. Housing Bank for Trade and Finance (Jordan), Central Bank of Iraq accounts (Jan.1, 2001 to Dec.31, 2003). – Счета Housing Bank for Trade and Finance (Иордания), Центрального банка Ирака (с 1 января 2001 года до 31 декабря 2003 года).

11. Jordan National Bank (Jordan), Alia Company for Transport and General Trade accounts (Mar.1, 2000 to Dec.31, 2003). – Счета Jordan National Bank (Иордания), компании Alia Company for Transport and General Trade (с 1 марта 2000 года до 31 декабря 2003 года).

12. Al-Rafidain Bank (Jordan), Central Bank of Iraq accounts (Jan.1, 2000 to May 15, 2003). – Счета Al-Rafidain Bank (Иордания), Центрального банка Ирака (с 1 января 2000 года до 15 мая 2003 года).

13. Fransabank (Lebanon), Central Bank of Iraq accounts (Nov.12, 2002 to Dec.19, 2002). – Счета Fransabank (Ливан), Центрального банка Ирака (с 12 ноября 2002 года до 19 декабря 2002 года).

14. Jordan National Bank (Jordan), Arrow Trans Shipping Company accounts (May.1, 2001 to Dec.31, 2001). – Счета Jordan National Bank (Иордания), компании Arrow Trans Shipping Company (с 1 мая 2001 года до 31 декабря 2001 года).


Page 378 of 380 – Страница 378 из 381


В. Сопоставление таблиц и пояснения изменений.


1. Количество контрактов, фазы их контрактации, категории товаров, заявленная стоимость и суммы, выплаченные по контрактам, остались без изменений. Эти суммы основаны на фактических отчетных документах ООН и не могут быть предметом манипуляций.


2. В итоговой таблице общая расчетная сумма ASSF (Levied ASSF (After-Sales-Service Fees) – суммы, подлежащие, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг») снижена на 1928 долларов за счет уменьшения расчетных сумм по отдельным контрактам. При этом изменен источник для расчетов – то, что первоначально указывалось как «5. Министерские финансовые данные» стало «2. Министерская переписка/документы», в результате чего все эти суммы оказались исключены из графы «Paid ASSF – выплаченные в виде «послепродажных услуг» суммы», а итоговая сумма уменьшалась на 1280836 долларов США. Таким образом, явно надуманные расчеты были убраны.


3. Весь оставшийся итог «Paid ASSF – выплаченные в виде «послепродажных услуг» суммы» в качестве своего источника имеет «7. Projected ASSF paid based on Government of Iraq policy documents. – Планируемые суммы выплаченных «послепродажных услуг», рассчитанные на основе директивных (политических) документов Правительства Ирака». Таким образом, все полученные суммы есть ни что иное, как безосновательные арифметические упражнения, когда рассчитанные суммы, подлежащие, по требованию иракской стороны, к выплате в виде «послепродажных услуг» (Levied ASSF), были помножены на процентные коэффициенты для получения так называемых «уже полученных иракцами платежей». Понятно, что умножение одного выдуманного домысла на расчетный процентный коэффициент ни при каких обстоятельствах не сможет ни привести к возникновению новой реальной величины, ни к возникновению реального факта платежа, которого не было.


4. В итоговой таблице сняты все якобы уплаченные транспортные услуги – с самого начала это были чисто умозрительные предположения, основанные на арифметических манипуляциях, помеченные как «контракты, по которым оплата транспортных услуг требовалась, но никакой конкретной информации не оказалось». Не было информации и с самого начала, но очень уж хотелось и в этой графе выставить внушительные суммы, однако пришлось отказаться от первоначально заявленных 1818751 доллара США.


5. В итоге общий объем якобы проведенных незаконных платежей снизился с 4105839 долларов США до 1006252 долларов США, или в 4,1 раза (!), да и оставшаяся сумма, как это было показано выше, ни на чем не основана – домыслы, расчеты и арифметические изыски. Примечательно, что указанное снижение произошло только из-за возмущенного ответа ОАО «Зарубежнефть», поскольку никаких документов мы не направляли. Да и какой в принципе можно было послать документ, свидетельствующий о том, что никогда не существовавшего факта действительно никогда не было? Фантасмагория, абсурд, если не сказать хуже, белиберда, - вот и все содержание таблицы Комитета.